Led Lenser M7R Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Led Lenser M7R (2 sider) i kategorien Lommelygter. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
* English
* Deutsch
* Español
* Français
1
1308000001
2
3
4
5
1308000001
6
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo, por favor lea las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Versión: 2.3
Batería
1 x ICR18650 recargable Litio-Ion (art.nº 7704)
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna, presione el botón situado al final de la misma
(máxima luz)
La M7R está equipada con nuestra Tecnología de Luz Inteligente. La iluminación del
LED es controlada por un micro-procesador y pueden usarse diferentes funciones
y modos de luz. Usando un solo interruptor, la interfaz del usuario p1-ha sido diseñada
para ser simple y permitir siempre que el usuario active la luz en el máximo brillo. La
linterna tiene varias funciones de luz. Hay dos Modos de Administración de la Energía,
tres Modos de Luz y una amplia gama de funciones. Para encender y apagar la linterna
y para elegir los diferentes modos se usa el interruptor situado al final de la linterna.
Hay tres formas de usar el interruptor: Se puede presionar completamente (hasta que
haga clic); se puede presionar ligeramente (sin hacer clic) y soltar; y se puede mantener
pulsado (sin hacer clic).
Modos de Administración de la Energía
Eligiendo uno de los dos Modos de Administración de la Energía usted toma una decisión
respecto de la forma de usar la energía de las baterías/acumuladores.
1.Modo de Ahorro de Energía: Este modo permite que la linterna controle la salida de
luz por su Tecnología de Luz Inteligente incorporada. La salida de luz se adaptará al
funcionamiento en la vida real del uso de una linterna normal.
2.Modo de Corriente Constante: Este modo permite el uso continuo de todos los
programas de luz con salida de luz constante, regulada por la unidad de control de
temperatura incorporada.
En ambos Modos de Administración de la Energía el brillo de la Función de Estimulación
y el Modo de Potencia (100%) permanece por aproximadamente 2 minutos a un nivel
constante y luego baja en los siguientes 5 minutos en el Modo de Corriente Constante
hasta aproximadamente el 60% de la luminosidad máxima y hasta aproximadamente
el 50% en el Modo de Ahorro de Energía. El 60% en el Modo de Corriente Constante
permanece hasta que la batería se agota. El 50% del brillo máximo en el Modo de Ahorro
de Energía permanece por aproximadamente 25 minutos y luego baja al 15%. Este 15%
de brillo permanece hasta que la batería se agota. Para cambiar entre los dos Modos
de Administración de la Energía usted tiene que tocar el interruptor 9 veces y luego
presionar hasta hacer clic dentro de 5 segundos.
En caso de que usted cambiara al Modo de Ahorro de Energía la linterna indica esto
arrancando brillante y disminuyendo el brillo hasta apagarse después de 3 segundos.
En caso de que usted cambiara al Modo de Corriente Constante la linterna indica esto
arrancando brillante y apagándose de pronto después de 3 segundos.
Modos de Luz y Funciones
Eligiendo uno de los tres Modos de Luz (1. Profesional, 2. Fácil y 3. Defensa táctica) y
las distintas funciones usted decide entre los programas de luz disponibles. Cuando la
linterna está apagada, toque 5 veces el interruptor y luego haga clic para encender la
linterna. Una vez activada la linterna confirmará su elección con un número de destellos
correspondientes al modo de luz activado.
1, Profesional:
En este modo la linterna empieza con la Función Potencia (100%) cuando se enciende,
como en todos los otros Modos de Luz. Entonces usted tiene dos opciones. Puede tocar
el interruptor para activar la Función Baja Potencia. La otra posibilidad es tocar sin ha-
cer clic y mantener para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando
el interruptor. Entonces cada nuevo toque le permite pasar a las otras funciones de este
Modo de Luz. Empieza con la Función Parpadeo (3Hz), la siguiente es la Función S.O.S.
y la última es la Función Estroboscópica (20Hz). La secuencia de los Modos de Luz es
giratoria de modo que la próxima vez que toque el interruptor le traerá nuevamente a la
Función Potencia (100%).
Como en todos los otros Modos de Luz para apagar la linterna sólo necesita apretar el
interruptor hasta hacer clic, sin importar qué función está utilizando en ese momento.
2, Fácil:
Incluimos este Modo de Luz para todos los usuarios que prefieran un programa de luz
muy fácil sin demasiadas funciones. Como el Modo de Luz Profesional, el Modo Fácil
empieza con la Función Potencia (100%) y usted tiene otras dos opciones. Puede tocar el
interruptor para activar la Función Baja Potencia. La otra posibilidad es tocar y mantener
para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el interruptor. En
el Modo Fácil no hay otras funciones así que tocando el interruptor nuevamente usted
regresa a la Función Potencia (100%). Para apagar la linterna simplemente presione el
interruptor.
3, Defensa táctica:
Incluimos este Modo de Luz para todas las personas que prefieren un programa de luz
muy fácil con rápido acceso a la Función Estroboscópica de Defensa. La única diferencia
entre el Modo de Luz de Defensa táctica y el Modo de Luz Fácil es que la Función
Regulación p1-ha sido reemplazada por la Función Estroboscópica de Defensa (20Hz). La
secuencia empieza nuevamente cuando usted pulsa el interruptor sin hacer clic. La
linterna se apaga cuando usted presiona el interruptor hasta hacer clic.
Función Estimulación
Cuando la linterna está apagada pulse el interruptor sin llegar a hacer clic para usar
la Función Estimulación. La Función Estimulación es independiente del modo de luz
activado.
(1) Enfoque rápido con una mano
El haz de luz de esta linterna puede ser regulado usando la función Speed Focus. Para
ajustar el haz de luz, simplemente empuje hacia delante o atrás con su pulgar sobre la
cabeza de la linterna. Cada posición del enfoque puede ser bloqueada usando la función
Bloqueo Rápido girando la cabeza de la linterna hacia la izquierda. Para reajustar el haz
de luz desbloquee el enfoque girando la cabeza de la linterna hacia la derecha. Entonces
el Enfoque Rápido puede usarse otra vez.
Carga
Cualquiera que sea el Modo de Administración de Energía elegido, cuando la linterna
está encendida indicará que la batería está baja parpadeando 3 veces (3Hz) cada 15
segundos hasta que la batería esté vacía. Esto indicará cuando la batería necesita ser
cargada o cambiada. Por favor apague la linterna cuando la cargue. Ponga la linterna en
el cargador magnético y conéctela al transformador. Entonces enchufe el transformador
en la toma de corriente. Se encenderá la luz azul (6)
(2) Luz de indicación de carga
Rojo – cargando
Verde – carga completa, la linterna está lista para usar. Generalmente toma unas 5
horas para que una M7R vacía se cargue completamente.
Verde intermitente – procedimiento de medida, pre-carga (después de una descarga
extrema de la batería o de un largo tiempo sin ser utilizada) puede durar hasta 300
segundos
Rojo intermitente – indica un error (cortocircuito, mala posición en la estación de carga)
Cambio de batería
El cambio de la batería no afecta a los modos que se hayan elegido antes. Para cambiar
la batería primero apague la linterna y luego desenrosque la tapa final. Retire la batería
usada y deshágase de ella de forma adecuada. Inserte la nueva batería de acuerdo con
marcas de polaridad (+) y (-). Cierre la linterna enroscando la tapa final en su sitio.
Importante - Cuando coloque la batería siga las marcas de polaridad (+) y (-) indicadas
en la carcasa de la batería. Si la batería recargable Li-Ion LED LENSER ICR18650 original
(art.nº7704) se coloca de forma incorrecta la linterna no funcionará y el indicador de
carga no se iluminará. Si se utilizan otras baterías que no sean LED LENSER ICR18650
original, la electrónica de la linterna podría dañarse al insertarla incorrectamente.
Batería
En esta linterna sólo se pueden usar únicamente baterías recargables Li-Ion LED
LENSER ICR18650 (art.nº7704, diseño especial de contacto en combinación con una PCB
de protección ajustada para máxima seguridad y funcionamiento). Si no tiene intención
de usar la linterna por un período prolongado, quite la batería recargable y guárdela
en un lugar fresco (no en la nevera) para ampliar su vida útil. Nuestras baterías de litio
están diseñadas para máxima seguridad y funcionamiento, use solamente baterías
recargables Li-Ion LED LENSER ICR18650 originales (art.nº7704). Las baterías usadas
son residuos peligrosos y deben ser desechadas de acuerdo con la legislación vigente.
Por favor, proteja la linterna de acumulación de calor.
Accesorios
(3)1 transformador 8307-R
(4)1 cargador magnético 8307-R USB
(5)1 soporte de carga 8307-R (puede fijarse en la pared)
1 clip inteligente (art.nº 0317, adaptable a cinturones de hasta 60mm. Si usted coloca
la linterna en este clip inteligente puede fijarlo a su cinturón y girar su M7R según sus
necesidades)
1 cuerda
ADVERTENCIA
No dirija la luz directamente en los ojos de alguien. Si el haz de luz incide
directamente en el ojo, apartar la mirada de inmediato. No utilice ningún
instrumento de aumento con esta linterna que pudiera concentrar el haz
de luz.
Si se utiliza con fines comerciales, la linterna se debe utilizar solamente de
acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Para su uso en la carretera
por favor, siga las regulaciones estatales sobre las señales de tráfico.
Nous sommes ravis que vous ayez acheté l‘un de nos produits. Vous trouverez ici le mode
d‘emploi qui vous permettra de vous familiariser avec
votre nouveau produit.
Produit
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Version 2.3
Jeu de piles :
1 x pile ICR18650 rechargeable aux ions de lithium (réf. 7704)
Marche et arrêt
Pour allumer ou éteindre la lampe de poche, actionnez le bouton-poussoir à l‘extrémité de
la lampe.
La M7R est équipée de notre Smart Light Technology (SLT). L‘utilisation d‘un microcontrô-
leur permet de commander l‘intensité lumineuse de la LED et de sélectionner diérents
programmes et fonctions d‘éclairage. L‘utilisation d‘un commutateur individuel a permis un
agencement simple et convivial de l‘interface. La lampe de poche ore à l‘utilisateur dié-
rentes intensités et diérents modes d‘éclairage. Vous disposez ainsi de deux programmes
d‘Energy Management, de trois modes d‘éclairage et de nombreuses fonctions. Pour allumer
et éteindre la lampe de poche et pour sélectionner les diérentes fonctions, utilisez le bouton-
poussoir à l‘extrémité de la lampe de poche. Vous pouvez ainsi utiliser le bouton-poussoir de
trois manières. Le bouton-poussoir peut être commuté, brièvement eeuré (c‘est-à-dire qu‘il
est légèrement appuyé une seule fois sans que le point de pression soit atteint, de manière à
atteindre la même position de commutation après l‘eeurement qu‘avant l‘eeurement) et
appuyé et maintenu appuyé pendant une certaine durée.
Programmes d‘Energy Management
La sélection de l‘un des deux programmes d‘Energy Management permet à l‘utilisateur de
choisir comment l‘énergie de l‘accu est utilisée.
1 Mode Energy Saving : la Smart Light Technology (SLT) intégrée permet de contrôler
l‘intensité lumineuse. La luminosité est adapté aux conditions réelles qui apparaissent lors de
l‘utilisation normale de la lampe de poche.
2 Mode Constant Current : ce mode permet l‘usage continu de tous les programmes
d‘éclairage avec une intensité lumineuse constante. La luminosité est uniquement régulée à
l‘aide de l‘unité de contrôle de la température intégrée. Dans les deux programmes d‘Energy
Management, la luminosité reste constante dans la fonction Boost et Power Modus (100%)
pendant env. 2 minutes et tombe ensuite au cours des 5 minutes suivantes à env. 60% de
luminosité (Constant Current) ou à 50% en mode Energy Saving. Les 60% en mode Constant
Current restent réglés jusqu‘au déchargement de l‘accu. En mode Energy Saving, les 50% de
luminosité sont conservés pendant env. 25 minutes et tombent ensuite à 15%. Ces 15% res-
tent disponibles jusqu‘au déchargement de l‘accu. Afin de passer entre les deux programmes
d‘Energy Management, eeurez huit fois le bouton-poussoir et commutez-le ensuite sous
5 secondes.
Si vous passez en mode Energy Saving, la lampe confirme ce réglage par un éclairage puis-
sant après la commutation, puis une atténuation dans les 3 secondes suivantes.
Si vous passez en mode Constant Current, la lampe confirme ce réglage par un éclairage
puissant après la commutation, puis une extinction soudaine après 3 secondes.
Programmes et fonctions d‘éclairage
Sélectionnez l‘un des trois Light Programs (1. Professional, 2. Easy et 3. Tactical Defence) et
l‘une des fonctions pour décider du programme d‘éclairage utilisé.
Pour passer entre les trois Light Programs, lorsque la lampe de poche est éteinte, vous
devez eeurer le bouton-poussoir quatre fois et allumer directement la lampe de poche. La
lampe de poche confirme l‘activation correcte par un nombre correspondant (1x, 2x ou 3x)
d‘allumages.
1 Professional :
Si vous avez sélectionné ce programme, la lampe de poche s‘allume exactement comme dans
les autres Light Programs après l‘activation avec la fonction Power (100%). Vous avez ensuite
deux options. Eeurez le bouton-poussoir brièvement pour avoir accès directement aux 15%
de luminosité de la fonction Dim. Ou maintenez le bouton-poussoir eeuré pour une variation
en continu et arrêtez la luminosité souhaitée en relâchant simplement le bouton-poussoir. E-
leurez à nouveau le bouton-poussoir pour accéder aux autres fonctions de ce Light Program.
La fonction Blink (3Hz) commence, suivie de la fonction S.O.S. puis de la fonction Defence
Strobe (20Hz). Comme la séquence de tous les Light Programs est rotative, vous pouvez
recommencer à la fonction Power (100%) après un nouvel eeurement. Comme pour tous
les Light Programs, vous pouvez éteindre la lampe de poche par un simple actionnement du
bouton-poussoir, indépendamment de la fonction actuellement utilisée.
2 Easy :
Ce Light Program a été intégré pour tous les utilisateurs qui préfèrent un programme lumi-
neux sans trop de fonctions. Comme le programme Professional Light, le programme Easy
Light démarre avec la fonction Power (100%) et vous disposez à nouveau de deux options. Un
bref eeurement vous permet d‘utiliser directement la luminosité 15% de la fonction Dim
ou un eeurez durablement le bouton-poussoir pour une variation en continu et arrêtez la
luminosité souhaitez par un simple relâchement du bouton-poussoir. Comme le programme
Easy Light n‘ore pas d‘autres fonctions, un bref eeurement supplémentaire vous permet
d‘accéder à nouveau à la fonction Power (100%). La séquence des Light Programs est rotative
et une simple commutation permet d‘éteindre la lampe de poche.
3 Tactical Defense :
Ce Light Program a été intégré pour tous les utilisateurs qui souhaitent un programme
lumineux très simple permettant un accès rapide à la fonction Defence Strobe. La seule
diérence entre le programme lumineux Tactical Defence et le programme lumineux Easy est
que la fonction Dim est remplacée par la fonction Defence Strobe (20Hz). Ici aussi, la séquence
des programmes lumineux est rotative et la lampe de poche peut être éteinte depuis chaque
programme par la commutation.
Fonction Boost
Lorsque la lampe de poche est éteinte, eeurez simplement le bouton-poussoir ou
maintenez-le eeuré afin d‘utiliser la fonction Boost. La fonction Boost est indépendante du
programme lumineux activé.
➀ Focalisation
La lampe de poche est focalisable à l‘aide du Speed Focus. Tenez fermement la lampe de
poche à une main sur la partie centrale striée et glissez le barillet d‘objectif vers l‘avant ou
l‘arrière avec l‘autre main. Vous pouvez ainsi régler le faisceau lumineux en continu selon
votre préférence. Chaque position de focalisation peut être arrêtée à l‘aide du Fast Lock et en
tournant la tête de la lampe de poche vers la gauche. Pour modifier à nouveau la focalisation,
tournez la tête de la lampe de l‘autre côté.
Chargement
Indépendamment du programme d‘Energy Management sélectionné, la lampe de poche
signale un proche déchargement de l‘énergie par un clignotement trois fois avec 3Hz. Ce clig-
notement est répété toutes les 15 secondes jusqu‘à ce que la pile soit entièrement déchargée.
Cela indique que l‘accu doit bientôt être remplacé ou rechargé.
Veillez à éteindre la lampe de poche avant le rechargement. Raccordez la prise USB sur le
côté du support de chargement à l‘alimentation. Puis, raccordez l‘alimentation à une prise de
courant. Raccordez ensuite les contacts à l‘extrémité de la M7R au support de chargement
magnétique. La lumière de position bleue ( ) est maintenant allumée.➅
➁ Achage de l‘état de charge
Environ 2 cm avant la fin de la tige de la M7R se trouve une fine bague qui ache l‘état de
charge de l‘accu pendant le processus de charge par un allumage dans diérentes couleurs.
Rouge (lumière durable) – processus de charge en cours
Vert (lumière durable) – processus de charge terminé, la lampe de poche est prête à
l‘utilisation. Généralement, le chargement complet d‘une M7R vide dure 5 heures.
Vert (clignotement) – processus de mesure en cours, chargement préalable (après un déchar-
gement profond de l‘accu ou une non utilisation de longue durée), durée jusqu‘à 300 secondes
Rouge (clignotement) – message d‘erreur (court-circuit, problème de contact, etc.)
Remplacement de l‘accu
Le remplacement de l‘accu n‘a aucune influence sur le programme sélectionné. Pour
remplacer l‘accu, éteignez tout d‘abord obligatoirement la lampe de poche et dévissez la
lampe à l‘arrière. Le support à piles est relié à l‘embout de fermeture. Retirez cette unité et
l‘accu usé - veillez à l‘éliminer de manière conforme. Installez le nouvel accu conformément
aux marquages de polarité (+) et (-) dans le support à piles. Faites attention à ne jamais court-
circuiter les contacts dorés. Lors du remplacement de l‘accu, tenez ces contacts éloignés de
tous les objets métalliques ou humides. Glissez à nouveau le support à piles dans le boîtier de
la lampe et revissez le boîtier du commutateur.
Attention !
Lorsque vous installez un nouvel accu, respectez obligatoirement les marquages de polarité
(+) et (-) dans le compartiment à piles. Si vous installez mal les accus originaux LED LENSER®
ICR18650 aux ions de lithium (réf. 7704), la lampe de poche ne fonctionne pas et si vous
essayez dans ce cas de les recharger, l‘achage de l‘état de charge n‘indique pas de signal.
Si vous utilisez d‘autres accus que les accus LED LENSER® ICR18650 aux ions de lithium (réf.
7704), il est possible que le système électronique de la lampe de poche soit détruit si vous
installez mal l‘accu.
Piles rechargeables
Vous ne devez utiliser dans cette lampe de poche que les accus rechargeables correspon-
dants LED LENSER® ICR18650 aux ions de lithium (réf. 7704, avec design de contact spécial
associé à une platine de protection adaptée pour une sécurité maximale et des avantages
pour l‘utilisateur). Si la lampe de poche reste inutilisée pendant une longue durée, retirez ob-
ligatoirement la batterie et conservez-la à un endroit frais (pas au réfrigérateur !) afin d‘éviter
les dommages et les écoulements et afin de prolonger la durée de vie. Nos accus aux ions de
lithium ont été développés pour garantir une sécurité maximale et des avantages. Les piles et
accus usés sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément à la législation
nationale. Protégez la lampe contre l‘accumulation de chaleur.
Accessoires
➂ 1 x alimentation 8307-R
➃ 1 x support de chargement magnétique 8307-R avec raccord USB
➄ 1 x support de chargement 8307-R (par ex. pour fixation murale)
1 x Intelligent Clip (réf. 0317. Adapté à une ceinture avec une largeur jusqu‘à 60mm. Si la
lampe de poche a été relié à l‘Intelligent Clip, elle peut être attachée à votre ceinture et
tournée selon vos souhaits.)
1 x dragonne
Consigne de sécurité
N‘orientez jamais le faisceau lumineux volontairement dans vos yeux ou
les yeux d‘autres personnes. Si le faisceau lumineux rencontre directement
les yeux, il convient de les fermer et de tourner la tête dans le sens opposé
du faisceau. Ne pas utiliser des instruments à forte focalisation optique
pour observer le faisceau lumineux. Si une personne regarde directement
dans le faisceau lumineux, la forte puissance lumineuse de la lampe peut
causer des aveuglements.
Si le produit est utilisé à des fins commerciales ou par des organismes
publics, l’utilisateur devra, selon le cas, avoir été informé de toutes les lois
et dispositions applicables.
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focalizzabile
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Chiudere
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Aperto
Open
開ける
열다
打开
LED LENSER®* M7R
Thank you for choosing one of our products. To familiarize yourself with this product,
please read the following instructions.
Product
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Version:2.3
Battery
1 x lCR18650 lithium-ion rechargeable battery(Item No. 7704)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight.
The M7R is equipped with our Smart Light Technology (SLT). By using a micro-proces-
sor the illumination of the LED is controlled and dierent light modes and functions
can be used. Using a single button, the interface features a simple, user-friendly
design which means that the operator can always activate the light on the maximum
brightness setting. The flashlight has various light output functions. There are two
Energy Management Modes, three Light Modes and a wide range of functions. The
button at the end of the flashlight is used to turn the device ON and OFF and to choose
between the dierent modes. There are three ways of using the button. You can full-
click; you can half-click (the button is lightly pressed without being fully pressed); and
you can hold the button down.
Energy Management Modes
By choosing one of the two Energy Management Modes you make a decision concer-
ning the way the energy of the rechargeable battery is used.
1. Energy Saving Mode: This mode allows the flashlight to control the light output by its
built in Smart Light Technology (SLT). The light output will be adapted to fit the real life
behavior of a normal flashlight usage.
2. Constant Current Mode: This mode allows the continuous use of all light programs
with constant light output regulated by the built in temperature control unit.
In both Energy Management Modes the brightness of the Boost Function and the
Power Mode (100%) remains at a constant level for approximately two minutes and
then drops in the following five minutes to approximately 60% of the brightness in the
Constant Current Mode and to approximately 50% in the Energy Saving Mode.
The 60% in the Constant Current Mode remains until the battery is empty. The 50%
of the maximum brightness in the Energy Saving Mode remains for approximately
25 minutes and then drops to 15%. This 15% brightness remains until the battery is
empty. To switch between the two Energy Management Modes you have to half-click
the button eight times and then full-click within 5 seconds of those half-clicks.
If you changed to the Energy Saving Mode the flashlight indicates this by starting bright
and dimming down until it turns o after three seconds. If you changed to the Constant
Current Mode the flashlight indicates this by starting bright and turning o after three
seconds.
Light Modes and Functions
By choosing one of the three Light Modes (1. Professional, 2. Easy and 3.Tactical Defen-
se) and dierent Functions you decide between the available light programs. When the
flashlight is OFF, half-click the button four times and then full-click the flashlight on.
Once the activation is successful the flashlight will confirm your choice by flashing the
number of the corresponding activated light mode.
1.Professional:
When you are in this mode the flashlight starts with the Power Function (100%) when
you switch it on, just like in all the other three Light Modes. Then you have two options.
You can half-click the button to activate the Low Power Function. Alternatively keep the
button held for continuous dimming and choose the required brightness by releasing
the button. Continuing to half-click the button will eventually take you to the other func-
tions of this Light Mode. First comes the Blink Function (3Hz), then the S.O.S. Function
and finally the Strobe Function (20Hz). As the sequence of every Light Mode revolves,
the next time you half-click the button you return to the Power Function (100%). As in
all other Light Modes to turn o the flashlight you only need to full-click the button, no
matter which function you are currently in.
2.Easy:
We included this Light Mode for all the users who prefer a very easy light program
without too many functions. As in the Professional Light Mode the Easy Light Mode
starts with the Power Function (100%) and then you have two other options. You can
half-click the button to activate the Low Power Function. Alternatively keep the button
held for continuous dimming and choose the required brightness by releasing the
button. In the Easy Light Mode, there are no other functions so you return to the Power
Function (100%) by half-clicking the button again. To turn OFF the flashlight simply
full-click the button.
3.Tactical Defense:
We included this Light Mode for all users who prefer a very easy light program with
fast access to the Defense Strobe Function.
The only dierence between the Tactical Defense Light Mode and the Easy Light Mode
is that the Dim Function has been replaced by the Defense Strobe Function (20Hz). The
sequence begins again when you half-click the button and you turn the flashlight o by
simply full-clicking the button.
Boost Function
When the flashlight is OFF, half-click the button down to use the Boost Function. The
Boost Function is independent of the activated light mode.
① One-Handed Speed-Focus
The flashlight can be focused using the Speed Focus function. To adjust the light beam,
simply push or pull the head of the flashlight forwards or backwards. Each position
of the focus can be locked by using the Fast Lock function by turning the head of the
flashlight to the left. In order to re-adjust the beam, unlock the focus by turning the
head of the flashlight to the right. Then the Speed Focus function can be used again.
Charging
Regardless of which Energy Management Mode you choose, the flashlight will signal a
low battery status when it is ON by blinking 3 times (3 Hz) every 15 seconds until the
battery is empty. This will indicate when the battery needs to be charged or changed.
Turn OFF the flashlight during charging. Place the flashlight in the magnetic charger
and connect it to the power supply. Then plug in the adapter into an electricity outlet.
The blue light ( ) will light up.⑥
② Charging indication light
Approximately two cm before the end of the handle of the M7R, there is a narrow ring,
which, during the charging process, indicates the charge status of the battery through
dierent light colors.
Red – Charging.
Green - Fully charged, flashlight is ready for operation. It generally takes about five
hours for an empty M7R to become fully charged.
Green flashing or long-term switch on – measuring procedure, pre-charging (after
total use of the battery or if has not been used for a long time) can take up to 300
seconds
Red flashing - Indicates an error (e.g. short circuit, wrong position in the charging
station)
Replacing the battery
Changing the battery does not have an eect on the modes that have been chosen
before. To replace the battery, switch o the flashlight and then unscrew the cap at
the end. Take out the used battery and dispose of it correctly. Insert the new battery
according to the polarity marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap
back in place.
Important - when inserting the battery, follow the polarity marks (+) and (-) that are
marked on the battery housing. If original LED LENSER® ICR18650 lithium-ion rechar-
geable batteries (Item No. 7704) are inserted incorrectly, the flashlight will not work
and the charging indicator will not light up. If you use batteries other than the LED
LENSER® ICR18650 lithium-ion rechargeable battery (Item No. 7704), the electronics of
the flashlight could be damaged by inserting batteries incorrectly.
Battery
Only LED LENDSER® ICR18650 lithium-ion rechargeable batteries may be used in
this flashlight (Item No. 7704, special contact design in combination with an adjusted
protection PCB for maximum safety and performance). If you do not intend to use the
flashlight for a long period of time, remove the battery and store it in a cool place (not
in the fridge) to extend its lifetime. Our lithium batteries are design for maximum safe-
ty and performance. Only use original LED LENSER® lithium batteries. Used batteries
are hazardous waste and must be disposed according to legal regulations. Please
protect the lamp from heat accumulation.
Accessories
③ 1 x 8307-R power supply
④1 x 8307-R USB magnet charger
⑤1 x 8307-R charging holder (can be fixed to the wall)
1 x Intelligent Clip (Item no. 0317, will fit belts up to 60 mm wide. When the flashlight
is placed in the Intelligent Clip you can attach it to your belt and turn it in the direction
required)
1 x lanyard
WARNING
Do not shine the light directly in someone‘s eyes. If the light beam
shines directly in your eye, look away immediately. Do not use any
magnifying instruments with this flashlight that could concentrate the
light beam.
If used for commercial purposes, the flashlight should only be used in
accordance with any local laws and regulations. For uses on the road,
please follow the state regulations on road trac signals.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Um sich
mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Produkt
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Version 2.3
Batteriesatz:
1 x ICR18650 aufladbare Lithium-Ionen-Batterie (Art.-Nr. 7704)
Ein - und Ausschalten
Um die Taschenlampe ein- oder auszuschalten betätigen Sie bitten den Schalter am Ende der
Taschenlampe.
Die M7R ist mit unserer Smart Light Technology (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung ei-
nes Mikrocontrollers kann die Lichtstärke der LED gesteuert und verschiedeneLicht-Modi und
Funktionen genutzt werden. Indem ein Einzelschalter verwendet wurde, konnte die Schnitt-
stelle einfach und anwenderfreundlich gestaltet werden. DieTaschenlampe kann dem Nutzer
Licht verschiedener Stärken und auf verschiedene Art und Weise bereitstellen. So stehen zwei
Energy Management Modi, drei Light Modi und eine Menge an Funktionen zur Verfügung. Um
die Taschenlampe an- und auszuschalten und um die verschiedenen Modi auszuwählen, wird
der Schalter am Ende der Taschenlampe verwendet. Hierbei kann der Schalter auf drei Arten
benutzt werden. Der Schalter kann geschaltet werden, er kann nur kurz angetippt werden
(d.h. der Schalter wird einmal leicht gedrückt, ohne dass der Druckpunkt erreicht wird, sodass
nach dem Antippen die gleiche Schalterstellung erreicht wird wie vor dem Antippen) und als
drittes kann der Schalter für eine längere Zeit angetippt gehalten werden.
Energy Management Modi
Durch die Wahl eines der beiden Energy Management Modi fällt der Anwender eine Entschei-
dung wie die in dem Akkumulator enthaltene Energie genutzt wird.
1. Energy Saving Modus: Durch die eingebaute Smart Light Technology (SLT) wird die Licht-
stärke gesteuert. Die Helligkeit ist an reale Bedingungen, die bei einer normalenVerwendung
der Taschenlampe auftreten, angepasst.
2. Constant Current Modus: Dieser Modus erlaubt den kontinuierlichen Gebrauch aller
Lichtprogramme mit konstanter Lichtstärke. Die Helligkeit wird nur über die eingebauteTem-
peratur-Kontroll-Einheit reguliert. In beiden Energy Management Modi bleibt die Helligkeit in
der Boost Funktion und dem Power Modus (100%) für ca. 2Minuten konstant und fällt dann
in den nächsten 5 Minuten auf ca. 60% der Helligkeit (Constant Current Modus) bzw. auf 50%
im Energy Saving Modus ab. Die 60% imConstant Current Modus bleiben eingestellt bis der
Akkumulator leer ist. Im Energy Saving Modus bleiben die 50% Helligkeit für ca. 25 Minuten
erhalten und fallen dann auf 15%. Diese 15% stehen zur Verfügung bis der Akkumulator leer
ist. Um zwischen den beiden Energy Management Modi zu wechseln, tippen Sie den Schalter
acht Mal an und schalten dann innerhalb 5 Sekunden.
Wenn Sie zum Energy Saving Modus wechseln, bestätigt die Taschenlampe das indem Sie
nach dem Schalten hell leuchtet und dann innerhalb 3 Sekunden herunter dimmt.
Wenn Sie zum Constant Current Modus wechseln, bestätigt die Taschenlampe das indem sie
nach dem Schalten hell leuchtet und nach 3 Sekunden schlagartig ausgeht.
Light Modi und Funktionen
Indem Sie eins der drei Light Modi (1. Professional, 2. Easy und 3. Tactical Defence) und Funk-
tionen auswählen, treen Sie eine Entscheidung bezüglich der Lichtprogramme.
Um zwischen den drei Light Modi zu wechseln, müssen Sie wenn die Taschenlampe aus
ist, den Schalter vier Mal antippen und die Taschenlampe direkt einschalten. Eine korrekte
Aktivierung bestätigt die Taschenlampe mit einer korrespondierenden (1x, 2x oder 3x) Anzahl
von Aufblitzen.
1. Professional:
Wenn Sie diesen Modus ausgewählt haben, startet die Taschenlampe, genauso wie in den
anderen Light Modi nach dem Einschalten mit der Power Funktion (100%). Dann haben Sie
zwei Optionen. Wenn Sie den Schalter kurz antippen haben Sie direkten Zugri auf 15% Hel-
ligkeit der Dim Funktion. Oder Sie halten den Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und
arretieren die gewünschte Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Durch weiteres
Antippen gelangen Sie zu den anderen Funktionen dieses Light Modus.
Es beginnt mit der Blink Funktion (3Hz), gefolgt von der S.O.S. Funktion und als letztes kommt
die Defence Strobe Funktion (20Hz). Da die Reihenfolge aller Light Modi revolvierend ist,
starten Sie auch hier mit einem weiteren Antippen wieder bei der Power Funktion (100%). Wie
bei allen Light Modi können Sie unabhängig von der augenblicklich genutzten Funktion die
Taschenlampe durch einfaches Betätigen des Schalters ausschalten.
2. Easy:
Dieser Light Modus wurde für alle Anwender integriert, die ein Lichtprogramm ohne viele
Funktionen vorziehen. Wie der Professional Light Modus startet auch der Easy LightModus mit
der Power Funktion (100%) und auch hier haben Sie dann zwei Optionen. Sie können entweder
durch kurzes Antippen direkt 15% Helligkeit der Dim Funktion nutzenoder aber Sie halten den
Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und arretieren der gewünschten Helligkeit durch
einfaches Loslassen des Schalters. Da es keine weiterenFunktionen im Easy Light Modus gibt,
gelangen Sie durch ein weiteres kurzes Antippen des Schalters wieder zur Power Funktion
(100%). Die Reihenfolge der Lichtprogramme ist revolvierend und einfaches Schalten schaltet
die Taschenlampe aus.
3. Tactical Defence:
Dieser Light Modus wurde für alle Anwender integriert, die ein sehr einfaches Lichtprogramm
wünschen, dass einen schnellen Zugri auf die Defence Strobe Funktion ermöglicht. Der
einzige Unterschied zwischen dem Tactical Defence Light Modus und dem Easy Light Modus
ist, dass die Dim Funktion durch die Defence Strobe Funktion (20Hz) ersetzt wurde. Auch hier
ist die Reihenfolge der Lichtprogramme revolvierend und die Taschenlampe kann aus jedem
Programm heraus, durch Schalten, ausgeschaltet werden. Wenn die Taschenlampe aus ist,
tippen Sie einfach den Schalter an oder halten Sie ihn angetippt, um die Boost Funktion zu
nutzen. Die Boost Funktion ist unabhängig vom aktivierten Light Modus.
① Fokus
Die Taschenlampe ist über den sogenannten Speed Focus fokussierbar. Halten Sie die
Taschenlampe am gerielten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der anderen
Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl
stufenlos nach Ihren Wünschen einstellen. Jede Stellung des Fokus kann arretiert werden,
indem der sogenannte Fast Lock verwendet wird und der Kopf der Taschenlampe nach links
gedreht wird. Um den Fokus wieder verstellen zu können, muss der Kopf zur anderen Seite
gedreht werden.
Aufladen
Schalten Sie bitte die Taschenlampe vor dem Aufladevorgang aus. Verbinden Sie den USB-
Anschluss der Seite der Ladehalterung mit dem Netzteil. Das Netzteil wiederum verbinden Sie
mit einer Steckdose. Verbinden Sie nun die Kontakte am Ende der M7R mit der magnetischen
Ladehalterung. Das blaue Positionslicht leuchtet jetzt. ⑥
② Lade-Zustand-Anzeige
Circa 2 cm vor dem Ende des Lampenschaftes der M7R befindet sich ein schmaler Ring, der
während des Ladevorgangs durch Leuchten in verschiedenen Farben den Ladestatus des
Akkumulators anzeigt.
Rot (Dauerlicht) – Ladevorgang läuft
Grün (Dauerlicht) – Ladevorgang abgeschlossen, Taschenlampe ist einsatzbereit. Es dauert in
der Regel 5 Stunden, bis eine leere M7R voll aufgeladen ist.
Grün (Blinklicht) – Messvorgang läuft, Vorladung (nach Tiefentladung des Akkumulators oder
langer Nichtbenutzung), Dauer bis zu 300 Sekunden
Rot (blinkend) – Fehlermeldung (Kurzschluss, Kontaktproblem, etc.)
Wechseln des Akkumulators
Unabhängig vom gewählten Energy Management Modus signalisiert die Taschenlampe ein
kurz bevorstehendes Zuneigegehen der Energie durch mehrmaliges Blinken mit 3Hz.
Ein Wechsel des Akkumulators hat keinen Einfluss auf den gewählten Modus. Zum Wechseln
des Akkumulators schalten Sie unbedingt zuerst die Taschenlampe aus und schrauben die
Taschenlampe hinten auf. Der Batteriehalter ist mit der Endkappe verbunden. Ziehen Sie diese
Einheit heraus und entnehmen Sie den verbrauchten Akkumulator und entsorgen Sie diesen
vorschriftsmäßig. Legen Sie den neuen Akkumulator entsprechend der Kennzeichnungen
(+) und (-) in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, die goldenen Kontakte nie kurzzu-
schließen. Halten Sie diese Kontakte beim Akkumulatorwechsel von allen metallischen oder
feuchten Gegenständen fern. Schieben Sie den Batteriehalter wieder ins Lampengehäuse und
schrauben Sie das Schaltergehäuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie den neuen Akkumulator einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierun-
gen (+) und (-) im Batteriefach. Wenn Sie original
LED LENSER® ICR18650 Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704) falsch einlegen funktioniert die
Taschenlampe nicht und wenn versucht wird in diesem Fall sie aufzuladen zeigt die Lade-
zustands-Anzeige kein Signal. Wenn Sie andere Akkumulatoren als LED LENSER® ICR18650
Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704) kann es sein, dass Sie die Elektronik der Taschenlampe
zerstören indem Sie den Akkumulator falsch einlegen.
Aufladbare Batterien
In dieser Taschenlampe dürfen nur die entsprechenden aufladbaren
LED LENSER® ICR18650 Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704, mit speziellem Kontaktdesign
in Kombination mit einer angepassten Schutzplatine für maximale Sicherheit und Nutzen für
den Anwender) verwendet werden. Falls Sie die Taschenlampe längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterie und bewahren Sie die Batterie an einem kühlen
Ort (nicht im Kühlschrank!) auf, um Schäden und eine auslaufende Batterie zu vermeiden und
um die Lebensdauer zu verlängern. Unsere Lithium-Ionen Akkumulators wurden entwickelt
um höchste Sicherheit und Nutzen zu gewährleisten. Verbrauchte Batterien und Akkus sind
Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden. Bitte schützen
Sie die Lampe vor Wärmestau.
Zubehör
③ 1 x 8307-R Netzteil
④ 1 x 8307-R magnetische Ladehalterung mit USB-Anschluss
⑤ 1 x 8307-R Ladehalterung (z.B. zur Wandbefestigung)
1 x Intelligent Clip (Art.-Nr. 0317. Passt an Gürtel mit einer Breite von bis zu 60mm. Wenn die
Taschenlampe mit dem Intelligent Clip verbunden wurde, kann sie an Ihrem Gürtel platziert
und nach Ihren Wünschen gedreht werden.)
1 x Handschlaufe
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die
Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trit, sind die
Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung
des Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl
blickt, kann die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen
führen.
Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der öentlichen
Hand ist der Benutzer abhängig vom Einsatzfall entsprechend aller anzu-
wendenden Gesetze und Vorschriften zu unterweisen.
Hersteller - Manufactured by
ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany
Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200
info@zweibrueder.com • www.zweibrueder.com
8307-R
Operating instructions | 2.3
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
日本語
한국어
手册
On/Off
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐 꺼짐
开/关
Produkt Specifikationer
Mærke: | Led Lenser |
Kategori: | Lommelygter |
Model: | M7R |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Led Lenser M7R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lommelygter Led Lenser Manualer
12 Juli 2024
6 Oktober 2022
6 Oktober 2022
6 Oktober 2022
6 Oktober 2022
6 Oktober 2022
Lommelygter Manualer
- Lommelygter Panasonic
- Lommelygter AEG
- Lommelygter Makita
- Lommelygter Milwaukee
- Lommelygter Black And Decker
- Lommelygter Crivit
- Lommelygter FERM
- Lommelygter Silva
- Lommelygter Ansmann
- Lommelygter Hi-Tec
- Lommelygter Petzl
- Lommelygter Barska
- Lommelygter Anslut
- Lommelygter Nitecore
- Lommelygter Olight
- Lommelygter Maglite
- Lommelygter Fenix
- Lommelygter Klarus
Nyeste Lommelygter Manualer
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024