Medisana VC 150 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Medisana VC 150 (16 sider) i kategorien Massageapparat. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/16
PDF online
www.medisana.com
88603 VC 150 QSG 26-Feb-2024 Ver. 1.1
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
Germany
Vakuum-Schröpfmassagegerät
1 Edelstahl-Massagekopf
2 Sauggreiferring
3 Filter
4 Große Saugtasse (geeignet für Beine, Bauch und Gesäß)
5 Kleine Saugtasse (geeignet für Arme)
6 Funktionstaste
7 Notpausentaste
8 Saugen-Taste (LIPO)
9 EMS-Modus-Taste
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung
auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanwei-
sung. Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Down-
load unter https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsan-
weisung mit.
Dieses Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung (SELV) entsprechend der
Kennzeichnung auf dem Gerät versorgt werden.
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten.
Sollte das Gerät mit Feuchtigkeit in Kontakt gekommen sein, benutzen Sie es
bis zur vollständigen Trocknung nicht. Die Zubehörteile können abgenommen
und laut Kapitel „Reinigung und Pege“ mit Wasser gereinigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku mindes-
tens 1-mal im Monat auaden. Außerdem sollten Gerät und Zubehör vor der
Aufbewahrung gründlich gereinigt werden.
Tauschen Sie die Filterwatte ca. alle 3 Monate aus.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-Lagern Sie das Gerät inkl. Zubehör nur in den laut technischen Daten angege
benen Umgebungsbedingungen und außer Reichweite von Kindern.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Auaden aus und ziehen Sie den Stecker
des Ladekabels ab.
für den Betrieb des Gerätes
-Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
-Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Haus
gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
Bitte tragen Sie vor jeder Anwendung feuchtigkeitsspendende Produkte auf den
Anwendungsbereich Ihrer Haut auf, um die Gleitfähigkeit zu erhöhen.
Reinigen Sie Ihre Hände nach dem Auftragen der feuchtigkeitsspendenden
Produkte gründlich und trocknen Sie sie ab, bevor Sie mit der Geräteandwen-
dung beginnen. Rutschige Hände könnten dazu hren, dass das Gerät h-
rend des Gebrauchs leicht zu Boden fällt.
Beginnen Sie immer zunächst mit der niedrigsten Stufe, um sich an die Anwen-
dung zu gewöhnen. Erhöhen Sie die Intensität nur sukzessive.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Anwendung unangenehm sein,
stoppen Sie diese sofort und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie
das Gerät erneut verwenden.
Wenden Sie das Gerät nicht mit zu starkem Druck an und bleiben Sie nicht für
längere Zeit auf der gleichen Position. Wir empfehlen, das Gerät nicht länger
als 2 - 3 Minuten auf der gleichen Stelle anzuwenden und die gesamte Anwen-
dung nicht länger als 30 Minuten auszuführen.
-Bei Nutzung der EMS-Funktion erfahren die Muskeln eine elektrische Stimu
lation. Dies kann zu leichtem Kribbeln oder ähnlichen Empndungen führen,
was normal ist. Der Körper wird sich allmählich an diesen Einuss gewöhnen.
Das Prinzip der Unterdruckabsaugung mit diesem Gerät kann unter Umständen
(z. B. bei sehr weicher Haut) zu violetten Flecken auf der Haut hren. Sollten
diese bei Ihnen auftreten, stoppen Sie bitte die Anwendung an diesen Körper-
stellen. Die Hautecken sollten nach einigen Tagen von alleine verschwinden.
Rote Flecken nach einer Anwendung sind normal. Diese sollten nach ca. 1 Tag
nicht mehr sichtbar sein.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals zusammen mit anderen Geräten.
für Wartung und Reinigung
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann
nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren
entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen
nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
-Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti
gung durchgeführt werden.
Entsorgung:
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll ent-
sorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Scho-
nen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händ-
ler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindes-
tens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regel-
mäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmes-
sung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als
Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Um-
weltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsor-
gen rfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt-
gerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmi-
um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge-
brauch zurückzugeben. Batterien und Akkus können Sto󰀨e enthalten, die schädlich für die menschli-
che Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten
Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung
eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen
aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das
vollständige Ent- und Auaden des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten
Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im ö󰀨entlichen Raum
zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederver-
wendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
GB
Vacuum cupping massager
1 Stainless steel massage head
2 Suction cup ring
3 Filter
4 Big suction cup (suitable for legs, abdomen and buttocks)
5 Small suction cup (suitable for arms)
6 Function key
7 Release key (pause)
8 Suction key (LIPO)
9 EMS-Mode key
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, espe-
cially the safety instructions, and keep the instruction manual for future
use. These brief instructions are an integral part of the instructions for
use. The complete instructions for use are available for download at
https://www.medisana.com. Should you give this device to another per-
son, it is vital that you also pass on the instructions for use.
This appliance may only be supplied with safety extra-low voltage (SELV) in
accordance with the labelling on the appliance.
The appliance is not waterproof. Avoid contact with liquids. If the appliance
has come into contact with moisture, do not use it until it is completely dry.
The accessories can be removed and cleaned with water as described in the
„Cleaning and care“ section.
Do not use the device while it is charging.
If you do not use the device for a longer period of time, you should charge
the battery at least once a month. The device and accessories should also be
cleaned thoroughly before storage.
Replace the lter cotton approx. every 3 months.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
-Only store the appliance including accessories in the ambient conditions spec
ied in the technical data and out of the reach of children.
Switch o󰀨 the device after every charge and unplug the charging cable.
Operating the device
Only use the appliance as intended in accordance with the instructions for use.
Misuse will invalidate the warranty.
The appliance is not intended for commercial use, but only for domestic use.
Do not use the appliance outdoors or in damp rooms.
Please apply moisturising products to the application area of your skin before
each use to increase lubricity.
Clean your hands thoroughly after applying moisturising products and dry them
before you start using the device. Slippery hands could cause the appliance to
fall to the oor during use.
Always start at the lowest level to familiarise yourself with the application. Only
increase the intensity gradually.
If you feel any pain or discomfort during use, stop immediately and consult your
DE doctor before using the device again.
Do not use the device with too much pressure and do not remain in the same
position for long periods of time. We recommend that you do not use the device
on the same area for longer than 2-3 minutes and that you do not use it for
longer than 30 minutes in total.
When using the EMS function, the muscles experience electrical stimulation.
This can lead to slight tingling or similar sensations, which is normal. The body
will gradually become accustomed to this e󰀨ect.
The principle of negative pressure suction with this device can lead to purple
spots on the skin under certain circumstances (e.g. with very soft skin). If this
occurs, please stop using the device on these areas of your body. The skin
spots should disappear on their own after a few days.
Red spots after application are normal. These should no longer be visible after
approx. 1 day.
Never use this device together with other devices.
Maintenance and cleaning
In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not only does
the warranty expire, but serious danger can result (re, electric shock, injuries).
Only authorised service o󰀩ces should carry out a repair.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, re-
gardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer
for information about disposal.
NL
Vacuüm cupping massage-apparaat
1 rvs massagekop
2 cupgrijpring
3 lter
4 grote cup (geschikt voor benen, buik en zitvlak)
5 kleine cup (geschikt voor armen)
6 functieknop
7 noodpauzeknop
8 zuigknop (LIPO)
9 EMS-modusknop
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheids-
instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadple-
gen. Deze beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit
van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt
u downloaden op https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiks-
aanwijzing er altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
Dit apparaat mag uitsluitend met een ZLVS-systeem (zeer lage veiligheids-
spanning) worden gevoed overeenkomstig de markering op het apparaat.
-Het apparaat is niet waterdicht. Zorg dat het niet in contact komt met vloei
sto󰀨en. Mocht het apparaat toch in contact zijn gekomen met vocht, gebruik
het dan niet tot het weer volledig droog is. De accessoires kunnen worden
afgenomen en overeenkomstig het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” worden
gereinigd met water.
Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad de accu ten minste eens per maand op als u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt. Reinig het apparaat en de accessoires grondig voor-
dat u ze opbergt.
Vervang de lterwatten ca. eens in de 3 maanden.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis mits er toezicht is en zij geïnstrueerd zijn wat
betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Bewaar het apparaat incl. de accessoires uitsluitend in een ruimte die voldoet
aan de in de technische gegevens vermelde omgevingsvoorwaarden en buiten
het bereik van kinderen.
-Schakel het apparaat na het opladen altijd uit en trek de stekker van het op
laadsnoer uit het apparaat.
over het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, ver-
valt de garantie.
-Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar alleen voor ge
bruik thuis.
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige ruimtes.
Breng voordat u het apparaat gaat gebruiken altijd hydraterende producten op
de te behandelen huid aan, zodat het beter glijdt.
Was uw handen grondig nadat u de hydraterende producten heeft aangebracht
9
6
7
8
1
4
5
3
2
88603
REF
EAN 40 15588 88603 4
DE Vakuum-Schröpfmassagegerät
GB Vacuum cupping massager
NL Vacuüm cupping
FR massage-apparaat
ES Appareil de massage à ventouses sous vide
IT Masajeador con ventosas al vacío
PT Apparecchio per
GR coppettazione
FI Aparelho de massagem a vácuo com ventosas
SE Vakuumenhet för
NO koppningsmassage
DK Vakuum-kopping-massasjeapparat
PL 󰀨
CZ 
SK 
SI 
HR 
kupiranja
HU Vákuumtölcséres
RO masszírozóhoz
BG 
EE 
LV 
LT 
funkcija
RU 
TR 
AR     
VC 150


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Massageapparat
Model: VC 150

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana VC 150 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Massageapparat Medisana Manualer

Medisana

Medisana VC 150 Manual

7 Februar 2025
Medisana

Medisana RS 660 Manual

4 Januar 2025
Medisana

Medisana NM A90 Manual

7 September 2024
Medisana

Medisana HM 330 Manual

2 September 2024
Medisana

Medisana FM 883 Manual

19 August 2024
Medisana

Medisana BOB Manual

9 August 2024
Medisana

Medisana MC 840 Manual

6 August 2024
Medisana

Medisana PR-M90 Manual

4 August 2024

Massageapparat Manualer

Nyeste Massageapparat Manualer

Homedics

Homedics NMS-350 Manual

12 Januar 2025
Ufesa

Ufesa MJ8321 Manual

12 Januar 2025
Homedics

Homedics CBS-1000 Manual

11 Januar 2025
Primo

Primo TB-1583 Manual

11 Januar 2025
Physa

Physa Colmar Manual

5 Januar 2025
Physa

Physa Bordeaux Manual

5 Januar 2025
Beurer

Beurer MG 202 Manual

5 Januar 2025
Beurer

Beurer MG 154 Manual

5 Januar 2025
HMS Premium

HMS Premium HHM17 Manual

4 Januar 2025