Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L Manual

Maglite Ikke kategoriseret Mag-Tac 2 SF2LRA6L

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not
required for warranty service.)
OPERATION: Install two lithium CR123 batteries with the +” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam.
“Momentary” mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is
released. “On” mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on until turned off
with one Quick Click. mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will strobe 12x/sec until turned “Strobe”
off with one Quick Click. Remove the tail cap. Using the supplied 2.5 mm To attach the pocket clip (Fig.1):
hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its counterclockwise stop. Slip the pocket
clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops. Reinstall the tail cap. Using the hex
wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The pocket clip is now locked in
place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a month, remove the batteries
between uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight
monthly and carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem
persists, then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should
be clean, shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not
operate properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem,
see the “How and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY
INTO YOUR EYES. AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL
LEAKED FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight
is free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or
an authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective
flashlight or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and
may replace a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or
3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may
not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead batteries, replace batteries; do not
send batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of
battery caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims;
do not send batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping
prepaid) to the nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center
or ask your local Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction
to another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there
be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS
DO NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte på nettet på www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke
påkrævet for garantiservice.)
BETJENING: Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt
installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for sætte lysstrålen i fokus. “Kortvarig”
funktion: Tryk bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives.
“Tændt” funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver tændt, indtil det
slukkes med et hurtigt klik. funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil blitze i 12 x/sek., “Blitzlys”
indtil det slukkes med et hurtigt klik. Fjern bundstykket. Brug Sådan fastgøres lommeklemmen (Fig.1):
den vedlagte 2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen lommeklemmen drejes imod uret
langt som muligt. Sæt lommeklemmen på på lygtens bundstykke, og bevæg den, indtil den ikke kan komme
længere ned. Sæt bundstykket på igen. Brug unbrakonøglen til at dreje låsemekanismen med uret, indtil den
stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu på plads og låst på lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne
tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året.
Tilse lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis
problemet bliver ved, 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket
og batteribagsiden, bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt.
3. Hvis lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis
dette ikke løser problemet, så se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".
ADVARSLER: For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE K, HVIS STRÅLEN
SKINNER DIREKTE IND I ØJNENE. • UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME,
da dette kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ
MAN IKKE RE VED MATERIALER, DER KKER FRA ET BATTERI LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ;
bør ikke bruges af børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele
og udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret
af Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag
garanterer ikke for fremtidig disponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte
med en standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl;
eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER LGESKADER. Visse lande,
provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige
skader eller lgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de ovenstående begrænsninger og
undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift
batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, find ud
af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens instruktioner angående
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten
(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find
det på maglite.com/support/service_center eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden,
vil danne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE
UDSAGN PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist
om van de garantieservice te profiteren.)
BEDIENING: Installeer twee lithium CR123 batterijen met het „+“ einde gericht naar het kopeinde van de
zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer
de kop om de stralenbundel te richten. : Druk op de eindkapschakelaar en houd deze “Momentmodus”
ingedrukt; het licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. : Druk tweemaal snel “Aan-modus”
op de eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft branden totdat het uitgeschakeld wordt met één
Snelle Klik. : Druk op de schakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht zal 12x/seconde flitsen „Stroboscoopmodus“
totdat het uitgeschakeld wordt met één Snelle Klik. Verwijder de Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):
achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de
klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van
de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug.
Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De
zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de
batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer
per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig
en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de
batterijen. Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact
staan met de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere
obstructies te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert,
bekijk dan de tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd,
raadpleeg dan het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM
HET RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR
OF OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. VERMIJD CONTACT MET
MATERIAAL DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE
VERMIJDEN. • DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat
deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een
defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert
niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste
zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en
impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van
batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.
Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. Vervang de batterijen als deze
leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van
de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant
betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde
bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact
op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die
per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie
volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä
rekisteröintiä.)
KÄYTTÖ: Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, et“+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden.
Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja hköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä
päätä. tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike “Hetkellinen”
vapautetaan. “On”-tila: Paina takaosan kytkintä nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo palaa, kunnes
se sammutetaan yhdel nopealla painalluksella. -tila: Paina kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo “Majakka”
vilkkuu 12x/s, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. Taskukiinnikkeen kiinnittäminen
(Fig.1): Irroita takakansi. Varmista oheisella 2,5 mm:n kuusioavaimella, et taskukiinnikkeen lukitus on
käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka. Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja
työnnä sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy. Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään,
kunnes se pysähtyy (noin 180 astetta). Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO: Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot
käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
käsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita
ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla,
katso vinkkejä sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan
kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET: JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU
SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voi aiheuttaa
vuodon tai räjähdyksen.JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA
VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten käyttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa alkupeiselle omistajalle
kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali-
tai valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen
tai osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa
korvata kustomoidun käsivalaisimen vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja
epäsuorat.
POIKKEUKSET: Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon
vioittumista eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai
huollon puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EI SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat,
provinssit tai valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä
tai siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä
paristoja tai käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisinta on vioittunut paristovuodon takia, äritä, minkä
merkkinen paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; ä hetä paristoja
tai käsivalaisinta Mag. 3. Takuupalautukset: Lähetä käsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina)
himpään valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy
paikalliselta Mag-jälleenmyyjältä).
takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsäädäntöpiiris toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kielvät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
• Extremely intense adjustable beam
• 3 modes: Momentary, On, and Strobe (12 Hz)
• Tail cap push-button switch
• Rugged machined aluminum, anodized inside and out
• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle
• 3 funktioner: Kortvarig, Tændt og Blitzlys (12 Hz)
• Bundstykkets trykknap
Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel
3 modi: Momentmodus, Aan-modus, en
Stroboscoopmodus (12 Hz)
• Eindkapschakelaar
Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan
de binnen- en buitenzijde
• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila
• 3 tilaa: Hetkellinen, päällä ja majakka (12 Hz)
• Kantakappaleessa painonappikytkin
• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense
3 modes: Momentané, en marche et clignotant (12 Hz)
• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière
Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à
l'extérieur
• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
• 3 Modi: Kurz-, Ein- und Blinkmodus (12 Hz)
• Druckschalter an der Verschlusskappe
• Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert
• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
• Fascio di luce estremamente intenso regolabile
3 modalità: Temporanea, On, e Stroboscopica (12 Hz)
• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori
• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle
• 3 modi: Momentan, På og Blinkende (12 Hz)
• Trykknapp-bryter på baklokk
Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og
utvendig
• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso
3 modos: Temporário, Ligado e Estroboscópico (12 Hz)
• Botão tail cap
Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable
3 modos: Momentáneo, Encendido y Luz estroboscópica
(12 Hz)
• Interruptor de activación en la tapa
• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
• Mycket stark justerbar ljusstråle
• 3 lägen: Tillfälligt, på och blink (12 Hz)
• Tryckknapp på änden
Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och
utvändigt
• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan
*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.


WEBSITE: WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:
 775

SALES & PARTS:

©2022 MAG INSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag® ashlights, and the circumferential inscriptions extending
around the heads of all Mag® ashlights, are trademarks of Mag
Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of
every ashlight signies that it is an original Mag® ashlight
and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag® ashlights and for circumferential inscription
trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998;
2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
info@maglite.eu
Maglite Europe GmbH & Co. KG


+ +--
FRENCH ------------------
1 Assemblage du
capuchon arrre*
Joint à lèvre, bouchon 2
arrière
3Clip
4Corps / DEL,
Assemblée*
5 Joint à lèvre,te
Tête 6assemblée*
GERMAN ------------------
1 Montieren der
Endkappe*
2Lippendichtung,
Endkappe
3Clip
Zylinder / LED, 4
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
Kopf montage*6
ITALIAN -------------------
1Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3Clip
4Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN -------------
1Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3Klipp
4Sylinder/LED*
5Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE ------------
1 Montagem capa/
interruptor*
2 Selo de vedão da
tampa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
LED*
5 Selo de vedão da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
SPANISH ------------------
1 Conjunto del Tapón de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3Sujetador
4Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6Montaje Cabeza*
SWEDISH -----------------
1Montering av
ändkapsel*
2 Kantförsegling,
ändskydd
3Klämma
4Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH ------------------
1 Tail cap/Switch
assembly*
2 Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH -------------------
1sætning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3Klemme
4 Cylinder / LED, samling*
5Forseglingsring, hoved
6Hoved samling*
DUTCH --------------------
1 Plaatsing achterdop*
Lipsluiting, 2
achtersluiting
3Clip
Cilinder / LED, 4
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
Kop montage*6
FINNISH -------------------
1Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3Pidike
4Runko / LED-osa*
5Reunustiiviste, etuä
6 Etuä*
maglite.com2-CELL CR123
2-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-käsivalaisin • Lampe torche à
2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt • Lanterna CR123 de 2
células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
Text to MAGLITE 88333
FOR SPECIAL DEALS & OFFERS
Consent not a requirement of purchase.
5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.
Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov. Cancer et AVERTISSEMENT:
Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.
ca.gov. Cáncer y Daño Reproductivo - ADVERTENCIA:
www.P65Warnings.ca.gov.
Model Number:
SF2LRA6L
Part Number:
167-000-373
413-000-197 4/22BLACK
LED FLASHLIGHT
LED FLASHLIGHT
398
LUMENS
ULTRA
BRIGHT
3
MODES
CROWNED
B E Z E L
Full Power
Momentary
Strobe
TAILCAP
SWITCH
Fig.1


Produkt Specifikationer

Mærke: Maglite
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Mag-Tac 2 SF2LRA6L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Maglite Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Alpine

Alpine SBS-0515 Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-103V Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-104V Manual

8 November 2024
Advantech

Advantech ECU-1051TL Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine DDC-R13A Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine HCE-C200F Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CRM-1652RF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KIT-8MBF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine APF-D200MB Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CDM-9803RR Manual

8 November 2024