Microlife MT 510 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Microlife MT 510 (2 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
MT 510
IB MT 510 E-V10 4915
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
The instrument may be used only for measuring body temperature!
The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
The function of this device may be compromised when used close to
strong electromagnetic fields such as mobile phones or radio instal-
lations and we recommend a distance of at least 1 m. In cases where
you suspect this to be unavoidable, please verify if the device is
working properly before use.
Protect the instrument from impact and dropping!
Avoid bending the tip more than 45°!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed. Followed by the last measurement
shown for 2 seconds.
Then «-- -» and a flashing « » or «°C °F
» appear at the display field 2.
The thermometer is ready for use now.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, this means that the measured increase in temperature is less
than 0.1 °C in 6 seconds and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Changing from °C to °F
With the thermometer turned off, press and hold the ON/OFF button
1
for
5
seconds until
« »M
disappears. Now press the ON/OFF button for
2
seconds for each switch between °C and °F. Wait
3
seconds till
« »°C
or
« »°F
starts blinking and press ON/OFF button again to confirm your
selection. The thermometer is set to your selection for future use.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
Battery Replacement
When the
« »
symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the
Microlife
distributor.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Battery compartment cover (back side)
4 Measuring sensor
Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP67
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
EN
Описание термометра
Важные указания по безопасности
Прибор можно использовать только для измерения температуры тела!
Минимальное время измерения до появления звукового сигнала
обязательно должно соблюдаться!
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор
без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут
быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и трубками
возможен риск удушения.
Источники сильного электромагнитного излучения, как мобильные
телефоны или радиостанции, могут повлиять на работу прибора.
Мы рекомендуем сохранять дистанцию минимум
1
м от источников
электромагнитного излучения. В случае, если это невозможно,
пожалуйста, удостоверьтесь в правильной работе перед прибора
его использованием.
Оберегайте прибор от ударов и падений!
Избегайте сгибания наконечника термометра более чем на 45°!
При хранении и использовании прибора температура окружа-
ющей среды не должна превышать 60 °С. НИКОГДА -не подвер
гайте прибор кипячению!
Для очистки прибора используйте только имеющиеся в продаже
дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе
«
Очистка
и дезинфекция
»
. Погружать в жидкое дезинфицирующее средство
можно только неповрежденный прибор.
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые два года либо
после например механического удара ( , падения). Для проверки
прибора, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу
Microlife
.
Батареи и электронные приборы следует утилизировать
в с соответствии принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Включение термометра
Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
короткий звуковой сигнал информирует о включении термометра.
Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
символов, подтверждающих исправность прибора. Затем в
течение 2 секунд появляется последнее измерение.
После этого, на дисплее «-- -» появляется мигающий символ
« .°C» » или «°F 2. Термометр готов к работе
Функциональная проверка
Правильность работы термометра проверяется автоматически
при каждом включении. При обнаружении ошибок работы (неточ-
ность измерения) на дисплей выводится сообщение «ERR», и
измерение становится невозможным. В этом случае термометр
необходимо заменить.
Использование термометра
B ыберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения
на дисплее непрерывно отображается текущая температура, символ
« »°C
-мигает. Измерение прекращается, когда увеличение темпера
туры составляет менее 0,1 °С за
6
секунд. Окончание измерения
подтверждается 10-кратным звуковым сигналом, символ
« »°C
прекращает мигать. Теперь показания термометра можно считывать.
Для продления срока службы батареи выключайте термометр
кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ
1
. Автоматически термометр
выключается примерно через 10 минут.
Переключение с °C на °F
При выключенном удерживайте термометре, нажмите и кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ
1
в течение
5
секунд до тех пор, пока символ
« »M
не
исчезнет. Теперь нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и удерживайте в течение
2
секунд для переключения между °C и °F. Подождите
3
секунды,
пока
« »°C
или
« »°F
не начнет мигать, и нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
снова, чтобы подтвердить свой выбор. Для следующего использо-
вания в термометре автоматически устанавливается Ваш выбор.
Способы измерения / Нормальная температура тела
Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
Расположите термометр в подъязычной области, слева или справа от
корня языка. Измерительный датчик
4
должен находиться в хорошем
контакте с тканями. Закройте рот и ровно дышите носом, чтобы вдыха-
емый/выдыхаемый воздух не влиял на результат измерения.
Приблизительное время измерения: 30 секунд!
В заднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
Это наиболее надежный метод измерения, особенно подходящий
для грудных и маленьких детей. Осторожно введите измерительный
датчик
4
термометра на 2-3 сантиметра в анальное отверстие.
Приблизительное время измерения: 30 секунд!
В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
Для получения более надежных результатов мы рекомендуем
измерять температуру орально или ректально. Рекомендуется
соблюдать минимальное время измерения
3-5
минут независимо
от звукового сигнала.
Очистка и дезинфекция
Название: изопропиловый спирт 70 %; макс. время погружения:
24 часа.
Замена батареи
Если на дисплее появился символ
« »
перевернутый» треу-
гольник), это означает, что батарея разряжена и нуждается в
замене заменить. Чтобы батарею, снимите крышку батарейного
отсека
3
с термометра. Вставьте новую батарею пложительным
полюсом кверху. Убедитесь, что вы взяли батарею такого же типа.
Батареи можно приобрести в любом магазине электротоваров.
Технические характеристики
1 Кнопка /ВКЛ ВЫКЛ
2 Дисплей
3 Крышка батарейного отсека (обратная сторона)
4 Измерительный датчик
Тип:Максимальный термометр
Диапазон измерений:
от 32,0 °C до 42,9 °C
Темп. < 32,0 °C: отображается «-- -» (слишком низкая)
Темп. > 42,9 °C: отображается «H» (слишком высокая)
Точность измерений:± 0,1 °C в диапазоне от 34 °C до 42 °C
Условия
применения:
10 - 40 °C; максимальная относительная влажность
15-95 %
Условия хранения:-25 - +60 °C; максимальная относительная влажность
15-95 %
Батарея:1,5/1,55 В; LR41
Срок службы
батареи:примерно 4500 измерений (при использовании новой
батареи)
Класс защиты:IP67
Соответствие
стандартам:
EN 12470-3, медицинские термометры
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Ожидаемый срок
сл ужбы:5 лет или 10000 измерений
RU
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется.
Гарантия
Мы предоставляем Вам пожизненную гарантию с даты покупки.
Данная гарантия не распространяется на любые повреждения,
вызванные неправильным обращением с прибором. Гарантия также
не распространяется на батарею и упаковку. Любые требования по
возмещению ущерба в этих случаях исключены. Гарантийные
претензии должны подаваться с документом, подтверждающим
покупку. Пожалуйста, тщательно упакуйте неисправный прибор и
отправьте его по почте дистрибьютору
Microlife
, проследив за
достаточностью оплаты почтовых расходов.
Описание на термометъра
Важни инструкции за безопасност
Инструментът трябва да се използва само за измерване на телес-
ната температура!
Минималното време за измерване, до чуването на звуковия
сигнал, трябва да се спазва без изключение!
Не позволявайте на деца да използват прибора без родителски
контрол; някои части са достатъчно малки, за да бъдат погълнати.
Бъдете наясно с риска от задушаване в случай, че това устройство
е снабдено с кабели или тръби.
Функцията на това устройство може да бъде компрометирана, когато
се използва в близост до силни електромагнитни полета, като мобилни
телефони или радиоинсталации, и ние препоръчваме разстояние от
най-малко
1
м В е. случаите, когато това неизбежно, трябва да се
уверите дали работи устройството .правилно преди употреба
Пазете !инструмента от удар и изпускане
Избягвайте огъване на върха на повече от 45°!
Избягвайте температура на околната среда над 60 °C. НИКОГА
не поставяйте инструмента в кипяща вода!
За да почистите инструмента, използвайте само дезинфектанти
от търговската мрежа, които са посочени в раздела
«Почистване и дезинфекциране». Инструментът не трябва да е
разглобен, когато се потапя в течен дезинфектант.
Препоръчително е инструментът да се тества за точност на всеки
две години или след удар след механичен (например изпускане).
Моля свържете се с
Microlife
- сервиз, за да организирате теста.
Батериите и електронните уреди трябва да се изхвърлят
съгласно местните приложими разпоредби , а с не бито-
вите отпадъци .
Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате
този уред.
Класификация на използваните детайли - тип BF
Включване на термометъра
За да включите термометъра, натиснете бутона Вкл./Изкл.
1
; чува
се кратък звуков сигнал, когато термометърът е включен. Извършва
се се проверка на дисплея. Всички сегменти изписват на екрана,
последвани от последното измерване показано за
2
секунди.
След това се появява символ «-- -» и мигащо «°C» или «°F» на
дисплея 2. Термометърът е готов за използване.
Проверка за изправност
Правилното функциониране на термометъра се проверява авто-
матично при всяко включване на термометъра. Ако се установи
повреда (неточност при измерване), това се обозначава чрез
« ERR» на дисплея и измерването става невъзможно. В този
случай термометърът трябва да бъде подменен.
Използване на термометъра
Изберете предпочитания от Вас метод за измерване. Когато
измервате температурата, текущата температура непрекъснато
е изведена на дисплея и символа «°C» мига. Ако звуковият
сигнал се чуе 10 пъти и «°C» вече не мига, това означава, че
измереното увеличение на температурата е по-малко от 0.1 °C в
6 секунди и че вече може да бъде разчетена измерената от
термометъра стойност.
За да батерията удължите живота на , изключете термометъра
чрез кратко натискане на бутона Вкл./Изкл.
1
. В противен случай,
термометърът автоматично ще се изключи след 10 минути.
Смяна от °C към °F
При изключен термометър, натиснете и задръжте бутона Вкл./
Изкл. 1 в продължение на 5 секунди, докато «M» изчезне. Сега
натиснете бутона Вкл./Изкл. за за 2 секунди, да превключите
между °C и °F. Изчакайте 3 секунди, докато «°C» или «°F»
започне да да мига и натиснете бутона Вкл./Изкл. отново, за
потвърдите избора си. Термометърът е настроен на вашия избор
за бъдеща употреба.
Начини за измерване / Нормална телесна температура
В устата (орално) / 35.5 - 37.5 °C
Поставете термометъра в една от двете торбички под езика, вляво
или вдясно от основата на езика. Измервателният сензор
4
трябва да е в добър контакт с тъканта. Затворете устата и дишайте
равномерно през носа, за да предотвратите повлияване на измер-
ването от вдишания/издишания въздух.
Препоръчително време за измерване: 30 секунди!
В ануса (ректално) / 36.6 - 38.0 °C
Това е най-точният метод за измерване и е особено подходящ
за бебета и малки деца. Внимателно поставете измервателния
сензор 4на термометъра 2 до 3 см навътре в аналния отвор.
Препоръчително време за измерване: 30 секунди!
Под мишницата (аксиларно) / 34.7 - 37.3 °C
За да получите по-надеждни резултати, препоръчваме темпе-
ратурата да се измерва орално или ректално. Препоръчително
време за .измерване 3-5 минути независимо от звуковия сигнал
Почистване и дезинфекциране
Име: Изопропил алкохол 70 %; потопете: макс. 24 часа.
Смяна на батериите
Когато символът «» (обърнат надолу триъгълник) се появи на
дисплея, батерията е изтощена и трябва да да се подмени. За
подмените батерията, отстранете капака на отделението за бате-
рията 3от термометъра. Поставете новата батерия с + нагоре.
Уверете се, че имате същия тип батерия. Батериите могат да
бъдат закупени във всеки магазин за електроуреди.
Технически спецификации
Това изделие отговаря на изискванията на Директивата за меди-
цински изделия 93/42/ЕЕС.
Запазва промени правото си на технически .
1 Бутон Вкл./Изкл. (ON/OFF)
2 Дисплей
3 Капак на отделението за )батериите (на задната страна
4 Измервателен сензор
Тип:
Максимален термометър
Обхват на измерване:
32.0 °C до 42.9 °C
Темп. < 32.0 °C: се отчита
« »-- -
)като ниска (много ниска
Темп. > 42.9 °C: се отчита
« »H
)като висока (много висока
Точност на измерване:
± 0.1 °C между
34 °C и
42 °C
Работни условия:
10 - 40 °C;
15-95
% относителна максимална влажност
Условия на
съхранение:
-25 - +60 °C;
15-95
% относителна максимална влажност
Батерия:
1.5/1.55 V; LR41
Живот на батериите:Приблизително 4500 измервания (при използване на
нова батерия)
IP клас :на защита IP67
Препратка към
стандарти:
EN 12470-3, клинични термометри;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Очакван срок на
експлоатация:5 години или 10000 измервания
BG
Гаранция
Даваме доживотна гаранция след датата на покупката. Повредите,
предизвикани от от неправилно боравене, не се покриват гаран-
цията. Батерията и опаковката се изключват от гаранцията. Всички
други искове за вреди се отхвърлят. Искането за гаранция трябва
да се подаде с касовата бележка за закупуване. Моля, опаковайте
добре дефектния инструмент и изпратете с необходимите
пощенски марки до
Microlife
.дистрибутор
Descrierea acestui termometru
Instrucţiuni de siguranţă importante
Acest instrument poate fi utilizat numai pentru măsurarea tempera-
turii corpului!
Durata minimă ă ă de m surare pân când se aude bip-ul trebuie
respectată fă ăr excepţie!
Aveţ ă ă ă ţi grij s nu l sa i instrumentul nesupravegheat la îndemâna
copiilor; unele pă ţr i componente sunt suficient de mici pentru a putea
fi înghiţite. Aveţi grijă, deoarece există risc de strangulare în cazul în
care acest instrument este livrat cu cabluri sau tuburi.
Funcț ăia acestui dispozitiv poate fi compromis atunci când este
utilizat în apropierea câmpurilor electromagnetice puternice, cum ar
fi telefoanele mobile sau instalațiile radio și recomandăm o distanță
de cel puțin 1 m de la acestea. În cazurile în care acest lucru este
inevitabil, vă rugăm să ț verifica i dacă dispozitivul funcț ăioneaz
corespunzător înainte de utilizare.
Protejaţi instrumentul împotriva lovirii şi căderii!
Evitaţi îndoirea vârfului mai mult de 45°!
Evitaţ Ăi temperaturile ambiante mai mari de 60 °C. NICIODAT NU
fierbeţi instrumentul!
Utilizaţi numai dezinfectanţii comerciali enumeraţi în secţiunea «Cură-
ţ şarea i dezinfectarea» pentru a curăţa instrumentul. Instrumentul
trebuie să fie intact când este introdus în dezinfectantul lichid.
Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare
doi ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventual
ă
cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife pentru a aranja
verificarea.
Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în
concordanţă cu reglementă
rile locale în vigoare, ş
i nu
împreună cu deşeurile menajere.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
Partea aplicată - de tip BF
Pornirea termometrului
Pentru a porni termometrul, apă ţsa i butonul Pornit/Oprit
1
; un bip scurt
semnalizează faptul că «termometrul este pornit». Se efectuează un test
al afişajului. Toate elementele trebuie să fie afişate. În continuare se
afişează pentru
2
secunde ultima valoare mă ăsurat .
Apoi «-- -» împreună cu «°C» sau «°F» apar clipind pe ecran 2. În
acest moment termometrul este gata de utilizare.
Testarea funcţ ăion rii
Funcţionarea corectă a termometrului este testată automat la fiecare
pornire a acestuia. În cazul în care este detectată
o funcţ
ionare neco-
respunzătoare (lipsă de precizie a mă ăsur torii), acest lucru este
indicat prin apariţia «ERR» pe afişaj, şi efectuarea unei mă ăsur tori
devine imposibil . În această ă situaţie, termometrul trebuie înlocuit.
Utilizarea termometrului
Alege metoda preferată
de mă
surare. Când se efectuează o m
ă ăsur toare,
temperatura curentă
este afiş ăat
în mod continuu
şi simbolul
« »°C
clipeşte.
Dacă bip-ul se aude de 10 ori şi
« »°C
nu mai clipeşte, înseamnă ă c , creş-
terea mă ăsurat a temperaturii este mai mică de 0,1 °C în
6
secunde şi
termometrul poate fi citit în acest moment.
Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, opriţi termometrul prin
apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit 1. În caz contrar, termome-
trul se va opri automat după circa 10 minute.
Comutarea între grade Celsius şi Fahrenheit
Cu termometrul oprit, apă ţ ş ţ ţsa i i ine i apăsat butonul Pornit/Oprit 1
timp de 5 secunde, până când «M» dispare. Apă ţsa i butonul Pornit/
Oprit timp de 2 secunde de fiecare dată
nd comutaţ
i între °C şi °F.
Aşteptaţi 3 secunde până
nd «°C
» sau « » încep s°F ă clipeasc
ă,
apoi apă ţsa i din nou butonul Pornit/Oprit pentru a confirma alegrea
făcută. Termometrul este acum setat pentru următoarele mă ăsur ri.
Metode de măsurare / Temperatura normală a corpului
În gură (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Puneţi termometrul în una din cele două cavităţi de sub limbă, în
stânga sau dreapta ră ăd cinii limbii. Senzorul de măsurare
4
trebuie
să vină bine în contact cu ţesutul. Închideţi gura şi respiraţi uniform pe
nas pentru a preveni influenţarea măsurătorii de aerul inhalat/expirat.
Durata aproximativă a măsurătorii: 30 secunde!
În anus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Aceasta este cea mai sigură metodă
de mă şsurare,
i este potrivită
în special pentru bebeluş şi i copii mici. Introduceţi cu grijă senzorul
de măsurare 4 al termometrului 2-3 cm în orificiul anal.
Durata aproximativă a măsurătorii: 30 secunde!
Subsuoară (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Pentru a obţine rezultate mai sigure, vă recomandăm să ă ţ m sura i
temperatura pe cale orală
sau rectală
. Se recomandă ca m
ăsurarea
s ră dureze minimum 3-5 minute, fă ă a ţine cont de semnalul sonor.
Curăţarea şi dezinfectarea
Denumire: Alcool izopropilic 70 %; scufundaţi: max. 24 ore.
Înlocuirea bateriei
Când simbolul «» (triunghi inversat) apare pe afişaj, bateria este
descărcată ş i trebuie înlocuită. Pentru a înlocui bateria, scoateţi
capacul compartimentului bateriei 3 de pe termometru. Introduceţi
noua baterie cu semnul + deasupra. Verificaţi dacă aveţi pentru
schimb o baterie de acelaşi tip. Bateriile pot fi cumpărate de la orice
magazin de produse electrice.
Specificaţii tehnice
Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind
dispozitivele medicale.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
Garanţia
Noi vă asigurăm garanţia pe toată durata de funcţionare de la data
achiziţionării. Orice fel de daună
cauzată
de utilizarea necorespunz
ă-
toare nu va fi acoperită
de garanţ
ie. Bateria şi ambalajul sunt de
asemenea excluse de la garanţie. Toate celelalte solicitări de daune
sunt excluse. O solicitare a garanţiei trebuie adresată împreună cu
chitanţ
a/factura de achiziţ
ie. Vă
rugă
m ambalaţi instrumentul defect în
mod corespunză ştor i expediaţi-l distribuitorului Microlife achitând
costurile respective de expediere.
1 Butonul Pornit/Oprit
2 Afişaj
3 Capacul compartimentului pentru baterie (partea din spate)
4 Senzor de măsurare
Tip: Termometru maximal
Domeniul de măsurare: 32,0 °C la 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: se afiş ă ăeaz «-- -» pentru prea mic
Temp. > 42,9 °C: se afiş ăeaz «H» pentru prea mare
Precizia mă ăsur torii: ± 0,1 °C între 34 °C şi 42 °C
Condiții de funcţionare: 10 - 40 °C; 15-95 % umiditate relativă ă maxim
Condiţii de păstrare: -25 - +60 °C; 15-95 % umiditate relativă ă maxim
Bateria: 1,5/1,55 V; LR41
Durata de viaţă baterie:
aprox. 4500 mă ăsur ri (utilizând o baterie nouă)
Clasa IP: IP67
Standarde de referinţă:EN 12470-3, termometre clinice;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durata de viaţă probabil
ă:5 ani sau 10000 mă ăsur ri
RO
Popis teploměru
Důležité bezpečnostní pokyny
Výrobek lze použít jen k měřetěles teploty!
dy je nutno dodržet minimální dobu měření, dokud se neozve
pípnutí!
Dbejte na to, aby př
ístroj nepoívaly dě
ti bez dohledu; někte části
jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. V případě ř, že p ístroj
je dodán s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí uškrcení.
Nepoužívejte přístroj blízko silných elektromagnetických polí, jako
jsou mobilní telefony anebo rádio zařízení. Dodržujte minimální
vzdálenost 1 m od těchto zařízení, pokud použíte tento přístroj.
V př ěípad nevyhnutnosti si prosím před použitím ověřte, zda je
přístroj funkční.
Výrobek chraň řte p eddy a nárazy!
Neohýbejte špič ěku v úhlu v ím než 45°!
Výrobek nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teploměr NEVYVÁŘEJTE!
K č ět robku používejte jen bě ěžn prodávané dezinfek
č
prostředky uvedené v kapitole «Čištění a dezinfekc. Před pono-
ř č řením do kapalného dezinfek ního prost edku nesmí být výrobek
poškozen.
Doporuč ř ř ěujeme nechat p ekontrolovat p esnost teplom ru jednou za
dva roky nebo po mechanickém nárazu (např. pádu). Prosím
kontaktujte Microlife servis, který může provést kontrolu.
Baterie a elektronicpřístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
Před použitím tohoto výrobku si peč ě ř č ěliv p e t te návod.
Určeno pro kontakt typu BF s částmi lidského těla.
Zapnutí teploměru
Teploměr zapněte stiskem tlačítka ON/OFF 1 krátpípnutí signali-
zuje, že je «teploměr zapnu. Proběhne test displeje. Všechny znaky
by se měly vyobrazit. Následně se na displeji na 2 sekundy zobra
výsledek posledního měření.
Pak se objeví symbol «-- -» a blikání symbolů «°C» anebo «°F» na
displeji 2. Teploměr je připraven k použití.
Funkční zkouška
Správ funkce teploměru je automaticky testována při každém
zapnutí. V př ěípad zjištění poruchy (nepřesné měření), se na displeji
zobra«ERR» a měření nelze provést. V tom př ěípad je nutno
teploměr vyměnit.
Použití teploměru
Vyberte požadovanou metodu měře. Při použití teploměru je
neustále aktualizován údaj teploty a bliká symbol «°C». Pokud se
ozve 10 pípnu a «°C» symbol přestane blikat, zname to, že
změřený nárůst teploty je již nižší než 0,1 °C za 6 sekund a že lze
odečíst údaj z displeje.
Životnost baterie prodloužíte, pokud teploměr vypnete krátkým
stiskem tlačítka ON/OFF 1. Pokud tlačítko nestisknete, teploměr se
automaticky vypne př ěibližn po 10 minutách.
Možnost přepnutí na stupně Celzia anebo Fahrenheita
Když je přístroj vypnutý, stlačte a přidržte tlačítko ON/OFF 1 na
5 sekund, dokud se neobjeví symbol «M». Nyní stiskněte tla ítko ON/č
OFF na 2 sekundy pro kažpřepnutí mezi stupni Celsia nebo
Fahrenheita. Počkejte 3 sekundy, než symboly «°C» anebo «°F»
začnou blikat a stlačte opět tlačítko ON/OFF pro potvrzení výběru.
Přístoj je nastavena další použití.
Metody měření / Normální tělesná teplota
V ústech (orální) / 35,5 - 37,5 °C
Teploměr zasuňte do jedné ze dvou kapes pod jazykem, nalevo
nebo napravo od kořene jazyka. Měřící snímač 4 musí mít dob
kontakt s tkání. Zavřete ústa a rovnomě ěrn dýchejte nosem, aby
měře nebylo ovlivněno vdechnutým/vydechnutým vzduchem.
Přibližná doba měření: 30 sekund!
V konečníku (reklní) / 36,6 - 38,0 °C
Nejspolehlivější metoda měření, zvlášť vhodná pro kojence a malé
děti. Měřící snímač opatrně ň zasu te
4
2 až 3 cm do análního otvoru.
Přibližná doba měření: 30 sekund!
V podpní jamce (axilární) / 34,7 - 37,3 °C
Z lékařského hlediska poskytuje tato metoda vždy nepřesvýsledky a
neměla by být použita, pokud je tř řeba provést p esné měření. Bez
ohledu na zvukový signál pípnutí je doporučená doba měře
3-5
minut.
Č ěišt ní a dezinfekce
Název: Isopropylalkohol 70 %; ponoření: max. 24 hodin.
Výměna baterie
Pokud se na displeji objeví «» symbol (trojúhelník stojící na špičce),
je baterie vybitá a je nutno ji vyměnit. Pokud chcete baterii vyměnit,
sejměte z teploměru kryt prostoru pro baterie 3. Vložte novou baterii
značkou + nahoru. Vždy mějte připravenu náhradní baterii stejného
typu. Baterie lze zakoupit v libovolném obchod s elektronikou.ě
Technické specifikace
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
votnických pomůckách.
Práva na technic změny vyhrazena.
Záruka
Na teploměr poskytujeme doživotní záruku. Záruka se nevztahuje na
poškození způsobené nespvným zacházením. Ze záruky jsou
vyloučeny baterii a balení. Jakékoli jiné nároky založené na poškození
přístroje nesprávným zacházením jsou tímto vylouč řeny. P i uplatně
záruky předložte doklad o koupi. Vadnýrobek dobře zabalte a
zašlete (vyplaceně) Microlife distributorovi.
1 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2 Displej
3 Kryt prostoru pro baterie (zadní strana)
4 Měřící snímač
Typ: Maximální teploměr
Rozsah měření: 32,0 °C až 42,9 °C
Teplota < 32,0 °C: zobrazuje se symbol «-- -»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 42,9 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Přesnost měření: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
Provozní podmínky: 10 - 40 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Skladovací podmínky: -25 - +60 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Baterie: 1,5/1,55 V; LR41
Životnost baterie: cca. 4500 m ení (za použití nové baterie)ěř
IP třída: IP67
Související normy: EN 12470-3, klinické teploměry;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Předpokládaná životnost: 5 let nebo 10000 měření
CZ
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland
4 2 1 3


Produkt Specifikationer

Mærke: Microlife
Kategori: Termometer
Model: MT 510

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Microlife MT 510 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Microlife Manualer

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer