Maxwell MW-1162 Y Manual

Maxwell Blender MW-1162 Y

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maxwell MW-1162 Y (2 sider) i kategorien Blender. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
Құрылғы түрлі өнімдерді ұсақтау және
араластыруға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Блендер-саптама
2. Блендер-саптаманы бекіткіш-түймешіктер
3. Мотор блогы
4. «TURBO» максималды жылдамдық
режимінің түймешігі
5. Іске қосу түймешігі «I»
6. Өлшеуіш стақан
Назар аударыңыз!
Қуат тізбегінде қосымша қорғаныс үшін
іске қосылудың номинал тогы 30 мА-дан
аспайтын қорғаныстық ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан жөн, ҚАҚ
орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз
және оны пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тура мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс емес пайдалану оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу сіздің
үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
Желілік баудың ыстық беттерге және
жиһаздың үшкір шеттеріне тиюін
болдырмаңыз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны пайдаланбасаңыз, электр
желісінен міндетті түрде ажыратыңыз.
Блендер-саптаманың жүздеріне қол
тигізбеңіз, олар өте өткір және қауіп
төндіруі мүмкін!
Блендер-саптаманың пышағы кенет
тоқтап қалған жағдайда құрылғыны электр
желісінен ажыратыңыз, содан кейін
ғана пышақтың айналуын бұғаттайтын
ингредиенттерді жоюға болады.
Сұйықтықтардың шашырауын болдырмау
үшін өңделетін өнімдердің көлемі
жалпы ыдыс көлемінің 2/3 бөлігінен аспауы
керек.
Блендерлік жинақ тез және тиімді
жұмыс істеуге мүмкіндік береді. Үздіксіз
жұмыстың ұзақтығы 30 секундтан
аспауы керек. Жұмыс циклдарының
арасында кемінде 3-5 минут үзіліс
жасаңыз.
Өңделетін өнімдердің ең жоғары
температурасы +40ºС аспауы керек.
Құрылғыны өнімсіз қосуға тыйым
салынады.
Желілік бау ашасын электр розеткасынан
ажыратқан кезде желілік баудан тартпаңыз,
желілік баудың ашасынан қолмен ұстап
тартыңыз.
Мотор блогы мен желілік баудың ашасын
дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Құрылғының айналатын бөліктеріне қол
тигізбеңіз. Блендер-саптама пышағының
айналу аумағына шаштың немесе киімнің
шеттерінің түсуін болдырмаңыз.
Құралды пайдаланар алдында барлық
бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
Құрылғыны ас үй шұңғылшасына тікелей
жақын жерде пайдаланбаңыз, құрылғыға
ылғалдың әсер етуін болдырмаңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін
желілік бау, желілік баудың ашасын немесе
мотор блогын суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
Егер құрал суға құласа:
суға ол тигізбеңіз;
желілік бау ашасын бірден электр
розеткасынан алыңыз, содан кейін ғана
құралды судан алып шығуға болады;
құрылғыны қарау немесе жөндеу
үшін авторланған әкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
балалардың құралға және желілік бауға
тиюіне рұқсат етпеңіз.
Құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермеу үшін балаларды
қадағалап отырыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан кіші балалардың
пайдалануы үшін арналмаған. Жұмыс
кезінде және жұмыс циклдарының
арасындағы үзіліс кезінде 8 жастан кіші
балалардың қолы жетпейтін жерде тұруы
керек.
Құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны
дұрыс пайдаланбаған кезде туындауы
мүмкін қауіптер туралы тиісті және түсінікті
нұсқаулар берілу шартымен 8 жастан
асқан балалар мен мүмкіндігі шектеулі
адамдардың құрылғыны пайдалануы
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғаның қарауында ғана рұқсат етіледі.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында
қаптама ретінде пайданылатын полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың
полиэтилен пакеттермен немесе қаптау
үлдірімен ойнауына рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
Желілік бау мен желілік бау ашасының
жай-күйін жүйелі түрде тексеріп отырыңыз.
Құрылғының, желілік бау немесе желілік
бау ашасының қандай да бір зақымдалуы
бар болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны өз бетінше бұзуға және
жөндеуге тыйым салынады. Ақаулар
анықталған кезде құрылғыны электр
желісінен ажыратыңыз және авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Зақымдалуды болдырмау үшін құрылғыны
зауыттық қаптамада ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
ҒАНА АРНАЛҒАН
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан
кейін оны бөлме температурасында
кемінде екі сағат ұстау керек.
Құрылғыны қаптамадан алыңыз және оның
жұмысына кедергі келтіретін кез келген
жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының тұтастығын тексеріңіз,
зақымдалулар анықталған жағдайда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Іске қосар алдында құрылғының жұмыс
кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Пайдаланар алдында блендер-саптама (1)
мен өлшеуіш стақанды (6) бейтарап жуу
құралымен жылы сумен жуыңыз, содан
кейін шайып, мұқият кептіріңіз.
Мотор блогын (3) жұмсақ, аздап дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
Назар аударыңыз!
Мотор блогын (3), желілік бау мен желілік
бау ашасын суға немесе кез келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Саптама мен стақанды ыдыс жуғыш
машинаға салмаңыз.
Жұмыс ұзақтығы
Үздіксіз жұмыс үзақтығы 30 секундтан аспауы
керек, жұмыс циклдарының арасында кемінде
3-5 минут үзіліс жасаңыз.
БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Блендер сұйық ингредиенттерді араластыру
және көпсітуге, жұмсақ өнімдерді ұсақтауға
және піскен өнімнен балалар езбесін
дайындауға арналған.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Блендер-саптаманы
мотор блогына орнатар алдында
желілік бау ашасы электр розеткасына
қойылғанына көз жеткізіңіз.
Блендераптаманы (1) мотор блогына
(3) бекіткіштер (2) сырт еткенге дейін
қосыңыз.
Желілік ашаны электр розеткасына
қойыңыз. Блендер пайдалануға дайын.
Блендер-саптаманы (1) ұсақтағыңыз/
араластырғыңыз келетін өнімдер салынған
ыдысқа салыңыз. Өнімдерге арнаған
ыдыс ретінде өлшеуіш стақанды (6)
пайдалануыңызға болады.
Іске қосу (5) «I» түймешігін немесе (4)
«TURBO» түймешігін басып, ұстап
тұрыңыз.
Ескерту:
Өнім құрылғы іске қосылғанға дейін
ыдысқа салынады.
Стақанда (6) өңделетін өнімдер максимал
600 мл көлем шегінен аспауы керек.
Назар аударыңыз! Жұмыс істеп тұрған
кезде блендер-саптаманы мотор блогынан
алуға тыйым салынады.
ТАЗАЛАУ
Назар аударыңыз! Блендер-саптаманың
(1) жүзі өте өткір және қауіп төндіруі
мүмкін. Жүздермен барынша абайлап
жұмыс істеңіз!
Құрылғыны тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
Блендер-саптаманы (1) бекіткіш-
түймешіктерді (2) басып және саптамадан
тартып мотор блогынан (3) ағытыңыз,
Мотор блогын (3) аздап дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Тұздалған немесе қышқыл өнімдерді
өңдегеннен кейін блендер-саптаманы (1)
бірден сумен шаю керек.
Күшті бояғыш қасиеті бар өнімдерді
(мысалы, сәбіз немесе қызылша) өңдеу
кезінде саптама немесе ыдыстар боялуы
мүмкін, өсімдік майымен ылғалданған
матамен сүртіңіз.
Алынатын бөлшектерді бейтарап жуу
құралымен жылы суда жуыңыз, шайыңыз
және жақсылап кептіріңіз.
МОТОР БЛОГЫН (3), ЖЕЛІЛІК БАУ МЕН
ЖЕЛІЛІК БАУДЫҢ АШАСЫН КЕЗ КЕЛГЕН
СҰЙЫҚТЫҚҚА САЛУҒА, СУ АҒЫНЫНЫҢ
АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС
ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
САҚТАУ
Құрылғыны ұзақ сақтауға алып қояр
алдында құрылғыны тазалаңыз және
жақсылап кептіріңіз.
Желілік бауды мотор блогына орамаңыз.
Блендерлік жинақты құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Блендер – 1 дана
Өлшеуіш стақан – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрмен қоректендіру: 220
240 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуаттылық: 250 Вт
Максималды қуаттылық: 500 Вт
Өндіруші құрылғының сипаттамаларын
алдын ала хабарлаусыз өзгерту құқығын өзіне
қалдырады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
BLENDER SET
The unit is intended for chopping and mixing
various food products.
DESCRIPTION
1. Blender attachment
2. Blender attachment release buttons
3. Motor unit
4. Maximal speed button «TURBO»
5. ON button «I»
6. Measuring cup
Attention!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD, contact a spe-
cialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the
unit corresponds to your home mains volt-
age.
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not use the unit outdoors.
Always unplug the unit when you are not
using it.
Do not touch the blender attachment blades;
they are very sharp and can be dangerous!
If the blender attachment knife stops rotating
suddenly, unplug the unit first and only after
that remove the ingredients that block the
knife’s rotation.
To avoid splashing liquids, make sure that
the volume of the processed food does not
exceed 2/3 of the total capacity of the bowl.
The blender set allows quick and effec-
tive operation. However, the continu-
ous operation time of the unit should
not exceed 30 seconds. Make at least
a 3-5 minute break between operation
cycles.
Maximum temperature of the processed
products should not exceed +40 °С.
Do not switch the unit on without food.
When disconnecting the power plug from the
mains, do not pull the cord, but hold the plug
with your hand.
Do not touch the motor unit and the power
plug with wet hands.
Do not touch rotating parts of the unit. Keep
hair or clothes edges away from the blender
attachment blades’ rotation area.
Before using the unit, make sure that all
parts are set properly.
Do not use the unit near the kitchen sink; do
not expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug and the motor
unit in water or any other liquids.
If the unit is dropped into water:
do not touch the water;
unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of the
water;
apply to an authorized service center for
testing or repairing the unit.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit opera-
tion.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age. During the unit
operation and breaks between operation
cycles, the unit should be placed out of
reach of children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety, if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Check the power cord and plug integrity
periodically. Do not use the unit if the unit,
the power plug or the power cord has dam-
ages.
Do not disassemble and repair the unit by
yourself. If you find any damages, unplug
the unit and apply to an authorized service
center.
To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
Unpack the unit completely, remove any
stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Before using the unit, wash the blender
attachment (1) and the measuring cup (6)
with warm water and a neutral detergent,
rinse them and dry thoroughly.
Clean the motor unit (3) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
Attention!
Do not immerse the motor unit (3), power
cord and plug into water or any other liq-
uids.
Do not put the attachment and the measur-
ing cup in a dishwashing machine.
Continuous operation time
Continuous operation time should not exceed
30 seconds. Make at least a 3-5 minute break
between operation cycles.
USING THE BLENDER
The blender is intended for mixing and
beating liquid ingredients, chopping soft
products and making baby food of boiled
products.
WARNING: Before installing the blender
attachment on the motor unit, make sure
that the power plug is not inserted into the
socket.
Attach the blender attachment (1) to the
motor unit (3) till the locks (2) click.
Insert the power plug into the mains socket.
The blender is ready for operation.
Immerse the blender attachment (1) into the
bowl with products that you want to chop/
mix. You can use the measuring cup (6) as a
bowl for products.
Press and hold the button (5) «I» or the
«TURBO» button (4).
Note:
Products should be put into the bowl before
the unit is switched on.
The amount of products processed in the
measuring cup (6) should not exceed the
maximal volume of 600 ml.
Attention! Do not remove the blender attach-
ment from the motor unit during the opera-
tion.
CLEANING
Attention! The blades of the blender
attachment (1) are very sharp and may be
dangerous. Handle the blades very care-
fully!
Unplug the unit before cleaning.
Detach the blender attachment (1) from the
motor unit (3) by pressing the release but-
tons (2) and pulling the attachment.
Clean the motor unit (3) with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
After processing salty and sour products, it
is necessary to rinse the blender attachment
(1) with water immediately.
While possessing products with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet-
root), the attachment or the bowls can get
colored; wipe them with a cloth dampened
in vegetable oil.
Wash the removable parts with warm water
and a neutral detergent, rinse and dry them
thoroughly.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (3),
THE POWER CORD AND THE PLUG INTO
ANY LIQUIDS, DO NOT WASH THEM
UNDER WATER JET OR IN A DISHWASHING
MACHINE.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly before tak-
ing it away for storage.
Do not wind the power cord around the
motor unit.
Keep the blender set away from children in a
dry cool place.
DELIVERY SET
Blender – 1 pc.
Measuring cup 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220
240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 250 W
Maximal power: 500 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation
( )2006/95/ЕС
432
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
Устройство предназначено для измельчения и
смешивания различных продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Насадка-блендер
2.
Кнопки-фиксаторы насадки-блендера
3.
Моторный блок
4.
Кнопка режима максимальной скорости
«TURBO»
5.
Кнопка включения «I»
6.
Мерный стакан
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи пита-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вниматель-
но прочитайте инструкцию по эксплуатации и
сохраняйте её в течение всего срока эксплуа-
тации.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети проверьте, соответствует ли напря-
жение, указанное на устройстве, напряже-
нию электросети в вашем доме.
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и острыми
кромками мебели.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Обязательно отключайте устройство от
электросети, если вы его не используете.
Не прикасайтесь к лезвиям насадки-бленде-
ра, они очень острые и могут представлять
опасность!
В случае непредвиденной остановки ножа
насадки-блендера отключите устройство от
электрической сети, и только после этого
можно удалить ингредиенты, заблокировав-
шие вращение ножа.
Чтобы избежать расплескивания жидкостей,
объём перерабатываемых продуктов не дол-
жен превышать 2/3 от общего объёма ёмко-
сти.
Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно. Однако продол-
жительность непрерывной работы не
должна превышать 30 секунд. Между
рабочими циклами делайте перерыв не
менее 3-5 минут.
Максимальная температура перерабатывае-
мых продуктов не должна превышать +40 °С.
Запрещается включать устройство без про-
дуктов.
При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за сете-
вой шнур, а держитесь за вилку сетевого
шнура рукой.
Не прикасайтесь к моторному блоку и к
вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания волос
или краёв одежды в зону вращения ножей
насадки-блендера.
Прежде чем начать пользоваться прибором,
убедитесь в том, что все детали установлены
правильно.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не
подвергайте устройство воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сетево-
го шнура или моторный блок в воду или в
любые другие жидкости.
Если прибор упал в воду:
не касайтесь воды;
немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать прибор
из воды;
обратитесь в авторизованный полно-
моченный) сервисный центр для осмо-
тра или ремонта устройства.
Не разрешайте детям прикасаться к при-
бору и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8 лет.
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами устройство должно находить-
ся в местах, недоступных для детей младше
8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользоваться
устройством, только в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие и понят-
ные инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправильном
использовании.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сете-
вого шнура и вилки сетевого шнура. Не
пользуйтесь устройством, если имеются
какие-либо повреждения устройства, сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура.
Запрещается самостоятельно разбирать
и ремонтировать устройство. При обнару-
жении неисправностей отключите устрой-
ство от электросети и обратитесь в авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Полностью распакуйте устройство и удали-
те любые наклейки, мешающие его работе.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием промойте тёп-
лой водой с нейтральным моющим сред-
ством насадку-блендер (1) и мерный стакан
(6), затем ополосните и тщательно просу-
шите.
Моторный блок (3) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Внимание!
Не погружайте моторный блок (3), сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
Не помещайте насадку и стакан в посудомо-
ечную машину.
Продолжительность работы
Продолжительность непрерывной работы не
должна превышать 30 секунд, между рабочими
циклами делайте перерыв не менее 3-5 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Блендер предназначен для смешивания и
взбивания жидких ингредиентов, измельче-
ния мягких продуктов и для приготовления
детского пюре из варёных продуктов.
ВНИМАНИЕ: Перед установкой насадки-
блендера на моторный блок убедитесь в
том, что вилка сетевого шнура не вставлена
в электрическую розетку.
Присоедините насадку-блендер (1) к мотор-
ному блоку (3) до щелчка фиксаторов (2).
Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку. Блендер готов к использованию.
Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость
с продуктами, которые вы хотите измель-
чить/перемешать. В качестве ёмкости для
продуктов вы можете использовать мерный
стакан (6).
Нажмите и удерживайте кнопку включения
(5) «I» или кнопку (4) «TURBO».
Примечание:
Продукты помещаются в ёмкость до включе-
ния устройства.
Продукты, перерабатываемые в стакане (6),
не должны выходить за пределы максималь-
ного объёма 600 мл.
Внимание! Запрещается снимать насадку-
блендер с моторного блока во время работы.
ЧИСТКА
Внимание! Лезвия насадки-блендера (1)
очень острые и могут представлять опас-
ность. Обращайтесь с лезвиями крайне
осторожно!
Перед чисткой устройства отключите его от
электрической сети.
Отсоедините насадку-блендер (1) от мотор-
ного блока (3), нажав на кнопки-фиксаторы
(2) и потянув за насадку.
Протрите моторный блок (3) слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
После обработки солёных или кислых про-
дуктов необходимо сразу ополоснуть водой
насадку-блендер (1).
При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, морко-
ви или свёклы) насадка или ёмкости могут
окраситься, протрите их тканью, смоченной
растительным маслом.
Промойте съёмные детали тёплой водой с
нейтральным моющим средством, ополос-
ните и тщательно просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ
БЛОК (3), СЕТЕВОЙ ШНУР И ВИЛКУ
СЕТЕВОГО ШНУРА В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ,
ПРОМЫВАТЬ ИХ ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ
ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устройства
и тщательно его просушите.
Не наматывайте сетевой шнур вокруг мотор-
ного блока.
Храните блендерный набор в сухом про-
хладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Блендер – 1 шт.
Мерный стакан – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220–240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 250 Вт
Максимальная мощность: 500 Вт
Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики устройств без предвари-
тельного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ ENGLISH ҚАЗАҚША
MW-1162.indd 1 12.03.2014 16:03:34


Produkt Specifikationer

Mærke: Maxwell
Kategori: Blender
Model: MW-1162 Y

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maxwell MW-1162 Y stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blender Maxwell Manualer

Blender Manualer

Nyeste Blender Manualer

Ufesa

Ufesa LCD Jupiter Max Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Elite MI1400 Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Activa BS4707 Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Jade BS4709 Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Nutriboom Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Vario BP4650 Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Rouge BP3443 Manual

9 September 2024
Ufesa

Ufesa Mercury Manual

9 September 2024