Messner eco-X2 16000 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Messner eco-X2 16000 (119 sider) i kategorien Diverse. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/119

Teichpumpe
Vijverpomp
Pond Pump
Pompe pour étang
Bomba para estanque
Pompa per vasca
Bomba para lagos
D Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
GB Operating instructions
F Instructions d‘utilisation
E Instrucciones de servicio
I Istruzioni per l´uso
P Instruções de funcionamento
eco-X2 4500
eco-X2 7500
eco-X2 10000
eco-X2 13000
eco-X2 16000
eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000
eco-X2 plus 15000
eco-X2 plus 20000
eco-X2 plus 25000
H Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
RUS Руководство по эксплуатации
FIN Käyttöohje
SK Návod na obsluhu
CZ Návod k použití
SL Navodilo za uporabo
CN 操作说明书
Tószivattyú
Pompa do stawu
Насос для пруда
Lammikkopumppu
Jazierkové čerpadlo
Jezírkové čerpadlo
Črpalka za ribnike in bazene
池塘泵

C6
1 2
5
4 3
min. 25 cm
max. 2 m
min. 2 m
min. 2 m
1.
2.
1.

1
87
1
20
21
9
15 16
10
3
4
11
8
12
2
6
5
14
14
7
18
17 13
19 eco-X2 20000
eco-X2 plus 15000
eco-X2 plus 20000
eco-X2 plus 25000
9

2
eco-X2
4500
eco-X2
7500
eco-X2
10000
eco-X2
13000
eco-X2
16000
eco-X2
20000
82
4.900
l/min
l/h
122
7.300
l/min
l/h
183
11.000
l/min
l/h
210
12.600
l/min
l/h
257
15.400
l/min
l/h
327
19.600
l/min
l/h
3,1 m 4,0 m 5,4 m 5,5 m 5,8 m 5,5 m
48 W 75 W 110 W 140 W 190 W 205 W
230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68
Tmax. 35°C 35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
max. 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m
Art.-No. 156 / 005000 156 / 005001 156 / 005002 156 / 005003 156 / 005004 156 / 005005

3
eco-X2 plus
10000
eco-X2 plus
15000
eco-X2 plus
20000
eco-X2 plus
25000
165
9.900
l/min
l/h
245
14.700
l/min
l/h
300
18.000
l/min
l/h
403
24.200
l/min
l/h
2,4 m 3,2 m 3,6 m 3,8 m
60 W 105 W 155 W 190 W
230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68
Tmax. 35°C 35°C 35°C 35°C
max. 2 m 2 m 2 m 2 m
Art.-No. 156 / 005006 156 / 005007 156 / 005008 156 / 005009

4
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bauart
Diese modernen und leistungsstarken Pumpen haben einen Einphasenwechselstrommotor (Spaltrohrmotor
mit Kondensator). Der Motor ist wasserdicht mit Kunstharz vergossen (IP68) und überlastungsgeschützt.
Technische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild bzw. der Tabelle auf Seite 2 + 3.
Verwendungszweck
Diese Pumpen sind vorgesehen, zur Förderung von Wasser, zum Betrieb von Filteranlagen, Wasserspielen,
Wasserfällen usw. sowie zur Wasserbelüftung und Umwälzung.
Anwendungsbereich: Gartenteich, Fischteich, Springbrunnen oder Terrassenbrunnen!
- Achtung! Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich nur zulässig, wenn die Installation den
gültigen Vorschriften entspricht.
Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann.
- Vor jeder Arbeit an Pumpe, Brunnen oder Teich Netzstecker ziehen. Die Pumpe darf nicht
betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten! (Pumpe vom Stromnetz trennen)
Anwendungsbereich: Schwimmteich oder Schwimmbecken (wenn sich Personen im Wasser
aufhalten)!
Pumpe zur Aufstellung und Betrieb in Anlagen und Räumen nach DIN VDE 0100 Teil 702 und Teil 737
geeignet, wenn die Errichtungsbestimmungen DIN VDE 0100 und die Herstellerhinweise (Montage- und
Bedienungsanleitung) eingehalten werden.
Zur Aufstellung dieser Pumpen an Schwimmteichen/Schwimmbädern, sind folgende Normen zu beachten:
DIN EN 13451 Teil 1 bis Teil 8 sowie DIN VDE 0100 Teil 702 und Teil 737.
Achtung! Hier darf die Pumpe nur betrieben werden, wenn die Pumpe außerhalb des Wassers
mindestens 2 m oder größer vom Becken fest installiert ist!
Es sind folgende Maßnahmen durchzuführen: (siehe Abb. 2)
- Erstellen Sie für die Pumpe einen Schacht mit Podest, mind. 2 m vom Wasserrand entfernt.
- Schützen Sie den Schacht mit einer Abdeckung.
- Um die Pumpe vor Überfluten zu schützen erstellen Sie für den Schacht einen Abfluss.
- Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben auf dem Podest.
- Installieren Sie in der Saugleitung, zur Pumpe, eine Metallmuffe „M“ zum Anschluß in den
Potentialausgleich der Schwimmteich/Schwimmbadanlage!
- Bitte wenden Sie sich an einen Elektrofachmann. Siehe auch „Trockenaufstellung“ und
„Sicherheitsmaßnahmen“
Sicherheitsmaßnahmen
- Vor Gebrauch: Netzanschlußleitung/Stecker auf Beschädigungen prüfen.
- Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
- Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter, 30mA) an einer ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
- Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Wasserrand entfernt
anbringen (siehe Abb. 1).
- Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.
- Wichtig! Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe
unbrauchbar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen
ist.
- Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren.
Inbetriebnahme (siehe Abb. 1 - 3)
Wichtig! Die Pumpe darf nicht „trocken“ laufen. Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen.
- Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich. Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper.
- Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von min. 25 cm erforderlich, damit die Pumpe keine Luft
ansaugt.
- Die Pumpe darf nur in einer Eintauchtiefe bis max. 2 m
2 m betrieben werden!
- Die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.
- Die Pumpe muß vor Frost geschützt werden.
- Sie können die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose einschalten.
D

5
- Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe oberhalb der
Schlammablagerungen, fest und waagerecht (Steinplatte), in Ihrem Teich auf!
- Sie können an den Gewindeanschlüssen Zubehör anschließen.
- Als Ansaugschutz im klaren Wasser genügen die mitgelieferten Siebeinsätze.
- Je nach Einsatzfall kann der Druckstutzen nach Oben oder zur Seite montiert werden! Dazu führen Sie die
Schritte 1 bis 3 Demontieren und 6 bis 8 Montieren aus!
- Geeignete Springbrunnendüsen entnehmen Sie bitte unserem Zubehörprogramm (Katalog).
„Trockenaufstellung“ (siehe Abb. 2 + 3)
Sie können die Pumpe außerhalb des Wassers betreiben:
- Pumpe unterhalb der Wasseroberfläche neben dem Teich aufstellen, damit das Wasser der Pumpe
zufließen kann (nicht selbstansaugend).
- Siebeinsatz (8) abnehmen (siehe Abb. 5).
- Saugschlauch (S) und Druckschlauch (D) wasserdicht an der Pumpe montieren.
- Saugschlauch und Pumpe müssen vor dem Einschalten mit Wasser gefüllt werden.
- TIP! Um die Pumpe vor Schmutz zu schützen, versehen Sie den Saugschlauch mit einem Vorfilter
Art.-Nr. 168 / 009051 aus unserem Zubehörprogramm.
Überlastungsschutz
Die eingebaute Temperatursicherung schaltet die Pumpe bei Überhitzung ab.
Die Pumpe muß abkühlen.
Ein unkontrolliertes Wiedereinschalten nach Abkühlung ist ausgeschlossen.
Überprüfen Sie die Betriebsbedingungen:
- Ist genügend Wasser vorhanden?
- Ist der Filter verstopft?
- Befindet sich Schmutz im Pumpengehäuse (Reinigen gemäß Anleitung)?
- Sind Schläuche oder Düsen verstopft?
- Ist die Pumpe abgekühlt?
Haben Sie die Probleme behoben, können Sie die Pumpe wieder einschalten, indem Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und nach kurzer Zeit (1 Min.) wieder hineinstecken.
Demontieren (siehe Abb. 4 - 9)
1. Sicherheitsmaßnahmen beachten. Pumpe vom Stromnetz trennen!
2. Die zwei Clipse (20 + 21) an der Vorderseite der Pumpe, am unteren Ende anfassen und nach vorne
hochdrehen.
3. Die zwei Laschen an der Vorderseite der Pumpe nach innen drücken und die Oberschale (1)
hochschieben und abnehmen. Dabei lösen sich die Siebeinsätze vorne (8) rechts (7) und links (5/6).
4. Die komplette Pumpe (10) mit Pumpengehäuse (12) aus der Unterschale (2) nehmen.
5. Lösen Sie die 4 Schrauben (18).
6. Ziehen Sie Pumpengehäuse (12) und Motorgehäuse (10) auseinander.
7. Entnehmen Sie die Laufeinheit (15) aus dem Motorgehäuse (10). Achten Sie dabei auf den
O-Ring (16) am Motorgehäuse (10).
8. Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen Schwamm.
Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner Pumpenreiniger
Art.-Nr. 168 / 009115.
Montieren (siehe Abb. 4 - 9)
1. Den O-Ring (16) auf den Ansatz am Motorgehäuse (10) drücken.
2. Laufeinheit (15) vorsichtig in das Motorgehäuse (10) schieben und den Lagerdeckel so verdrehen, dass
die beiden Löcher auf die Stifte am Motorgehäuse (10) passen.
3. Prüfen, ob sich die Laufeinheit leicht drehen läßt.
4. Lage des O-Ring (16) am Motorgehäuse (10) prüfen.
5. Pumpengehäuse (12) auf Motorgehäuse (10) stecken und mit den 4 Schrauben (18) gleichmäßig fest
anziehen.
6. Die Pumpe (10) in der gewünschten Stellung (den Auslauf des Pumpengehäuses (12) nach oben oder
zur Seite) in die Unterschale (2) legen.
7. Die Oberschale (1) an den hinteren Haken, der Unterschale (2), ansetzen und in die vorderen Laschen
einrasten.
8. Die zwei Clipse (20 + 21) am unteren Ende anfassen und nach hinten drehen, so werden
Oberschale (1) und Unterschale (2) verriegelt.
9. Die entsprechenden Siebeinsätze oben (3 oder 4) und links (5 oder 6) bzw. vorne (8) und rechts (7)
in die Öffnungen stecken.
Wartung
Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen,
empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Reinigung.
Mit wenigen Handgriffen kann jeder Anwender alle Wartungsarbeiten problemlos durchführen, siehe
Demontieren/Montieren.

7
Pos. Benennung Pumpen-Typ Art.-Nr. Anzahl
Laufeinheit eco-X2 plus 25000 168 / 009175 1
16 O-Ring 96 x 3 eco-X2 4500 - 20000 112 / 000030 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
17 O-Ring 105 x 3 eco-X2 20000 112 / 000047 1
eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
O-Ring 105 x 2,5 eco-X2 plus 25000 112 / 000069 1
18 Schraube M 6 x 16 eco-X2 4500 - 16000 114 / 000048 4
eco-X2 plus 10000
Schraube M 6 x 20 eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 114 / 000079 4
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
19 Schraube Ø 3,5 x 13 eco-X2 20000 114 / 000078 2
eco-X2 plus 15000 - 25000
20 Clip C3 rechts eco-X2 4500 - 20000 104 / 004270 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
21 Clip C3 links eco-X2 4500 - 20000 104 / 004269 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
Garantiebedingungen
Sie haben auf dieses Gerät einen Garantieanspruch für die Dauer von 60 Monaten welcher am Tag der
Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nachweis der Kaufbeleg. Schäden, die auf Material oder Verarbeitungs-
fehlern beruhen, reparieren wir innerhalb unserer Garantiezeit kostenlos oder ersetzen die beschädigten
Teile, jeweils nach unserer Wahl.
Schäden die durch Einbau- und Bedienungsfehlern, Kalkablagerungen, mangelnde Pflege, Frosteinwirkung,
normalem Verschleiss oder unsachgemäßen Reperaturversuchen entstanden sind, fallen nicht unter diese
Garantie.
Bei Veränderungen an dem Gerät, z.B. abschneiden der Netzanschlussleitungen oder des Netzsteckers,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen
Betrieb entstehen, haften wir nicht. Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, kostenfrei zu.
Entsorgungs-Hinweis
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Das Produkt darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern muss einer getrennten
Sammlung zugeführt werden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle
zur Entsorgung und Wiederverwertung abzugeben und damit zum Umweltschutz beizutragen. Nähere
Informationen über Ihre zuständigen kommunalen Sammelstellen erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.

9
- Aan de draad aansluitingen van de pomp kunt u accessoires aansluiten persaansluiting 1˝ binnen- en
buitendraad en zuigzijgdig 1˝ of 1 ¼˝ buitendraad.
- Voor een zuig- in bescherming in het water voldoen de verstrekte filterbijvoegsels.
- Afhankelijk van het geval van toepassing kan het druk verbindende stuk omhoog of aan de kant worden
geïnstalleerd! Daarvoor voert u stappen 1 tot 3 Ontmantelen en 6 tot 8 Installeren uit!
- De geschikte fonteinpijpen gelieve te bekijken en ons toebehorenpro gramma (catalogus).
„Droogopstelling“ (zie afb. 2 + 3)
De pomp kan als volgt buiten het water opgesteld worden:
- Plaats de pomp zodanig buiten de vijver dat deze zich onder de waterspiegel bevindt en het water vanzelf
toestroomt (Pomp is niet zelfaanzuigend).
- Filterbijvoegsels (8) aftrekken (zie hiervoor illustratie 5).
- Monteer de zuigslang (S) en perslang (D) luchtdicht aan de pomp.
- Voor het inwerking stellen moet de zuigslang en de pomp volledig met water gevuld zijn.
- TIP! Om de pomp te beschermen tegen vervuiling, is er de mogelijkheid om de pomp te voorzien van een
voorfilter Art.-Nr. ME9051.
Overbelastingbeveiliging
De ingebouwde beveiliging schakelt de pomp bij oververhitting uit. Haal de stekker uit het stopcontact en
laat de pomp afkoelen. De pomp mag niet ongecontroleerd weer aangezet worden na afkoeling.
Controleer eerst onderstaande punten:
- Is er voldoende water voohanden?
- Is het filter verstopt?
- Zit er vuil in het pomphuis?
- Zitten slangen of sproeiers verstopt?
- Is de pomp voldoende afgekoeld?
Is het probleem verholpen dan kunt u de pomp weer in werking stellen.
Ontmantelen (zie hiervoor illustratie 4 - 9)
1. Bekijk de voorzorgsmaatregelen! Sluit de pomp af!
2. De twee clips (20 + 21) aan de voorkant van de pomp, aan de onderkant vastpakken en naar voren
omhoog klappen.
3. Druk de twee klinken aan de voorzijde van het pomp naar binnen, hef en verwijder het bovenste
schaal (1). De filterbijvoegsels losmaken aan de voorkant, aan de rechtse kant (7) en aan de
linkerkant (5/6).
4. Neem de volledige pomp (10) met het pomphuis (12) uit de bovenste schaal (2).
5. Maak de 4 schroeven los (18).
6. Trek het pomphuis (12) en motorhuis (10) uit elkaar.
7. Neem de loopeenheid (15) uit de motorhuis (10). Gelieve aandacht te besteden aan de O-ring (16) van
de motorhuis (10).
8. Maak alle delen met water en een zachte spons schoon. Attentie! In het geval van sterke verkalking
gelieve te gebruiken de Messner pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115.
Montieren (zie hiervoor illustratie 4 - 9)
1. Druk de O-ring (16) op het begin van de motorhuis (10).
2. Duw zorgvuldig de loopeenheid (15) in de motorhuis (10) Roteer het deksel van de opslag zodanig dat
de twee gaten op de spelden bij de motorhuis passen.
3. Onderzoek of de loopeenheid gemakkelijk beweegbaar is.
4. Onderzoek de situatie (16) van de O-ring bij de motorhuis (10).
5. Zet de pomphuis (12) op de motorhuis (10) en draai de 4 schroeven gelijk aan.
6. Zet de pomp (10) in de gewenste positie (het tuitje van de pomphuis (12) omhoog of aan de kant) in de
onderste schaal (2).
7. Hang de bovenste schaal (1) aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken
breken.
8. De twee clips (20 + 21) aan de onderkant vastpakken en naar achteren klappen, zo worden de
bovenste (1) en de onderste schaal (2) vergrendeld.
9. De aangewezen filterbijvoegsels boven (3 of 4), aan de linkerzijde (5 of 6) en/of vooraan en aan de
rechtse kant (7) in de opening zetten.
Onderhoud
Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen, is het belangrijk
om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen. Het is zeer eenvoudig om alle
onderhoudswerkzaamheden af te handelen, kijk hiervoor naar hoofdstuk Demonteren / Monteren.
Onderhoudspunten:
- Bij het in gebruik nemen van de pomp elke dag het functioneren van de pomp controleren en wanneer
nodig het filter reinigen.
- Het aantal keren dat de pomp moet worden onderhouden (kompleet reinigen) is afhankelijk van de
vervuiling van het vijverwater. Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten.
Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden vastgesteld moeten deze vervangen
worden voor de desbetreffende onderdelen. Zie hiervoor de vervangingsonderdelen bestellijst

12
Please read the instructions thoroughly before using the pump! Otherwise you may not use it!
This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible
for their safety or have been instructed in the use of the appliance.
Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Construction
These modern, powerful pumps are equipped with a single-phase alternating-current motor (canned motor
with capacitor). The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin (IP68) and provided with an
overload protection.
Please refer to the type plate for technical specifications or the table on page 2 + 3.
Use
These pumps are designed for the transport of water, for the operation of filter systems,water displays,
waterfalls, etc., as well as for oxygenating and circulating the water.
Area of application: garden ponds, fishponds, outdoor and patio fountains!
- Attention! Use in garden ponds and their protected zone is permitted only if the installation is
performed in compliance with the applicable regulations. Please consult a licensed electrician.
- Before performing any work on the pump, the fountain, or the pond, disconnect the mains
plug. Do not operate the pump if people are in the water! (disconnect the pump from the power
source)
Area of application: swimming pond or swimming pool (if people are in the water)!
Pump suitable for installation and operation in systems and rooms according to DIN VDE 0100 Part 702 and
Part 737, if the erection requirements per DIN VDE 100 and the manufacturer’s specifications (assembly
and operating instructions) are followed.
Installation of these pumps at swimming ponds or swimming pools must comply with the following
standards: DIN EN 13451 Part 1 to Part 8, and DIN VDE 0100 Part 702 and Part 737.
Attention! Here operation of the pump is permitted only if the pump is permanently installed outside
of the water at least 2 m or more away from the pool.
The following measures must be undertaken: (see fig. 2)
- Build a shaft with pedestal for the pump, at least 2 m away from the edge of the water.
- Protect the shaft with a cover.
- To protect the pump from flooding build a drain for the shaft.
- Attach the pump to the pedestal with screws.
- Install a “M” metal socket in the suction line, toward the pump, to connect to the equipotential bonding
of the swimming pond/swimming pool system!
- Please consult a licensed electrician. Also refer to “Non submersible use” and “Safety Measures.”
Safety measures
- Before use: Check whether mains lead and plug are intact.
- Mains voltage and kind of current have to conform to the information on the type plate.
- The pump may only be connected to a proper earthing-contact type socket through a residual
current device (RCD, 30 mA).
- The connection box should be located in a water-protected area and at least 2 m away from the
edge of the water (see fig. 1).
- Always keep the plug dry.
- Important! If the mains lead or the motor housing are damaged, the pump cannot be used anymore. It
cannot be repaired since the lead is permanently encapsulated in the motor housing.
- Do never hang up or transport the pump by the mains lead.
Start-up (see fig. 1 - 3)
Important! Do not let the pump run „dry“. This could cause damages to the appliance.
- Immerse the pump completely in your pond. This causes the pump body to be filled with water.
- A minimum water depth of 25 cm is required for underwater operation to avoid the pump taking in air.
- The maximum depth for submerged operation of the
2 m pump is 2 m!
- The water temperature may not exceed 35°C.
- The pump must be protected from frost.
- The pump is switched on by putting the plug in the socket.
- To prevent the pump becoming unnecessarily dirty, place it above the sludge deposits in your pond, in a
firm and horizontal position (on a stone slab)!
- A range of accessories may be fitted onto the threaded connections of the pump.
- The supplied screen inserts are sufficient as protection from intake in clear water.
GB

13
- Depending on the field of use, the outlet side can be mounted upwards or siedewards. Carry out step
1 - 3 Dismantling and step 6 - 8 Assembly!
- Suitable fountain jets can be found in our range of accessoires (catalog).
“Non submersible use” (see fig. 2 + 3)
The pump can be used in a nonsubmerged type application.
- Position the pump below the surface of the water, at the side of the pond so that the water can flow into
the pump (not self-priming).
- Remove strainer insert (8) (see fig. 5).
- Connect suction hose (S) and pressure hose (D) to the pump. Connection should be watertight.
- Suction hose and pump must be filled with water before switching-on.
- TIP! To prevent the pump becoming clogged, provide the suction hose with a pre filter
Art.-No. 168 / 009051 covered in our range of accessories.
Overload protection
In case the pump is becoming overheated the built-in thermal overload trip switches it off.
The pump must cool down.
The pump will not start automatically without the necessary controlling when it is cool.
Check the following operating conditions:
- Is there a sufficient water supply?
- Has the filter become clogged?
- Has dirt entered the pump housing (Follow the cleaning instructions below)?
- Have hoses or jets become clogged?
- Has the pump cooled down?
As soon as you have solved the problems, you can switch on the pump again by pulling the plug out of the
socket and putting it in again after a short time (1 min.)
Dismantling (see fig. 4 - 9)
1. Follow the safety measures. Disconnect pump from mains!
2. Grasp the two clips (20 + 21) on the front of the pump, on the lower end, and turn them upward and
forward.
3. Push the two flaps at the front side of the pump inwards. Lift and remove upper shell (1). Now the
screen inserts on the front (8), on the right side (7) and on the left side (5/6) work loose.
4. Remove the entire pump (10) with pump housing (12) from the lower shell (2).
5. Loosen the 4 screws (18).
6. Pull apart pump housing (12) and motor housing (10).
7. Remove rotor assembly (15) from motor housing (10). Take care of the O-ring (16) on the motor
housing (10).
8. Clean all parts with clear water and a soft sponge. Note! In case of massive calcination please use
Messner decalcifier for pumps art.-no. 168 / 009115.
Assembly (see fig. 4 - 9)
1. Push the O-ring (16) onto the starting point on the motor housing (10).
2. Carefully slide the rotor assembly (15) into the motor housing (10) and twist the bearing cover so that
the two holes fit onto the pins on the motor housing (10).
3. Check whether the rotor assembly can be rotated easily.
4. Check the position of the O-ring (16) on the motor housing (10).
5. Put the pump housing (12) on the motor housing (10) and attach it firmly and evenly with the 4
screws (18).
6. Put the pump (10) into the lower shell (2) in the desired position (the out let of the pump housing (12)
directed upwards or sidewards).
7. Attach the upper shell (1) to the rear hook of the lower shell (2) and lock it into the front flaps.
8. Grasp the two clips (20 + 21) on the lower end and turn them to the rear, this locks the upper shell (1)
and the lower shell (2).
9. Insert the respective screen inserts into the openings on top (3 or 4) and on the left (5 or 6) or on the
front (8) and on the right (7).
Maintenance
In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition, it is
recommended to carry out maintenance and cleanup regularly.
This can be done by everyone, quickly and easily. See „Dismantling/Assembly“
Servicing intervals
- In the beginning check proper performance of your pump every day. If necessary, clean the filters.
- Since servicing intervals (complete cleaning) will vary depending on the level of pond pollution, repeat the
periodic service to your pump in accordance with the pollution of the pond water .
Should you determine that there are damaged or worn parts, replace them. See „Spare parts“
Important! When used in calcareous water, the rotor assembly (15) and the stainless steel can split
tube in the motor housing (10) should be cleaned at regular intervals.

14
Pump care in wintertime
Protect your pump from freezing-up!
Take the pump out of your pond in autumn. Clean the pump completely according to the instructions.
During the winter months store the pump in a tank filled with water to prevent the bearings from drying out.
Store the tank in a frostproof room.
Spare parts
To order spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. from the table below
(see also fig. 9).
Item Designation Pump Type Art.-No. Number
1 Upper shell eco-X2 4500 - 20000 104 / 004317 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
2 Lower shell eco-X2 4500 - 20000 104 / 004318 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
3 Top screen insert eco-X2 4500 - 20000 104 / 003441 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
4 Top screen insert eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 1
1¼˝
Top screen insert eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 1
1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Top screen insert 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003449 1
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
5 Left screen insert eco-X2 4500 - 20000 104 / 003442 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
6 Left screen insert eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003448 1
1¼˝
Left screen insert eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003447 1
1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Left screen insert 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003446 1
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
7 Right screen insert eco-X2 4500 - 20000 104 / 003443 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
8 Front screen insert eco-X2 4500 - 20000 104 / 003440 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
9 Handle eco-X2 4500 - 20000 104 / 003444 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
12 Pump housing 1 ¼˝ eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003279 1
Pump housing 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003280 1
eco-X2 16000
Pump housing eco-X2 plus 10000 104 / 003570 1
1½˝ - Ø 35
Pump housing 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003409 1
Pump housing 2˝ - Ø 47 eco-X2 plus 20000 104 / 003508 1
Pump housing 2˝ - Ø 109 eco-X2 plus 25000 104 / 004611 1
13 Connection flange eco-X2 20000 104 / 003410 1
C3 2˝ eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
Connection flange eco-X2 plus 25000 104 / 004612 1
C3 Ø 109
14 Rubber lagging C3 eco-X2 4500 - 20000 104 / 003452 3
eco-X2 plus 10000 - 25000
15 Rotor assembly eco-X2 4500 168 / 009156 1
Rotor assembly eco-X2 7500 168 / 009157 1
Rotor assembly eco-X2 10000 168 / 009158 1
Rotor assembly eco-X2 13000 168 / 009159 1
Rotor assembly eco-X2 16000 168 / 009160 1
Rotor assembly eco-X2 20000 168 / 009161 1
Rotor assembly eco-X2 plus 10000 168 / 009162 1
15 Rotor assembly eco-X2 plus 15000 168 / 009163 1
Rotor assembly eco-X2 plus 20000 168 / 009164 1
Rotor assembly eco-X2 plus 25000 168 / 009175 1
16 O-ring 96 x 3 eco-X2 4500 - 20000 112 / 000030 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
17 O-ring 105 x 3 eco-X2 20000 112 / 000047 1
eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
O-ring 105 x 2,5 eco-X2 plus 25000 112 / 000069 1
18 Screw M 6 x 16 eco-X2 4500 - 16000 114 / 000048 4
eco-X2 plus 10000
18 Screw M 6 x 20 eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 114 / 000079 4
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000

15
Item Designation Pump Type Art.-No. Number
19 Screw Ø 3,5 x 13 eco-X2 20000 114 / 000078 2
eco-X2 plus 15000 -25000
20 Clip C3 right eco-X2 4500 - 20000 104 / 004270 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
21 Clip C3 left eco-X2 4500 - 20000 104 / 004269 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
Guarantee conditions
This pump comes with a 60-month guarantee that is effective from the date of delivery. The invoice will be
the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we shall either do a
free repair during the guarantee period or replace the damaged part, the choice being ours’.
Damages that occur due to installation and operating errors, lime deposits, insufficient care, frost action,
normal wear and tear or improper repair attempts will not come under this guarantee. The guarantee will not
be valid in case of modifications to the pump, e.g. cutting off the line connection or the line cord. We will not
accept responsibility for consequential damages resulting from breakdown of the pump or improper
operation. When making use of the guarantee, please send us the pump, along with the corresponding
invoice, free of charge via the specialist dealer who sold you the pump.
Waste disposal
waste disposal of electronic devices by the user in private households of the EU
It is not allowed to dispose the product along with the regular waste disposal, instead it has to be collected
separately. It is your responsibility to dispose and recycle the device in a proper place and protect the
environment through this. More information, where to dispose your devices can be obtained at the local
departments.

18
Entretien
Pour prolonger la vie de votre pompe et pour assurer le bon fonctionnement, il est recommandé d‘effectuer
les opérations de maintenance et le nettoyage régulièrement. L‘entretien est rendu très simple et rapide.Il
peut être réalisé aisément par tout utilisateur. Voir „Démontage/Montage“
Intervalles de service
- Tout au début veuillez vérifier le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour. Le cas échéant,
nettoyez les filtres.
- Etant donné que les intervalles de service (nettoyage complet) varient en fonction de la pollution de l‘eau,
il vous suffira d‘effectuer le nettoyage de votre pompe, plus au moins fréquent, suivant les besoins.
Si vous constatez l´existence de pièces défectueuses ou du matériel déterioré par l‘usage, veuillez les
remplacer. Voir „Commande de pièces de rechange“
Important! En fonctionnant dans une eau chargée en calcaire, l‘ensemble mobile (15) et la cage
d‘écureuil en acier inox, se trouvant dans le carter du moteur (10 ), doivent être nettoyés
régulièrement.
Hiver/Entretien
Protéger votre pompe contre le gel!
En automne, veuillez sortir la pompe de votre étang.
La nettoyer complètement selon les instructions mentionnées ci-dessus. En hiver, veuillez la stocker dans
un seau d‘eau pour éviter le dessèchement des paliers. Placer le seau dans un endroit à l‘abri du gel.
Commande de pièces de rechange
Pour commander vos pièces de rechange, veuillez indiquer le type de pompe, la désignation et Art.-N°
figurant sur la table ci-dessous (voir aussi figure 9).
Nº Désignation Type de pompe Art.-Nº Nombre
1 Coque supérieure eco-X2 4500 - 20000 104 / 004317 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
2 Coque inférieure eco-X2 4500 - 20000 104 / 004318 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
3 Élément de filtrage eco-X2 4500 - 20000 104 / 003441 1
supérieur eco-X2 plus 10000 - 25000
4 Élément de filtrage eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 1
supérieur 1¼˝
Élément de filtrage eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 1
supérieur 1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Élément de filtrage eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003449 1
supérieur 2˝ eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
5 Élément de filtrage eco-X2 4500 - 20000 104 / 003442 1
gauche eco-X2 plus 10000 - 25000
6 Élément de filtrage eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003448 1
gauche 1¼˝
Élément de filtrage eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003447 1
gauche 1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Élément de filtrage eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003446 1
gauche 2˝ eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
7 Élément de filtrage eco-X2 4500 - 20000 104 / 003443 1
droit eco-X2 plus 10000 - 25000
8 Élément de filtrage eco-X2 4500 - 20000 104 / 003440 1
avant eco-X2 plus 10000 - 25000
9 Poignée eco-X2 4500 - 20000 104 / 003444 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
12 Corps de la pompe eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003279 1
1¼˝
Corps de la pompe eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003280 1
1½˝ eco-X2 16000
Corps de la pompe eco-X2 plus 10000 104 / 003570 1
1½˝ - Ø 35
Corps de la pompe eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003409 1
2˝
Corps de la pompe eco-X2 plus 20000 104 / 003508 1
2˝ - Ø 47
Corps de la pompe eco-X2 plus 25000 104 / 004611 1
2˝ - Ø 109
13 Flasque C3 2˝ eco-X2 20000 104 / 003410 1
eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
Flasque C3 Ø 109 eco-X2 plus 25000 104 / 004612 1
14 Support en eco-X2 4500 - 20000 104 / 003452 3
caoutchouc C3 eco-X2 plus 10000 - 25000

19
Nº Désignation Type de pompe Art.-Nº Nombre
15 Rotor eco-X2 4500 168 / 009156 1
Rotor eco-X2 7500 168 / 009157 1
Rotor eco-X2 10000 168 / 009158 1
Rotor eco-X2 13000 168 / 009159 1
Rotor eco-X2 16000 168 / 009160 1
Rotor eco-X2 20000 168 / 009161 1
Rotor eco-X2 plus 10000 168 / 009162 1
Rotor eco-X2 plus 15000 168 / 009163 1
Rotor eco-X2 plus 20000 168 / 009164 1
Rotor eco-X2 plus 25000 168 / 009175 1
16 Joint d´étanchéité eco-X2 4500 - 20000 112 / 000030 1
rond 96 x 3 eco-X2 plus 10000 - 25000
17 Joint d´étanchéité eco-X2 20000 112 / 000047 1
rond 105 x 3 eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
Joint d´étanchéité eco-X2 plus 25000 112 / 000069 1
rond 105 x 2,5
18 Vis M 6 x 16 eco-X2 4500 - 16000 114 / 000048 4
eco-X2 plus 10000
Vis M 6 x 20 eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 114 / 000079 4
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
19 Vis Ø 3,5 x 13 eco-X2 20000 114 / 000078 2
eco-X2 plus 15000 - 25000
20 Clip C3 droite eco-X2 4500 - 20000 104 / 004270 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
21 Clip C3 gauche eco-X2 4500 - 20000 104 / 004269 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
Conditions de garantie
Cette pompe est garantie pendant une période de 60 mois à compter de sa date de livraison, confor-
mément au justificatif d’achat. Les dommages dus à des vices de fabrication ou de matière sont réparés
gratuitement pendant la période de garantie ou font l’objet d’un remplacement des pièces endommagées,
é notre convenance. Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des dépôts calcaires,
au manque d’entretien, au gel, à l’usure normale ou à des tentatives de réparation impropres ne sont pas
couverts par la garantie. Toute modification effectuée sur la pompe, telle que le découpage du câble de
raccordement au réseau ou de la fiche de secteur, entraîne l’annulation de la garantie. Nous rejetons toute
responsabilité pour des dommages consécutifs à une panne de la pompe ou à une utilisation impropre.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi que le justificatif d’achat par
l’intermédiaire de votre revendeur spécialisé o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).
Elimination des déchets
Elimination des appareils électriques usagés au sein des ménages privés de l’Union Européenne
Ce produit ne peut être ajouté aux déchets ordinaires et doit être éliminé séparément. Il est de votre
responsabilité de porter l’appareil à la décharge correspondante afin qu’il soit éliminé et/ou recyclé dans
le respect de l’environnement. Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement de la décharge
correspondante, veuillez vous adresser à votre mairie.

20
Es necesario leer con cuidado las instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba!
Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, salvo que sean
supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre
cómo usar el aparato.
Los niños deben vigilarse para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Tipo
Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna (motor de
inducción en cortocircuito y con condensador). Es un motor totalmente estanco, encapsulado con resinas
plásticas (IP68) y dotado de una protección contra sobrecargas.
Consulte los datos técnicos en la placa de características o la tabla en página 2 + 3.
Uso
Estas bombas han sido diseñados para el transporte de agua, para el accionamiento de juegos de agua,
caídas de agua, etc., así como para la aireación y circulación de agua.
Ámbito de aplicación: Estanques de jardín, estanques de peces,surtidores o fuentes de
terrazas!
- Atención! Sólo se permite su uso en estanques de jardín y su zona de protección si la instalación
cumple las disposiciones vigentes. Consulte a su electricista.
- Antes de realizar cualquier trabajo en la bomba, el surtidor o el estanque desenchufe la
bomba. La bomba no debe funcionar si hay personas en el agua! (Desconecte la bomba de la
red eléctrica)
Ámbito de aplicación: Piscinas y estanques para nadar (si hay personas en el agua)!
Bomba adecuada para su instalación y funcionamiento en instalaciones y zonas que cumplen la norma DIN
VDE 0100 Partes 702 y 737, si se cumplen las condiciones de instalación de la norma DIN VDE 0100 y las
instrucciones del fabricante (instrucciones de montaje y manejo).
Para la instalación de estas bombas en piscinas y estanques para nadar deben cumplirse las siguientes
normas: DIN EN 13451 Partes 1 a 8, así como DIN VDE 0100 Partes 702 y 737.
Atención! En este caso, la bomba sólo puede funcionar si está instalada de forma estacionaria fuera
del agua y a más de dos metros del estanque!
Proceda de la siguiente manera: (véase fig. 2)
- Construya para la bomba un pozo con tarima a dos metros como mínimo del borde del agua.
- Proteja el pozo con una cubierta.
- Para proteger la bomba contra desbordamientos, construya un desagüe para el pozo.
- Fije la bomba con tornillos a la tarima.
- Instale en el conducto de admisión, hacia la bomba, un manguito metálico para conectarlo a la
conexión equipotencial de la instalación de la piscina o estanque.
- Consulte a un electricista. Véanse asimismo los capítulos «Montaje en seco» y «Medidas de seguridad»
Medidas de seguridad
- Antes de alguna manutención, sírvanse controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe.
- La tensión de la red y la clase de corriente deben estar en conformidad con las especificaciones
mencionadas en la placa indicadora de características.
- La bomba debe ser conectada a una caja de contacto de puesta a tierra adecuadamente
mediante un sistema protector contra coriente de fuga (RCD, 30mA).
- La caja de contacto debe colocarse en una zona protegida contra agua. La distancia entre la
caja y el borde del estanque ha de ser por lo menos 2 m (véase fig. 1).
- Se tiene que proteger la clavija de enchufe siempre contra humedad.
- Importante! En caso de que se causen daños en la conexión a la red o en el carter de motor, la bomba
está inutilizable. Una reparación no es posible puesto que el cable de alimentación está colocado
firmemente en el carter de motor.
- No sospender o transportar la bomba por el cable de alimentación.
Puesta en marcha (véase fig. 1 - 3)
Importante! La bomba no debe funcionar „en seco“ para evitar daños en el motor.
- La bomba debe sumergirse totalmente en el estanque permitiendo que el carter de bomba va
inundándose.
- Para la operación bajo agua, es necesario un nivel de aprox. 25 cm para que la bomba no aspire aire.
- ¡La bomba sólo debe operarse en una profundidad de inmersión
2 m de 2 m como máximo!
- La temperatura de agua no debe ser más alta que 35°C.
- Hay que proteger la bomba contra la helada.
E

23
Nº Denominación Tipo de bomba Art.-Nº Número
15 Unidad de ejecución eco-X2 plus 20000 168 / 009164 1
Unidad de ejecución eco-X2 plus 25000 168 / 009175 1
16 Empaque 96 x 3 eco-X2 4500 - 20000 112 / 000030 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
17 Empaque 105 x 3 eco-X2 20000 112 / 000047 1
eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
Empaque 105 x 2,5 eco-X2 plus 25000 112 / 000069 1
18 Tornillo M 6 x 16 eco-X2 4500 - 16000 114 / 000048 4
eco-X2 plus 10000
Tornillo M 6 x 20 eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 114 / 000079 4
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
19 Tornillo Ø 3,5 x 13 eco-X2 20000 114 / 000078 2
eco-X2 plus 15000 - 25000
20 Clip C3, derecha eco-X2 4500 - 20000 104 / 004270 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
21 Clip C3, izquierda eco-X2 4500 - 20000 104 / 004269 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
Condiciones de garantia
Esta bomba está garantizada por un periodo de 60 meses a partir de la fecha de entrega.
Como acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre
restituir o reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material.
La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas: uso incorrecto, errores de montaje,
incrustaciones calcáreas, mantenimientodeficiente, acciones de heladas, desgaste normal o intentos
incorrectos de reparación. La garantía desaparece si se realiza algún cambio en la bomba, como por
ejemplo, cortar el cable de conexión a la red o la clavija de alimentación. No respondemos de los daños
secundarios derivados de posibles averías de la bomba o de su uso incorrecto. En caso de que quieran
utilizar el derecho de garantía deberán enviarnos, a porte pagado, la bomba junto con el justificante de
compra mediante el distribuidor al que haya comprado el aparato.
Smaltimento
Smaltimento di strumenti elettrici attraverso utenti di nuclei privati nell’UE
Il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti comuni, deve aver luogo una raccolta differenziata.
È Sua responsabilità che il prodotto venga consegnato in un luogo dove possa essere smaltito e/o
riciclato nel rispetto dell’ambiente. Ulteriori informazioni sull’ubicazione dei luoghi di raccolta comunali
sono disponibili presso le autorità locali.

24
La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti
istruzioni per l’uso!
Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze, se non sotto
la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o a meno che non abbiano ricevuto da
essa istruzioni sul suo utilizzo.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tipo di costruzione
Queste pompe moderne e potenti dispongono di un motore a corrente alternata monofase (motore del
collimatore con condensatore). Il motore è impermeabile all’acqua ed è collegato a tenuta a resina
artificiale (IP68) e protetto contro i sovraccarichi.
Le specifiche tecniche sono indicate sulla targhetta di omologazione o nella tabella a
pagina 2 + 3.
Scopo
Queste pompe sono realizzate per l’alimentazione di acqua, per il funzionamento di impianti di filtraggio,
giochi d’acqua, cascate ecc. nonché per l’aerazione dell’acqua e la circolazione della stessa.
Settore d’impiego: giardini acquatici, pescaie, fontane a getto o fontane da terrazzo!
- Attenzione! l’impiego in giardini acquatici ed il loro campo di protezione è consentito solo quando
l‘installazione corrisponde alle normative in vigore. Si prega di contattare un elettrotecnico.
- Prima di qualsiasi intervento alla pompa, fontana o stagno, si prega di tirare la spina dalla presa di
corrente. La pompa non deve essere utilizzata quando nell’acqua sono presenti delle persone!
(scollegare la pompa dalla rete elettrica)
Settore d’impiego: stagni balneabili o piscine (quando nell‘acqua si trovano delle persone)!
La pompa è adatta per il montaggio ed il funzionamento in impianti ed ambienti a norma DIN VDE
0100 [Associazione elettrotecnica tedesca] parte 702 e parte 737 quando sono rispettate le normative
sull’installazione DIN VDE 0100 [Associazione elettrotecnica tedesca] e le avvertenze della casa produttrice
(istruzioni per il montaggio e d’uso).
Per l’impiego di queste pompe in stagni balneabili/piscine è necessario rispettare le seguenti norme: DIN
EN 1345 da parte 1 a parte 8 e DIN VDE 0100 [Associazione elettrotecnica tedesca] parte 702 e parte 737.
Attenzione! In questo caso la pompa può essere impiegata solo se la stessa è installata in modo
fisso almeno a 2 m o oltre di distanza dal bacino.
E’necessario prendere i seguenti provvedimenti: (vedere fig. 2)
- Realizzare per la pompa un pozzetto con una pedana, almeno a 2 m di distanza dal bordo dell’acqua.
- Proteggere il pozzetto con una copertura.
- Per proteggere la pompa da allagamenti, realizzare per il pozzetto uno scarico.
- Fissare la pompa sulla pedana con delle viti.
- Installare la condotta di aspirazione della pompa, un manicotto in metallo “M” per collegamento nella
compensazione del potenziale dell‘impianto dello stagno balneabile/piscina!
- Si prega di rivolgersi ad un elettrotecnico. Vedere anche “Installazione a secco” e “Misure di sicurezza”
Misure di sicurezza
- Prima dell’uso: verificare se i cavi di connessione di rete e la presa sono danneggiati.
- La tensione di rete e il tipo di corrente devono concordare con i dati riportati sulla targhetta.
- La pompa deve essere collegata ad una normale presa per interruttore automatico solo mediante
un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI, 30mA).
- Applicare la presa di entrata in una zona impermeabile e lontana almeno 2 m dal bordo della vasca
(vedere fig. 1).
- Proteggere sempre la spina di rete dall’umidità.
- Importante! In presenza di danneggiamenti del cavo di connessione di rete o della carcassa del motore,
la pompa diventa inutilizzabile. Non è possibile effettuare riparazioni in quanto il cavo di raccordo è fuso
nella carcassa del motore.
- Non trasportare o appendere la pompa al cavo di connessione di rete.
Messa in funzione (vedere fig. 1 - 3)
Importante! La pompa non deve funzionare „a vuoto“, altrimenti si potrebbero verificare danni al
dispositivo.
- Immergere la pompa completamente nella vasca, in modo che entri acqua nel corpo della stessa.
- Per il funzionamento sommerso è necessario un livello dell‘acqua di min. 25 cm, in modo che la pompa
non aspiri aria.
- La pompa può essere fatta funzionare soltanto a una profondità
2 m di immersione fino a max. 2 m!
I

30
Importante! Se usados em águas calcárias, os componentes do rotor (15) e o tubo de aço inoxidável
contido na caixa do motor (10) devem ser limpos em intervalos de tempo regulares.
Inverno - Manutenção
Proteja a bomba da geada!
Retire a bomba do lago no Outono. Limpe completamente a bomba seguindo as instruções.
Durante os meses de Inverno, guarde a bomba num recipiente com água, para evitar que os pontos de
apoio sequem. Guarde o recipiente num local protegido da geada.
Peças de reposição
Para encomendar peças de substituição, queira indicar a designação, o tipo e o número do artigo de acordo
com a tabela apresentada de seguida (ver também figuras 9).
Item Designação Tipo de bomba Artigo n.° Quantidade
1 Painel superior eco-X2 4500 - 20000 104 / 004317 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
2 Painel inferior eco-X2 4500 - 20000 104 / 004318 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
3 Peneira acima eco-X2 4500 - 20000 104 / 003441 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
4 Peneira acima 1¼˝ eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 1
Peneira acima 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 1
eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Peneira acima 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003449 1
eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
5 Peneira à esquerda eco-X2 4500 - 20000 104 / 003442 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
6 Peneira à esquerda eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003448 1
1¼˝
Peneira à esquerda eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003447 1
1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000
Peneira à esquerda eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003446 1
2˝ eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000
7 Peneira à direita eco-X2 4500 - 20000 104 / 003443 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
8 Peneira à frente eco-X2 4500 - 20000 104 / 003440 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
9 Cabo eco-X2 4500 - 20000 104 / 003444 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
12 Caixa da bomba eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003279 1
1¼˝
Caixa da bomba eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003280 1
1½˝ eco-X2 16000
Caixa da bomba eco-X2 plus 10000 104 / 003570 1
1½˝ - Ø 35
Caixa da bomba 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 104 / 003409 1
Caixa da bomba eco-X2 plus 20000 104 / 003508 1
2˝ - Ø 47
Caixa da bomba eco-X2 plus 25000 104 / 004611 1
2˝ - Ø 109
13 Viga intermediária eco-X2 20000 104 / 003410 1
C3 2˝ eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
Viga intermediária eco-X2 plus 25000 104 / 004612 1
C3 Ø 109
14 Apoio de borracha eco-X2 4500 - 20000 104 / 003452 3
C3 eco-X2 plus 10000 - 25000
15 Rotor eco-X2 4500 168 / 009156 1
Rotor eco-X2 7500 168 / 009157 1
Rotor eco-X2 10000 168 / 009158 1
Rotor eco-X2 13000 168 / 009159 1
Rotor eco-X2 16000 168 / 009160 1
Rotor eco-X2 20000 168 / 009161 1
Rotor eco-X2 plus 10000 168 / 009162 1
Rotor eco-X2 plus 15000 168 / 009163 1
Rotor eco-X2 plus 20000 168 / 009164 1
Rotor eco-X2 plus 25000 168 / 009175 1
16 O-Ring 96 x 3 eco-X2 4500 - 20000 112 / 000030 1
eco-X2 plus 10000 - 25000
17 O-Ring 105 x 3 eco-X2 20000 112 / 000047 1
eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000
O-Ring 105 x 2,5 eco-X2 plus 25000 112 / 000069 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | Messner |
Kategori: | Diverse |
Model: | eco-X2 16000 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Messner eco-X2 16000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Diverse Messner Manualer

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024
Diverse Manualer
- Diverse Bosch
- Diverse Amplicomms
- Diverse Sony
- Diverse EasyMaxx
- Diverse Suunto
- Diverse Siemens
- Diverse Beurer
- Diverse Hager
- Diverse Sony Ericsson
- Diverse Miele
- Diverse Philips
- Diverse Medisana
- Diverse AEG
- Diverse VitalMaxx
- Diverse Thetford
- Diverse Gigaset
- Diverse Tanita
- Diverse Melissa
- Diverse ARGO
- Diverse Gardena
- Diverse AL-KO
- Diverse Technaxx
- Diverse BaByliss
- Diverse Waeco
- Diverse Garmin
- Diverse Grundig
- Diverse Thule
- Diverse Motorola
- Diverse Bushnell
- Diverse Nikon
- Diverse Brother
- Diverse Tefal
- Diverse Yamaha
- Diverse Olympus
- Diverse Dymo
- Diverse Kubota
- Diverse Abus
- Diverse Polar
- Diverse Hama
- Diverse Belkin
- Diverse Casio
- Diverse Kettler
- Diverse JBL
- Diverse Hisense
- Diverse Sanitas
- Diverse Kymco
- Diverse Hansgrohe
- Diverse Fysic
- Diverse Omron
- Diverse Florabest
- Diverse Adler
- Diverse Rocktrail
- Diverse Livarno
- Diverse Bort
- Diverse Quigg
- Diverse Zoofari
- Diverse Nevadent
- Diverse Skytec
- Diverse Intex
- Diverse Meradiso
- Diverse Metronic
- Diverse TechniSat
- Diverse WMF
- Diverse Qazqa
- Diverse Meliconi
- Diverse NewStar
- Diverse Geemarc
- Diverse Fein
- Diverse Pride
- Diverse PetSafe
- Diverse Powerfix
- Diverse Hayward
- Diverse Babymoov
- Diverse Walker
- Diverse EnVivo
- Diverse BURY
- Diverse Maginon
- Diverse Navman
- Diverse Parrot
- Diverse Voss
- Diverse Bopita
- Diverse Ford
- Diverse RADEMACHER
- Diverse Withings
- Diverse Scholl
- Diverse Alcoscan
- Diverse Balance
- Diverse Eberle
- Diverse Shoprider
- Diverse Kerbl
- Diverse SureFlap
- Diverse Kidsmill
- Diverse Fisher-Price
- Diverse Chicco
- Diverse Tiger
- Diverse Telwin
- Diverse Fellowes
- Diverse HSM
- Diverse Acco
- Diverse Lervia
- Diverse BeamZ
- Diverse Berner
- Diverse Sensiplast
- Diverse Franke
- Diverse Trelock
- Diverse Kiddy
- Diverse Peg-Pérego
- Diverse Storchenmühle
- Diverse Gamma
- Diverse Alecto
- Diverse Echowell
- Diverse Rollei
- Diverse Hülsta
- Diverse Olympia
- Diverse Dymond
- Diverse Bobike
- Diverse Faber
- Diverse Pro User
- Diverse Homedics
- Diverse Hamax
- Diverse Qibbel
- Diverse Roba
- Diverse DJI
- Diverse Velux
- Diverse Dirt Devil
- Diverse Marmitek
- Diverse Keter
- Diverse Boso
- Diverse Polaroid
- Diverse GEZE
- Diverse Ritter
- Diverse Trixie
- Diverse Bruynzeel
- Diverse TERRIS
- Diverse Domo
- Diverse GoPro
- Diverse Geba Tronic
- Diverse GlobalTronics
- Diverse Reflecta
- Diverse Velleman
- Diverse Bravilor Bonamat
- Diverse Iseki
- Diverse Hormann
- Diverse Fitbit
- Diverse Fiamma
- Diverse Harvia
- Diverse Inventum
- Diverse Eufy
- Diverse Autel
- Diverse BabyGO
- Diverse Vogel's
- Diverse Overmax
- Diverse Somfy
- Diverse Shimano
- Diverse Laica
- Diverse ION
- Diverse Raymarine
- Diverse Brennenstuhl
- Diverse Simrad
- Diverse Transcend
- Diverse Waves
- Diverse OneConcept
- Diverse JGC
- Diverse Vortex
- Diverse Eberspacher
- Diverse Easy Home
- Diverse HTC
- Diverse Lexon
- Diverse Eminent
- Diverse Kalorik
- Diverse Misfit
- Diverse Vermeiren
- Diverse Geberit
- Diverse Tamiya
- Diverse Roadstar
- Diverse Rossmax
- Diverse Ideal
- Diverse Enduro
- Diverse Lorelli
- Diverse Audiovox
- Diverse Beper
- Diverse Mira
- Diverse Joyetech
- Diverse Bq
- Diverse Futaba
- Diverse GPX
- Diverse First Alert
- Diverse Prophete
- Diverse Pulsar
- Diverse Fuxtec
- Diverse Delta
- Diverse Dwt-Zelte
- Diverse Scala
- Diverse Waterpik
- Diverse AstralPool
- Diverse Kayoba
- Diverse Eagle
- Diverse Tepro
- Diverse Promed
- Diverse PCE
- Diverse Knog
- Diverse Quintezz
- Diverse UPC
- Diverse Absaar
- Diverse Aidapt
- Diverse Ailoria
- Diverse AdvanSea
- Diverse Abilia
- Diverse Alden
- Diverse Vetus
- Diverse AEE
- Diverse Amplicom
- Diverse Anssems
- Diverse AED
- Diverse AIM Sportline
- Diverse ACME
- Diverse Abtronic
- Diverse Tel Sell
- Diverse Amec
- Diverse Air Marine
- Diverse Aqua Technix
- Diverse Arex
- Diverse Tevion
- Diverse Kensington
- Diverse Marquant
- Diverse LifeGear
- Diverse Welch Allyn
- Diverse Laser
- Diverse Nemef
- Diverse Telenet
- Diverse Plieger
- Diverse Zehnder
- Diverse Hagenuk
- Diverse Get
- Diverse Victor
- Diverse Maxicool
- Diverse Dnt
- Diverse Mr Handsfree
- Diverse Schavis
- Diverse Ewent
- Diverse Molino
- Diverse Flexxfloors
- Diverse Graupner
- Diverse Verano
- Diverse Rio
- Diverse Nissei
- Diverse Joy Sport
- Diverse Walkera
- Diverse SeaLife
- Diverse Go Green
- Diverse UWATEC
- Diverse Iluv
- Diverse Fairland
- Diverse HomeWizard
- Diverse Interline
- Diverse Haceka
- Diverse Simpark
- Diverse Teleline
- Diverse Livington
- Diverse Snooper
- Diverse Zolid
- Diverse Geratherm
- Diverse Novoferm
- Diverse Clearblue
- Diverse Hako
- Diverse HeavenFresh
- Diverse Tommy Teleshopping
- Diverse Srorchenmuhle
- Diverse Handson
- Diverse Itron
- Diverse Yuneec
- Diverse IQAir
- Diverse Gallagher
- Diverse Handleiding Vrouw
- Diverse Optimus
- Diverse Livescribe
- Diverse Looox
- Diverse Horizon
- Diverse HUMANTECHNIK
- Diverse Polycom
- Diverse Mustek
- Diverse Elma
- Diverse Venga
- Diverse Sportstech
- Diverse Superrollo
- Diverse Sigma Sport
- Diverse Vivaria
- Diverse Black Decker
- Diverse JBSystems
- Diverse Muller
- Diverse La Vague
- Diverse Okoia
- Diverse SXT
- Diverse DS Product
- Diverse Merkloos
- Diverse Heider
- Diverse Woodvision
- Diverse BBB Cycling
- Diverse Dittmann
- Diverse Aspire
- Diverse Ionic
- Diverse Excelcare
- Diverse Sure Pet Care
- Diverse Thuasne
- Diverse Phonocar
- Diverse I-onik
- Diverse Skytech
- Diverse RollnGo
- Diverse Robbe
- Diverse Ausbrenner
- Diverse OBD Auto Doctor
- Diverse ZQuiet
- Diverse EASY UP
- Diverse Kitvision
- Diverse Hadewe
- Diverse Kokido
- Diverse Pico Technology
- Diverse LefreQue
- Diverse Magic Minerals
- Diverse NEMH2O
- Diverse Oxboard
- Diverse OS
- Diverse Fikszo
- Diverse Kompernass
- Diverse Infrawave
- Diverse Blu-s
- Diverse RAE Systems
- Diverse SMC
- Diverse Ultrasonic
- Diverse AutoLink
- Diverse Ucom
- Diverse Forever
- Diverse HG
- Diverse BlackVue
- Diverse RDW
- Diverse GMG
- Diverse Truckmate
- Diverse Bodi-Tek
- Diverse Elster
- Diverse Autocom
- Diverse Dorp 8040
- Diverse Flonidan
- Diverse Geeektech
- Diverse Innovv
- Diverse Saphir
- Diverse AutoPhix
- Diverse Vestamatic
- Diverse Sensus
- Diverse Ergofix
- Diverse Veroval
- Diverse SwingGlider
- Diverse Promex
- Diverse Monolith
- Diverse Kid Car
- Diverse Savic
- Diverse Spa
- Diverse ImmersionRC
- Diverse Grom
- Diverse X250
- Diverse Tusa
- Diverse Maxx
- Diverse Powermatic
- Diverse Nonin
- Diverse DTCH
- Diverse Iconbit
- Diverse Sartorius
- Diverse Merlin
- Diverse ISY
- Diverse Skytronic
- Diverse Pet-Mate
- Diverse Tronics
- Diverse Simvalley
- Diverse Lascal
- Diverse PG03
- Diverse Prem-i-air
- Diverse Yeaz
- Diverse Roche
- Diverse Talamex
- Diverse Burley
- Diverse SunShower
- Diverse Belimo
- Diverse Jaeger Automotive
- Diverse Riho
- Diverse VENDO
- Diverse Prima Garden
- Diverse Vaisala
- Diverse SWDK
- Diverse Intech Racing
- Diverse Nijpels
- Diverse Wigo
- Diverse Karwei
- Diverse IKO
- Diverse Taski
- Diverse Autoboss
- Diverse Milomex
- Diverse Blumill
- Diverse Rohde
- Diverse LifeScan
- Diverse WheelzAhead
- Diverse Geeek
- Diverse Jolife
- Diverse Zoll Plus
- Diverse B.Kern
- Diverse VQ OrthoCare
- Diverse FlinQ
- Diverse NikkoAir
- Diverse Stylies
- Diverse Endres
- Diverse Koehl
- Diverse BMI Meter - Orange Care
- Diverse Horizon Hobby
- Diverse Spot
- Diverse Mediashop
- Diverse Skineance
- Diverse Holux
- Diverse EzyRoller
- Diverse PowerBoss
- Diverse Howdoifindmy
- Diverse Toby-Churchill
- Diverse Filezilla
- Diverse Konig Electronic
- Diverse Axapower
- Diverse Konnwei
- Diverse Sefam
- Diverse Launch
- Diverse Dorema
- Diverse Vidonn
- Diverse Kampeerwagen
- Diverse Unknown
- Diverse Pentagon
- Diverse Be Safe
- Diverse Mr Safe
- Diverse Ecowater Systems
- Diverse Mastercraft
- Diverse Schoolmaster
- Diverse MSK
- Diverse OEG
- Diverse Daviscomms
- Diverse Turny
- Diverse TireMoni
- Diverse VITA
- Diverse Truma Mover
- Diverse Henkelman
- Diverse ESONMUS
- Diverse Avant
- Diverse Pointe Sat
- Diverse Tommyteleshopping
- Diverse Rio Beauty
- Diverse Rastar Baby
- Diverse Studio
- Diverse Secons
- Diverse NTech
- Diverse Sewerin
- Diverse Bluelab
- Diverse Yokogawa
- Diverse M-Locks
- Diverse Powrmover
- Diverse HMM
- Diverse Wachsmuth - Krogmann
- Diverse Honda Marine
- Diverse Days
- Diverse PlayBridgeDealer
- Diverse Navigationapplication
- Diverse DreamLine
- Diverse Novellini
- Diverse MGT
- Diverse Epi-No
- Diverse Filmer
- Diverse Ideen Welt
- Diverse Mediatek
Nyeste Diverse Manualer

15 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

11 Januar 2025

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024