Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L Manual

Maglite Ikke kategoriseret Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
+ +--
ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not
required for warranty service.)
OPERATION: Install two lithium CR123 batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam. “Momentary”
mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is released. “Full Power
mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on at full power until turned off with
one Quick Click. mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will operate at a lower, battery-“PowerSave”
life-extending power level until turned off with one Quick Click. To attach the pocket clip (Fig.1): Remove
the tail cap. Using the supplied 2.5 mm hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its
counterclockwise stop. Slip the pocket clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops.
Reinstall the tail cap. Using the hex wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The
pocket clip is now locked in place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a month, remove the batteries between
uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and
carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem persists,
then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should be clean,
shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not operate
properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem, see the “How
and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY
INTO YOUR EYES. • AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED
FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is
free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an
authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective flashlight
or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and may replace
a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or
3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not
apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead batteries, replace batteries; do not send
batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of battery
caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send
batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping prepaid) to the
nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center or ask your local
Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction to
another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be
null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS DO
NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte nettet www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke
påkrævet for garantiservice.)
BETJENING: Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt
installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for at sætte lysstrålen i fokus. “Kortvarig”
funktion: Tryk bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives. “Fuld
styrke” funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver på fuld styrke, indtil
det slukkes med et hurtigt klik. funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil fungere “Energibesparer
en lavere batteribesparende styrke, indtil den slukkes med et hurtigt klik. Sådan fastgøres lommeklemmen
(Fig.1): Fjern bundstykket. Brug den vedlagte 2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen
lommeklemmen drejes imod uret langt som muligt. Sæt lommeklemmen lygtens bundstykke, og
bevæg den, indtil den ikke kan komme længere ned. Sæt bundstykket igen. Brug unbrakonøglen til at
dreje låsemekanismen med uret, indtil den stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu plads og
låst på lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne
tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse
lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis
problemet bliver ved, så 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket og
batteribagsiden, bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt. 3. Hvis
lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke
løser problemet, så se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".
ADVARSLER: For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE VÆK, HVIS STRÅLEN SKINNER
DIREKTE IND I ØJNENE. UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME, da dette
kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ MAN IKKE
RØRE VED MATERIALER, DER LÆKKER FRA ET BATTERI • LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ; bør ikke bruges
af børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele og
udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret af
Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer
ikke for fremtidig disponibilitet af rlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en
standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl;
eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER. Visse lande,
provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige
skader eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, de ovenstående begrænsninger og
undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift
batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, så find ud
af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, oglg batteriproducentens instruktioner anende
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten
(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find
det på maglite.com/support/service_center eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden, vil
sådanne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN
PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist om
van de garantieservice te profiteren.)
BEDIENING: Installeer twee lithium CR123 batterijen met het +“ einde gericht naar het kopeinde van de
zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer de kop
om de stralenbundel te richten. : Druk op de eindkapschakelaar en houd deze ingedrukt; het “Momentmodus”
licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. : Druk tweemaal snel op de “Hoogvermogen modus”
eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft op vol vermogen branden totdat het uitgeschakeld wordt met
één Snelle Klik. : Druk driemaal snel op de eindkapschakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht “Batterijspaarmodus”
zal branden op een lager, batterijduur-verlengend vermogensniveau totdat het uitgeschakeld wordt met één
Snelle Klik. Verwijder de achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):
mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de
zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze
niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug. Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot
deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de
batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer
per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig
en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de batterijen.
Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan met
de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere obstructies
te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan de
tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan
het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: • KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM HET
RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR OF
OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. VERMIJD CONTACT MET MATERIAAL
DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE VERMIJDEN. •
DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat
deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een
defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert
niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste
zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en
impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van
batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.
Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. Vervang de batterijen als deze
leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van
de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant
betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde
bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact
op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die
per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie
volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä
rekisteröintiä.)
KÄYTTÖ: Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, että “+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden.
Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja sähköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä
päätä. tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike “Hetkellinen”
vapautetaan. ysi teho” -tila: Paina takaosan kytkin nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo
palaa täydellä teholla, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. -tila: Paina “Virransäästö”
kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo palaa himmeämmällä, virtaa säästävällä tasolla, kunnes se sammutetaan
yhdellä nopealla painalluksella. Irrota takakansi. Varmista oheisella Taskukiinnikkeen kiinnittäminen (Fig.1):
2,5 mm:n kuusioavaimella, että taskukiinnikkeen lukitus on käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka.
Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja työnnä sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy.
Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (noin 180 astetta).
Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO: Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot
käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
käsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita
ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla,
katso vinkkejä sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan
kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET: JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU
SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voi aiheuttaa
vuodon tai räjähdyksen. • JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA
VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten käyttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa alkuperäiselle omistajalle
kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali- tai
valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen tai
osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa korvata
kustomoidun käsivalaisimen vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja epäsuorat.
POIKKEUKSET: Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon vioittumista
eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytös, paristovuodosta tai huollon
puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA LILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat,
provinssit tai valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä tai
siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä hetä
paristoja tai käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisin on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä merkkinen
paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; älä lähetä paristoja tai käsivalaisinta
Mag. 3. Takuupalautukset: Lähetä käsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina) himpään
valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy paikalliselta
Mag-jälleenmyyjältä).
Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsäädäntöpiiristä toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
• Extremely intense adjustable beam
• 3 modes: Momentary, Full-Power On, and PowerSave
• Tail cap push-button switch
• Rugged machined aluminum, anodized inside and out
• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle
• 3 funktioner: Kortvarig, Fuld styrke og Energibesparer
• Bundstykkets trykknap
Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel
3 modi: Momentmodus, Hoogvermogen-/Aan- modus, en
Batterijspaarmodus
• Eindkapschakelaar
Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan de
binnen- en buitenzijde
• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila
• 3 tilaa: Hetkellinen, täysi teho, päällä ja virransäästö.
• Kantakappaleessa painonappikytkin
• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense
3 modes: Momentané, pleine puissance et économie d'énergie
• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière
Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à
l'extérieur
• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
• 3 Modi: Kurz-, Volle Leistung Ein- und Sparmodus
• Druckschalter an der Verschlusskappe
Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert
• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
• Fascio di luce estremamente intenso regolabile
3 modalità: Temporanea, Piena Potenza e Risparmio
Energetico
• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori
• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle
• 3 modi: Momentan, Full styrke på og Batterisparing
• Trykknapp-bryter på baklokk
Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og utvendig
• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso
3 modos: Temporário, Máxima Energia e Economia de
Energia
• Botão tail cap
Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable
3 modos: Momentáneo, Potencia máxima, y Ahorro de
energía
• Interruptor de activación en la tapa
• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
• Mycket stark justerbar ljusstråle
• 3 lägen: Tillfällig, full effekt på och strömspar
• Tryckknapp på änden
Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och
utvändigt
• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan
FRENCH ------------------
1 Assemblage du
capuchon arrière*
Joint à lèvre, bouchon 2
arrière
3Clip
4Corps / DEL,
Assemblée*
5 Joint à lèvre,te
Tête 6assemblée*
GERMAN ------------------
1 Montieren der
Endkappe*
2Lippendichtung,
Endkappe
3Clip
Zylinder / LED, 4
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
Kopf montage*6
ITALIAN -------------------
1Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3Clip
4Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN -------------
1Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3Klipp
4Sylinder/LED*
5Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE ------------
1 Montagem capa/
interruptor*
2 Selo de vedação da
tampa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
LED*
5 Selo de vedação da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
SPANISH ------------------
1 Conjunto del Tapón de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3Sujetador
4Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6Montaje Cabeza*
SWEDISH -----------------
1Montering av
ändkapsel*
2 Kantförsegling,
ändskydd
3Klämma
4Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH ------------------
1 Tail cap/Switch
assembly*
2 Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH -------------------
1sætning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3Klemme
4 Cylinder / LED, samling*
5Forseglingsring, hoved
6Hoved samling*
DUTCH --------------------
1 Plaatsing achterdop*
Lipsluiting, 2
achtersluiting
3Clip
Cilinder / LED, 4
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
Kop montage*6
FINNISH -------------------
1Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3Pidike
4Runko / LED-osa*
5Reunustiiviste, etupää
6 Etuä*
*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär
2-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-käsivalaisin • Lampe torche à
2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt • Lanterna CR123 de 2
células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
LED FLASHLIGHT
LED FLASHLIGHT
Fig.1
maglite.com2-CELL CR123
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.


WEBSITE: WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:
 775

SALES & PARTS:

©2022 MAG INSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag® ashlights, and the circumferential inscriptions extending
around the heads of all Mag® ashlights, are trademarks of Mag
Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of
every ashlight signies that it is an original Mag® ashlight
and part of the Ma family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag® ashlights and for circumferential inscription
trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998;
2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
info@maglite.eu
Maglite Europe GmbH & Co. KG


Text to MAGLITE 88333
FOR SPECIAL DEALS & OFFERS
Consent not a requirement of purchase.
5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.
Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM
Model Number:
SF2LRE6L
Part Number:
167-000-376
413-000-202 4/22BLACK
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov. Cancer et AVERTISSEMENT:
Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.
ca.gov. Cáncer y Daño Reproductivo - ADVERTENCIA:
www.P65Warnings.ca.gov.
378
LUMENS
ULTRA
BRIGHT
3
MODES
Full Power
Momentary
Low Power
TAILCAP
SWITCH
PLAIN
B E Z E L


Produkt Specifikationer

Mærke: Maglite
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Maglite Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Scarlett

Scarlett SC-HC63C107 Manual

9 November 2024
Alpine

Alpine APF-F291320VW Manual

9 November 2024
Klipsch

Klipsch CMS 4.1 Manual

9 November 2024
Alpine

Alpine MQR-III Manual

9 November 2024
Alpine

Alpine DDS-R69K Manual

9 November 2024
Alpine

Alpine KIT-8A3 Manual

9 November 2024
IFM

IFM CR1144 Manual

9 November 2024
IFM

IFM CR1143 Manual

9 November 2024
Auray

Auray SB-52SSB Manual

9 November 2024
Bluetti

Bluetti Charger 1 Manual

9 November 2024