Laica MD6062 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Laica MD6062 (2 sider) i kategorien Ansigtsaunaer. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ANTES DE USAR O APARELHO É IMPORTANTE QUE LEIAL AS
INSTRUÇÕES INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL QUE DEVE GUARDAR
EM BOM ESTADO.
A pele reflete a saúde geral da pessoa; possível tentar melhorar numa dieta,
atividade física regular equilibrado, um bom descansar durante a noite.
Estresse e tensão nervosa.
Problemas de digestão, um enfraquecimento do sistema imunológico, má
circulação sanguínea pode acentuar vários problemas de pele tais como
dermatite, acne, herpes, psoríase. É importante para tratar o seu próprio pele
muito suavemente, evitando a utilização de substâncias irritantes. Na parte da
manhã lave o rosto e pescoço com um produto neutro, enxaguar bem, usando
um tónico sem álcool para fechar os poros e reduzir qualquer irritações de pele
e aplicar um bom hidratante (preferencialmente com filtro solar) como base
para maquilhagem. À noite, é importante um maior cuidado para limpar o rosto
para permitir transpiração da epiderme: remover cuidadosamente com algodão
e ptoduto de pimpesa os resíduos de maquilhagem do rosto.
Lave o rosto com produto esfoliante, porém delicado, seque um pouco o
rosto e, em seguida, passar o algodão empregnado no tónico. Deixe secar e,
eventualmente, passar o hidratante.
Pelo menos uma vez por semana proceder máscaras específicos para o seu
tipo de pele, esfrega, uso sauna rosto não mais de 20 minutos por dia por 2/3
vezes por semana. a sauna LAICA facial, apreciando a ação benéfica do vapor,
permite um profundo, saudável e limpeza necessária do rosto, removendo
as impurezas e cravos. A pele renovada e hidratada parece mais jovem e
mais brilhante. É ideal para uso doméstico, para eliminar maquilhagem em
profundidade, abrir os poros da pele, facilitar o bronzeamento impedindo a pele
seca. Medidor de dosagem completa.
AVISOS
O uso de qualquer aparelho eléctrico implica o respeito algumas regras básicas:
Desligue da tomada imediatamente após o uso e antes de limpar ou
remoção de acessórios.
Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho da tomada.
Se um aparelho cair na água, não tente entender, mas desligue
imediatamente da tomada.
Não utilize o aparelho durante o banho ou duche.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquidos.
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças, inválidos ou
diminuída sem supervisão. Não permita que crianças brinquem com o
aparelho.
Este dispositivo deve ser utilizado para o qual foi concebido e da maneira
indicada nas instruções de uso.
Qualquer outra utilização deve ser considerado impróprio e perigoso.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por
inadequado ou incorreto uso.
Antes de usar, verifique se o aparelho está em perfeito sem nenhum
dano visível. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte o seu
revendedor.
Em caso de falha ou mau funcionamento, desligue o aparelho
imediatamente, sem tentar repará-lo.
Para qualquer reparação deve contatar sempre com o revendedor.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
Ligue e desligue o aparelho e ajustar a seleção funções com as mãos secas.
• Este aparelho deve ser usado apenas com a tensão indicada na parte
inferior do produto.
Este aparelho não é destinado ao uso profissional ou médico.
Depois de utilizar o dispositivo sem interrupções de 15 minutos,
deve deixar esfriar por 15 minutos no mínimo.
Não ter o rosto por muito tempo e o cone facial próximo e na mesma
posição pois pode causar queimaduras.
Não utilize o aparelho perto de containers contendo água, chuveiros,
banheiros.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, é necessário repara-lo pelo
produtor. De qualquer maneira para reparos devem sempre contactar o seu
vendedor.
IMPORTANTE
Desligue o aparelho imediatamente e entre em contato Com o seu médico
se o tratamento ou resultado desagradável provocar dores.
ATENÇÃO:
No entanto, consulte o seu médico nos seguintes casos:
febre
doenças purulentas
inflamação
dores
no caso de você estiver usando drogas ou anestésicos
lesões cutâneas ou doenças no rosto.
USANDO SAUNA
A) Limpe cuidadosamente a pele do rosto antes de usar o aparelho.
B) Posicionar a face sauna sobre uma superfície plana rígida.
C) Despeje a água quente na bacia da unidade principal utilizando a dosagem
apropriada e assegurando para não exceder o nível máximo indicado (MAX).
Atenção: Se a água deixa acidentalmente o recipiente de unidade principal,
e ficar vazia, seque-o bem e recargue-o.
D) Depois de escolher o acessório desejado (cone rosto ou inalador), coloque-o
na unidade principal.
E) Insira a ficha na tomada elétrica (230V).
F) Ligue o aparelho colocando o interruptor para “1”. A luz laranja indica que o
aparelho está ligado; Espere de 3/4 minutos para o aquecimento de água.
G) Feche os olhos e relaxar.
H) Quando a água do tanque tenha evaporado completamente, desligue o
aparelho e deixe-o esfriar por pelo menos 15 minutos.
I) Para desligar gire a chave para “0”.
J) Remova o cone inalador facial ou unidade principal.
K) Esvazie o restante da água.
INALADOR
Além da inalação através do cone facial da boca, há uma máscara especial
para inalação através do nariz. Durante as membranas frias ou ritmo, mucosas
particularmente seco. Usando o aparelho com Água, mucosa
húmido para ter hum Melhor desempenho. A sua função é a de purificar o ar
que respiramos. Se os sintomas persistirem, consulte o médico. Aadicionar
aditivos na água pode levar vários efeitos.
Siga apenas as sugestões de médico ou farmacêutico.
ACESSÓRIOS / COMPONENTES
1. Cone Rosto
2. Recipiente para água
3. Unidade Principal
4. Mudar
5. Luz laranja
6. Fio elétrico
7. Doseado
8. inalador
MANUTENÇÃO
Deixe esfriar antes de operações continuam manutenção.
Limpe o balde de água e cone facial um pano húmido, depois de cada
utilização, para evitar o acúmulo de calcário ou outros detritos.
Limpe a unidade com um pano seco.
Não utilize produtos químicos ou abrasivos para a de limpeza.
Não mergulhe o aparelho em água ou outro líquidos.
Atenção! Ler as instruções de produto antes do uso.
Produto é destinado a uso doméstico.
A conformidade, certificado pela marcação CE no dispositivo, refere-se
a Directiva CEE 2004/108 relativa à compatibilidade electromagnética e
à Directiva CEE 2006/95 em equipamento eléctrico destinado a ser utilizado dentro
É IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE CON CURA.
La pelle rispecchia lo stato generale di salute della persona; è possibile cercare
di migliorarla seguendo una dieta equilibrata, una regolare attività fisica, un buon
riposo notturno. Lo stress e la tensione nervosa, i disturbi digestivi, un indebolimento
del sistema immunitario, la cattiva circolazione sanguigna possono accentuare
numerosi problemi cutanei come dermatiti, acne, herpes, psoriasi.
É importante trattare la propria pelle con molta delicatezza, evitando di utilizzare
sostanze irritanti.
Al mattino lavare viso e collo con un detergente delicato, sciacquare accuratamente,
usare un tonico senza alcool per chiudere i pori e alleviare eventuali irritazioni
cutanee e applicare una buona crema idratante (magari con filtro solare) come base
per il trucco. É importante di sera riservare maggiore attenzione alla pulizia del viso
per consentire una buona traspirazione dell’epidermide: eliminare accuratamente
con del cotone e un detergente i residui di trucco dal viso.
Lavare il viso con un prodotto ad azione esfoliante ma delicato, asciugare
leggermente il viso e poi passare con del cotone imbevuto di tonico.
Lasciar asciugare e infine passare la crema idratante. Almeno una volta a settimana
procedere con maschere specifiche per il vostro tipo di pelle, peeling, esfolianti;
utilizzare la sauna viso per non più di 20 minuti al giorno e per 2/3 volte a settimana.
La sauna viso LAICA, sfruttando l’azione benefica del vapore, permette una
profonda, salutare ed accurata pulizia del viso rimuovendo impurità e punti neri. La
pelle rinfrescata e idratata apparirà ringiovanita e più luminosa.
É ideale per l’uso domestico, per rimuovere il trucco in profondità, aprire i pori della
pelle, facilitare l’abbronzatura evitando che la pelle si secchi.
Completa di misurino dosatore.
AVVERTENZE GENERALI
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali:
Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e
comunque sempre prima di pulirlo e prima di inserire o togliere gli accessori.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma
staccare subito la spina dalla presa della corrente.
Non usare l’apparecchio finchè vi state facendo il bagno o la doccia.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non lasciare che l’apparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili senza
sorveglianza. Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale
è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneg giamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
proprio rivenditore.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente
l’apparecchio senza manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al
proprio rivenditore.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina
e quando si agisce sulla manopola di selezione funzione.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato sul
fondo del prodotto.
Il presente apparecchio non è indicato per uso professionale o medico.
Dopo aver usato l’apparecchio senza interruzioni per 15 minuti, è
necessario lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
Attendere qualche minuto prima che la sauna viso cominci ad emanare vapore.
Non tenere il viso per troppo tempo vicino al cono facciale e nella stessa
posizione perchè potrebbe causare ustioni.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di recipienti che contengono acqua,
docce, lavabi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario che lo stesso sia
riparato dal produttore. In ogni caso per le riparazioni rivolgersi sempre al
proprio rivenditore.
IMPORTANTE
Spegnere immediatamente l’apparecchio e consultare il medico nel caso in cui
il trattamento risultasse non piacevole o provocasse dolori.
ATTENZIONE!
In ogni caso consultare il medico nei seguenti casi:
• febbre
malattie purulenti
• infiammazioni
• dolori
nel caso in cui stiate usando farmaci o anestetici
lesioni alla pelle o malattie al viso.
COME USARE LA SAUNA VISO
A) Pulire accuratamente la pelle del viso prima di utilizzare l’apparecchio.
B) Posizionare la sauna viso su una superficie piana e rigida.
C) Versare acqua tiepida nella vaschetta dell’unità principale utilizzando l’apposito
dosatore assicurandosi di non superare il livello massimo indicato (MAX).
Attenzione: se accidentalmente l’acqua fuoriesce dalla vaschetta dell’unità
principale, svuotare il tutto, asciugare con cura e riempire nuovamente.
D) Dopo aver scelto l’accessorio desiderato (cono facciale o inalatore), collocarlo
sull’unità principale.
E) Inserire la spina nella presa della corrente (230V).
F) Accendere l’apparecchio posizionando l’interruttore su “1”. La spia arancione
indica che l’apparecchio è acceso; attendere 3/4 minuti per il riscaldamento
dell’acqua.
G) Chiudete gli occhi e rilassatevi.
H) Quando l’acqua nella vaschetta è completamente evaporata, spegnere
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
I) Per lo spegnimento posizionare l’interruttore su “O”.
J) Togliere il cono facciale o l’inalatore dall’unità principale.
K) Staccare la spina dalla presa della corrente e successivamente svuotare la
vaschetta dall’acqua rimasta.
INALATORE
In aggiunta al cono facciale per l’inalazione attraverso la bocca, c’è una speciale
maschera per l’inalazione attraverso il naso.
Nel caso di freddo, le membrane della mucosa diventano particolarmente secche.
Usando l’apparecchio con l’acqua, le mucose si inumidiscono cosicché possono
svolgere meglio la loro funzione che è quella di depurare l’aria che respiriamo. Nel
caso in cui i sintomi persistano, consultare il medico.
Aggiungere additivi nell’acqua potrebbe avere vari effetti. Seguire solamente i
suggerimenti del medico o del farmacista.
ACCESSORI/COMPONENTI
1) Cono facciale
2) Vaschetta per l’acqua
3) Unità principale
4) Interruttore
5) Indicatore luminoso arancione
6) Cavo elettrico
7) Dosatore
8) Inalatore
MANUTENZIONE
Aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di procedere alle
operazioni di manutenzione.
Pulire la vaschetta per l’acqua, il cono facciale e l’inalatore con un panno umido
dopo ogni utilizzo per evitare l’accumulo di calcare o di altri residui. Asciugare
accuratamente.
Pulire l’unità principale con un panno asciutto.
Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per la pulizia.
Non immergere l’unità principale nell’acqua o in altri liquidi.
YOU ARE STRONGLY RECOMMENDED TO READ THE INSTRUCTIONS
AND WARNINGS HEREIN BEFORE USING THE EQUIPMENT AND TO KEEP
THE BOOKLET IN A SAFE PLACE.
The skin reflects the overall health status of a person. It is possible to try to
improve it following a balanced diet, performing a regular physical activity,
and sleeping well in the night.
Stress and nervous tension, digestion problems, weakening of the immune
system, and bad blood circulation can emphasize skin problems like
dermatitis, acne, herpes, and psoriasis.
It is important to treat one’s own skin very delicately, avoiding the use of
irritating substances. In the morning, wash face and neck with a delicate
detergent. Rinse carefully. Use a tonic without alcohol to close the pores and
relief any possible skin irritation. Then, apply a good moisturizing cream (if
possible, with sun filter) as basis for the make-up.
In the night, it is important to pay a greater care to the face cleaning to allow
a good transpiration of the epidermis: using some cotton and a detergent
using some cotton and a detergent carefully eliminate the make-up residuals
from your face. Wash it using an exfoliating, yet delicate, product and then,
dry it slightly. Then apply some tonic using a moistened cotton pad. Let it dry
and then apply some moisturizing cream. Before performing these operations,
place the mirror in the most comfortable position for you to carry them out
more easily. Apply masks specific for your type of skin, peeling and exfoliating
products at least once a week.
The face sauna by LAICA, exploiting the beneficial action of the steam, allows
a deep, healthy and accurate cleaning of the face removing any impurities
and blackheads. The refreshed and moisturized skin will seem younger and
brighter. Ideal for use in the home, it removes makeup deep down, opening
the skin’s pores and laying the foundations for a good tan as it helps prevent
the skin going dry.
Comes complete with measuring beaker.
GENERAL WARNINGS
Using any electrical appliance entails compliance with a number of
fundamental rules:
Unplug the appliance from the mains straight after use and before
commencing cleaning or inserting/removing accessories.
Do not unplug by tugging on either power cord or appliance.
If an electrical appliance falls into the water, do not attempt to retrieve it;
instead, unplug immediately.
Do not use the appliance while bathing or showering.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Children, invalids or the disabled must not use the appliance when
unattended. Do not allow children to play with the device.
• This appliance must be used solely for the purpose for which it was
designed and in accordance with the operating instructions. Any other use
shall be considered improper and hence hazardous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from improper or
incorrect use.
Before using the appliance, make sure it is intact and does not feature
any visible signs of damage. If in any doubt, do not use the appliance and
contact your dealer.
In the event of a fault and/or irregular operation, turn the appliance off at
once without tampering with it. Always contact your dealer for repairs.
Keep the appliance away from sources of heat.
Make sure your hands are dry when unplugging or plugging in the
appliance and when turning the function control knob.
This appliance must only be used with the voltage given on the bottom of
the product.
This appliance is not suitable for professional or medical use.
After using the appliance for 15 minutes non-stop, it must be
allowed to cool for at least 15 minutes.
Wait for few minutes before the facial sauna starts to give off the steam.
Do not keep your face in the same position too near the steam diffuser for
too long as this might lead to scalding.
Do not use the device close to water containers, showers, and wash-
basins.
• Should the power supply cable be damaged, it is necessary that the
manufacturer repairs it. In any case, for repairings always contact your
dealer.
IMPORTANT
Turn the apparatus off immediately and consult a doctor should the
treatment be unpleasant or cause pain.
ATTENTION:
Always consult your doctor in case of:
• fever
purulent diseases
• inflammation
• pain
if using medicines or anaesthetics
skin lesions or diseases affecting the face.
HOW TO USE THE FACIAL SAUNA
A) Wash your face well before using the apparatus.
B) Place the facial sauna on a flat, hard surface.
C) Pour warm water in the small basin of the main unit using the proper
dosing device and making sure not to exceed the indicated maximum level
(MAX). Warning: If the water accidentally overflows out of the tray in the
main unit, empty everything, dry it carefully and fill it up again.
D) After selecting the required accessory (facial cone or inhaler), connect it
to the main unit.
E) Plug the appliance into the wall socket (230V).
F) Switch on the appliance by setting the switch to “1”. The orange light
indicates the appliance is on; wait 3/4 minutes for the water to heat.
G) Close your eyes and relax.
H) When all the water in the tank has evaporated, switch off the appliance
and allow it to cool for at least 15 minutes.
I) Switch off the appliance by setting the switch to “0”.
J) Remove the steam diffuser or inhaler from the main unit.
K) Unplug the appliance from the mains and empty any water left in the tank.
INHALER
In addition to the steam diffuser used for inhaling through the mouth, there
is a special mask for inhaling through the nose. When it is cold, mucous
membranes become particularly dry. Using the appliance with water, the
membranes are moistened so that they work better, i.e. purify the air we
breath. If symptoms persist, consult a doctor. Adding additives to the water
might have various effects. Act on advice given by your doctor or chemist only.
ACCESSORIES/COMPONENTS
1) Steam diffuser
2) Water tank
3) Main unit
4) Switch
5) Orange indicator light
6) Electric cable
7) Measuring beaker
8) Inhaler
MAINTENANCE
Wait until the apparatus cools down before carrying out any
maintenance.
Clean the small water basin and face mask with a damp cloth after each
use to avoid the deposit of limestone or other residuals.
Clean the main unit with a dry cloth.
Do not use chemicals or abrasive products for cleaning.
Do not immerse the main unit in water or other liquids.
Important! Read the instructions carefully
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
Questo prodotto è indicato per uso domestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo,
è relativa alla direttiva 2004/108 CEE inerente la compatibilità
elettromagnetica ed alla 2006/95 CEE inerente al materiale elettrico destinato ad
essere adoperato entro taluni limiti di tensione. Questo prodotto è uno strumento
elettronico che è stato verificato per garantire, allo stato attuale delle conoscenze
tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature poste nelle vicinanze
(compatibilità elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni
riportate nelle istruzioni per l’uso.
In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed
eventualmente contattare direttamente il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile
dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto municipale solido misto ma
smaltirlo presso un centro di raccolta specifico situato nella vostra zona,
oppure riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo
apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in
cui l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile
riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza
l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare. Questa procedura di raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione
di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e
miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute
umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad
un uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non
corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che
avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione
vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel
caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati
per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia
causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del
prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi
può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun
motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade definitivamente. La
garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite
in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso
gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su
interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno
essere richieste contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti
che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore;
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli
di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del
periodo di garanzia originale del prodotto sostituito.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono,
direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in
conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei
propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in
relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità
da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
This product is meant for domestic use.
The conformity, certified by the CE-marking on the device, refers to
the EEC Directive 2004/108 on electromagnetic compatibility and
to the EEC Directive 2006/95 on electric material destined to be used within
given voltage limits. This product is an electronic device that was tested
to assure, according to the current technical knowledge, that it does not
interfere with other nearby located equipment (electromagnetic compatibility)
and that it is safe if used according to the advices given in the instructions
for use. In case of operation anomalies, do not keep using the device and, if
necessary, refer to the manufacturer directly.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection
centre located in your area or returning it to the distributor, when
buying a new device of the same type to be used with the same
functions. If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be
returned to a retail location that is over 400 m2 without having to purchase
a new, similar device. This procedure of separated collection of electric and
electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy
aiming at safeguarding, protecting and improving environment quality, as
well as avoiding potential effects on human health due to the presence of
hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same
or of parts of the same. Caution! The wrong disposal of electric and electronic
equipment may involve sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase
date, which has to be proven by means of the stamp or signature of the
dealer and by the fiscal payment receipt that shall be kept enclosed
to this document. This warranty period complies with the laws in force and
applies only in case the consumer is an individual.
Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use for
commercial purposes is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply, if the
damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper
use of the product. Use the supplied accessories only; the use of other
accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as
to batteries, when they are included. Warranty decays after 2 years from the
purchase date. In this case, technical service interventions will be carried
out against payment. Information on technical service interventions, under
warranty terms or against payment, may be requested by writing at info@
laica.com. Repair or replacement of products covered by the warranty terms
are free of charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything
directly to LAICA. All interventions covered by warranty (including product
replacement or the replacement of any of its parts) shall not be meant to
extend the duration of the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be
caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use and
maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the
right to modify its product, totally or partially, with reference to any production
need, without that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its
dealers.
Ne pas laisser le visage trop longtemps près du cône facial et dans la même
position; cela pourrait engendrer des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil en proximité de récipients contenant de l’eau, douches
ou lavabos.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut qu’il soit réparé par le
producteur. En tout cas pour les réparations il faut contacter toujours le propre
vendeur.
IMPORTANT
Eteindre immédiatement l’appareil et consulter le médecin traitant au cas où le
traitement ne serait pas agréable ou provoquerait des douleurs.
ATTENTION:
Pour les cas suivants, consulter le médecin:
• fièvre
maladies purulentes
• inflammations
• douleurs
dans le cas où vous utiliseriez des médicaments ou des anesthésiques
lésions sur la peau ou maladies sur le visage.
COMMENT UTILISER LE SAUNA FACIAL
A) Nettoyer soigneusement la peau du visage avant d’utiliser l’appareil.
B) Placer le sauna visage sur une superficie plate et résistante.
C) Verser de l’eau tiède dans le bac de l’unité principale utilisant le doseur
approprié et en s’assurant de ne pas dépasser le niveau maximum indiqué
(MAX). Attention: si par accident l’eau devait sortir de la cuve de l’unité
principale, essuyer avec soin et remplir à nouveau.
D) Après avoir choisi l’accessoire désiré (cône facial ou inhalateur), le placer sur
l’unité principale.
E) Brancher la fiche dans une prise de courant (230V).
F) Allumer l’appareil en mettant l’interrupteur sur “1”. Le voyant orange indique
que l’appareil est allumé; attendre 3/4 minutes pour que l’eau ait le temps de
chauffer.
G) Fermer les yeux et se détendre.
H) Eteindre l’appareil quand l’eau de la cuvette s’est évaporée et laisser refroidir
pendant au moins 15 minutes.
I) Mettre l’interrupteur sur “0”.
J) Enlever le cône facial ou l’inhalateur de l’unité principale.
K) Vider l’eau qui reste dans la cuvette.
INHALATEUR
En plus du cône facial pour l’inhalation par la bouche, vous trouverez un masque
particulier pour l’inhalation par le nez. Lorsqu’il fait froid, les membranes de la
muqueuse deviennent particulièrement sèches. En utilisant l’appareil avec l’eau, les
muqueuses s’humidifient et ainsi accomplissent au mieux sa fonction qui est celle
d’épurer l’air que nous respirons. Dans le cas où les symptômes persisteraient,
consulter son médecin. L’adjonction d’additifs dans l’eau pourrait avoir divers effets.
Suivre uniquement les suggestions du médecin ou du pharmacien.
ACCESSOIRES/COMPOSANTES
1) Cône facial
2) Cuvette pour l’eau
3) Unité principale
4) Interrupteur
5) Indicateur lumineux orange
6) Câble électrique
7) Doseur
8) Inhalateur
ENTRETIEN
Attention! Surface chaude! Attendre que l’appareil soit froid avant de
procéder aux opérations de manutentions.
Nettoyer le bac pour l’eau, le cône du visage et inhalateur avec un chiffon
humide après chaque emploi, pour éviter l’accumulation de calcaire ou d’autres
résidus.
Nettoyer l’unité principale avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’appareil ou les
accessoires.
Ne pas plonger l’unité principale dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
Attention! Lire attentivement le mode d’emploi
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique.
La conformité, prouvée par le marquage CE indiqué sur le dispositif,
est relative à la directive 2004/108 CEE concernant la compatibilité
électromagnétique et à la 2006/95 CEE concernant le matériau électrique destiné
à être utilisé dans certaines limites de tension. Ce produit est un instrument
électronique qui a été vérifié pour garantir, à l’état actuel des connaissances
techniques, soit de ne pas interférer avec d’autres appareils placés aux alentours
(compatibilité électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications
des instructions pour l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif,
ne pas prolonger l’emploi et éventuellement contacter directement le producteur.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des
appareils électriques et électroniques. A la fin de la vie utile de l’appareil,
il ne faut pas l’éliminer comme déchet municipal solide mixte; il faut
l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans votre zone ou
bien le rendre au distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil
du même type et prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où
l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un
point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter un
nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils
électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde,
protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter des effets
potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses dans
ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention!
Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit
apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-
joint que vous garderez avec soin. Cette période est conforme à la législation en
vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur soit un sujet particulier.
Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas
son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de
production et n’est pas valable si les dommages sont causés par des événements
accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence ou par utilisation impropre
du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires
divers peut entraîner l’annulation de la garantie.
N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas d’ouverture ou d’endommagement, la
garantie sera annulée définitivement. La garantie n’est pas valide pour les pièces
soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en
dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas
les interventions d’assistance technique seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en
garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société
à info@laica.com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les
remplacements inclus dans les termes de la garantie.
En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à
LAICA. Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du
produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période
de garantie originale du produit remplacé. La maison constructrice décline toute
responsabilité en cas d’éventuels dommages causés, directement ou indirectement,
aux personnes, choses et animaux domestiques suite au manque d’attention
à toutes les prescriptions indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de
manière particulière, les conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de
l’appareil. Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans
l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable totalement
ou partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité de production,
sans que cela implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de
ses vendeurs.
Si el cable de alimentación está dañado, es necesario que sea reparado por el
productor. De todas maneras para las reparaciones hay que contactar siempre
al propio vendedor.
IMPORTANTE
Apague inmediatemente el aparato y póngase en contacto con su médico en el
caso de que el tratamiento resultara desagradable o provocara dolores.
ATENCION:
En cualquier caso consulte con el médico en los siguientes casos:
• fiebre
enfermedades purulentas
• inflamaciones
• dolores
en el caso de que esté usando fármacos o anestéticos
lesiones en la piel o enfermedades de la cara.
CÓMO USAR LA SAUNA CARA
A) Limpie con esmero la piel de la cara antes de utilizar el aparato.
B) Posicione la sauna cara en una superficie plana y rígida.
C) Echar agua tibia en la cubeta de la unidad principal utilizando el dosificador
adecuado y asegurándose de no superar el nivel máximo indicado (MAX).
Atención: si accidentalmente el agua sale del contenedor de la unidad principal,
vacíelo completamente, séquelo bien y vuelva a llenarlo.
D) Después de haber elegido el accesorio deseado (cono facial o inhalador),
colóquelo en la unidad principal.
E) Introduzca el enchufe en la toma de corriente (230V).
F) Encienda el aparato colocando el interruptor en “1”. La luz naranja indica que el
aparato está encendido; espere 3/4 minutos para el calentamiento del agua.
G) Cierre los ojos y relájese.
H) Cuando el agua del depósito se haya evaporado completamente, apague el
aparato y déje que se enfríe durante al menos 15 minutos.
I) Para apagarlo coloque el interruptor en “0”.
J) Quite el cono facial o inhalador de la unidad principal.
K) Vacíe el depósito del agua que haya sobrado.
INHALADOR
En añadidura al cono facial para la inhalación a través de la boca, hay una máscara
especial para la inhalación a través de la nariz. En caso de frío, las membranas de
la mucosa se vuelven particularmente secas. Usando el aparato con el agua, las
mucosas se humedecen de manera que puedan desempeñar mejor su función que
es la de depurar el aire que respiramos. En caso de que los síntomas persistieran,
consúlte con el médico. Añadir aditivos en el agua podría comportar varios efectos.
Seguir sólamente las sugerencias del médico o del farmacéutico.
ACCESORIOS/COMPONENTES
1) Cono facial
2) Recipiente para el agua
3) Unidad principal
4) Interruptor
5) Indicador luminoso naranja
6) Cable eléctrico
7) Dosador
8) Inhalador
MANUTENCIÓN
Espere que el aparato se enfríe antes de proseguir con las operaciones
de manutención.
Limpiar la cubeta para el agua y el cono facial con un paño húmedo después de
cada empleo, para evitar la acumulación de caliza u otros residuos.
Limpie la unidad principal con un paño seco.
No utilice productos químicos o abrasivos para la limpieza.
No sumerja la unidad principal en el agua o en otros líquidos.
Atención! Lea las instrucciones de uso
Este producto está indicado para un uso doméstico.
La conformidad, probada por el marcado CE indicado en el dispositivo,
es relativa a la directiva 2004/108 CEE inherente la compatibilidad
electromagnética y a la 2006/95 CEE inherente al material eléctrico destinado a
ser utilizado dentro de ciertos límites de tensión. Este producto es un instrumento
electrónico que ha sido comprobado para garantizar, el estado actual de los
conocimientos técnicos, sea de no interferir con otros aparatos en las cercanías,
(compatibilidad electromagnética) sea de estar seguro si utilizado según las
indicaciones de las instrucciones para el uso. En caso de comportamientos
anómalos del dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente contactar
directamente al fabricante.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada
de los equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del
aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o
entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del
mismo tipo y destinado a las mismas funciones. En caso de que el
aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible entregarlo
en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin
obligación de comprar un nuevo dispositivo similar. Este procedimiento de recogida
separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una
política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y
mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en
la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas
dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus
partes. Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos
podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que
se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación vigente y se
aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los
productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el
empleo en ejercicios públicos. La garantía ampara sólo los defectos de producción
y no es válida si el daño fuera causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia
o uso impropio del producto. Emplee sólo los accesorios entregados, el empleo
de otros accesorios puede hacer que la garantía pierda su validez. No abra por
ningún motivo el aparato; en caso de apertura o alteración, la garantía pierde
definitivamente su validez. La garantía no se aplica a las partes sometidas a
desgaste debido al uso y a las baterías cuando se suministren en dotación. Pasados
los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de
asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones
de asistencia técnica, sea en garantía o bajo pago, se pueden solicitar contactando
info@laica.com. No es debida ninguna forma de contribución para las reparaciones
o sustituciones de productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de
averías, diríjase al revendedor; NO envíe directamente a LAICA.
Todas las intervenciones en garantía (incluso aquellas de sustitución del producto
o de una de sus partes) no extienden la duración del periodo de garantía original
del producto sustituido. El fabricante no se considera responsable por posibles
daños que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales
domésticos por la inobservancia de todas las disposiciones indicadas en este
manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las advertencias sobre la
instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora
de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte los
productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción, sin
que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus
vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar
Tel. 966961040 • Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com - C.I.F. B-53613030
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS QUE VOUS TROUVEREZ DANS CE
LIVRET QUE VOUS DEVREZ CONSERVER AVEC SOIN.
La peau reflète l’état général de santé de la personne; il est possible d’essayer
de l’améliorer en suivant un régime équilibré, une activité physique régulière, un
bon repos nocturne. Le stress et la tension nerveuse, les problèmes de digestion,
une faiblesse du système immunitaire, la mauvaise circulation sanguine peuvent
accentuer plusieurs problèmes de la peau comme les dermatites, acné, herpes,
psoriasis. Il est important de traiter la propre peau avec une grande délicatesse, en
évitant d’utiliser des substances irritantes. Le matin il faut laver le visage et le cou
avec un détergent délicat, rincer soigneusement, utiliser un tonique sans alcool pour
fermer les pores et apaiser éventuelles irritations cutanées et appliquer une bonne
crème hydratante (si possible avec un filtre solaire) comme base pour le maquillage.
Le soir, il est important de réserver une plus grande attention au nettoyage du visage
pour permettre une bonne transpiration de l’épiderme: éliminer soigneusement avec
du coton et un détergent les résidus de maquillage depuis le visage. Laver le visage
avec un produit d’action exfoliante mais délicate, sécher légèrement le visage et
ensuite passer avec du coton imbibé de tonique.
Laisser sécher et finalement passer la crème hydratante. Au moins une fois par
semaine procédez avec des masques spécifiques pour votre type de peau, peeling,
exfoliants; utiliser la sauna visage pour un temps inférieur à 20 minutes par jour
et pendant 2/3 fois par semaine. Il est idéal pour une utilisation domestique, pour
enlever le maquillage en profondeur, dilater les pores de la peau, faciliter le bronzage
en évitant que la peau se sèche. Il est complet d’un mesureur doseur.
CONSEILS GENERAUX
L’utilisation de tout appareil électrique implique certaines règles fondamentales à
respecter:
Débrancher la fiche de la prise de courant immédiatement après l’utilisation et
de tout manière toujours avant de le nettoyer et avant d’insérer ou d’enlever les
accessoires.
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Si un appareil électrique tombe dans l’eau, ne pas essayer de le rattraper, mais
débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous prenez votre douche ou un bain.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants, de personnes invalides ou
handicapées sans surveillance. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l’appareil.
L’utilisation de cet appareil devra être exclusivement celle pour lequel il a été
conçu, et selon les indications données dans le livret d’instruction. Toute autre
utilisation sera considérée impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne
pourra être considéré responsable en cas de dommage faisant suite à une
utilisation impropre ou erronée.
• Avant l’utilisation, s’assurer que l’appareil est intact et ne présente aucun
dommage visible.
En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à son revendeur.
En cas de panne et/ou d’un mauvais fonctionnement, éteindre immédiatement
l’appareil sans l’endommager. En cas de réparation, s’adresser à son revendeur.
Garder l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
Au moment d’insérer ou de retirer la fiche et au moment d’actionner le bouton
de sélection fonction, s’assurer d’avoir les mains sèches.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le voltage indiqué au fond du
produit.
Cet appareil n’est pas recommandé pour des utilisations à des fins
professionnelles ou curatives.
Après avoir utilisé l’appareil sans interruption pendant une durée de 15
minutes, il est nécessaire de le laisser refroidir pendant au moins 15
minutes.
ANTES DE USAR EL APARATO, ES IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, QUE SE
DEBE CONSERVAR EN BUEN ESTADO.
La piel refleja el estado general de salud de la persona; es posible intentar de
mejorarla siguiendo una dieta equilibrada, una actividad física regular, un buen
descanso por la noche. El estrés y la tensión nerviosa, los problemas de digestión,
una debilitación del sistema inmunitario, la mala circulación sanguínea pueden
acentuar varios problemas cutáneos como dermatitis, acne, herpes, soriasis. Es
importante tratar la propia piel con mucha suavidad, evitando de utilizar sustancias
irritantes. Por la mañana lavar la cara y el cuello con un detergente delicado,
enjuagar cuidadosamente, utilizar un tónico sin alcohol para cerrar los poros
y reducir eventuales irritaciones cutáneas y aplicar una buena crema hidratante
(mejor si con filtro solar) como base para el maquillaje.
Por la noche es importante reservar mayor cuidado a la limpieza de la cara para
permitir una buena transpiración del epidermis: eliminar cuidadosamente con
algodón y un detergente los residuos de maquillaje desde la cara. Lavar la cara
con un producto de acción exfoliante pero delicado, secar ligeramente la cara
y después pasar con algodón empreñado de tónico. Dejar secar y al final pasar
la crema hidratante. Por lo menos una vez por semana proceder con máscaras
específicas para vuestro tipo de piel, exfoliantes; utilizar la sauna de cara por no
más de 20 minutos por día y por 2/3 veces por semana. La sauna de cara LAICA,
disfrutando la acción benéfica del vapor, permite una profunda, sana y precisa
limpieza de la cara, quitando las impuridades y los puntos negros. La piel refrescada
e hidratada aparece más joven y más luminosa. Es ideal para el empleo doméstico,
para eliminar el maquillaje en profundidad, abrir los poros de la piel, facilitar el
bronceado evitando que la piel se seque. Completa de medidor de dosaje.
ADVERTENCIAS GENERALES
El uso de todo aparato eléctrico implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
Desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después del uso y
antes de limpiarlo o quitar los accesorios.
No tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desenchufarlo del
tomacorriente.
Si un aparato eléctrico cae en el agua, no trate de asirlo, sino que desenchúfelo
de inmediato del tomacorriente.
No use el aparato mientras se esté bañando o duchando.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
• No deje que el aparato sea usado por niños, inválidos o disminuidos sin
vigilancia. No permitir a los niños de jugar con el aparato.
Este aparato se debe destinar exclusivamente al uso para el cual ha sido
concebido y de la manera indicada en las instrucciones de uso. Todo otro
empleo se debe considerar impropio y peligroso. El fabricante no se puede
considerar responsable de posibles daños derivados de usos impropios o
incorrectos.
Antes del uso, controle que el aparato esté íntegro, sin daños visibles. En caso
de dudas no utilice el aparato y diríjase a su revendedor.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, apague de inmediato el aparato
sin tratar de repararlo. Para las reparaciones diríjase siempre a su revendedor.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor.
Enchufe y desenchufe el aparato y regule la selección de las funciones con las
manos secas.
Este aparato se debe utilizar sólo con la tensión indicada en el fondo del
producto.
Este aparato no es indicado para uso profesional o médico.
Tras haber usado el aparato sin interrupciones por 15 minutos, hay que
dejarlo enfriar por 15 minutos como mínimo.
No tener la cara durante demasiado tiempo cerca del cono facial y en la misma
posición puesto que podría causar quemaduras.
No utilizar el aparato en proximidad de recipientes que contienen agua, duchas,
lavabos.
Italiano EnglishItaliano EnglishFrançais Español
Português
Français Español
SAUNA VISO
Istruzioni e garanzia
FACIAL SAUNA
Instructions and warranty
SAUNA VISO
Istruzioni e garanzia
FACIAL SAUNA
Instructions and warranty
SAUNA VISAGE
Instructions et garantie
SAUNA CARA
Instrucciones y garantía
SAUNA FACIAL
Instruções e garantia
SAUNA VISAGE
Instructions et garantie
SAUNA CARA
Instrucciones y garantía
IT GBIT GBFR ES PT
FR ES


Produkt Specifikationer

Mærke: Laica
Kategori: Ansigtsaunaer
Model: MD6062

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Laica MD6062 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ansigtsaunaer Laica Manualer

Laica

Laica MD6062 Manual

11 Oktober 2024

Laica Manualer

Laica

Laica J51-BC Manual

15 Oktober 2024
Laica

Laica J11-AB Manual

15 Oktober 2024
Laica

Laica J35-EB Manual

15 Oktober 2024
Laica

Laica J35-AD Manual

15 Oktober 2024
Laica

Laica MD6062 Manual

11 Oktober 2024
Laica

Laica BX9240 Manual

8 Oktober 2024
Laica

Laica KS1060 Manual

6 Oktober 2024
Laica

Laica K711 Manual

6 Oktober 2024
Laica

Laica PS5011 Manual

5 Oktober 2024
Laica

Laica PM2000 Manual

5 Oktober 2024