Miomare IAN 69041 Manual

Miomare Brusehoved IAN 69041

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Miomare IAN 69041 (2 sider) i kategorien Brusehoved. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1
5 73
2
3
4
5
7
8
5
6
1 x 2 x 1 x
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE! Regolando la
doccetta la temperatura dell’acqua in uscita potrebbe cambiare.
Controllare la temperatura dell’acqua prima di posizionarsi sotto il
getto di acqua.
ATTENZIONE! Questo prodotto è adatto a tutti i sistemi di acqua
calda quali riscaldamento centrale, dispositivo di riscaldamento di
passaggio, boiler a pressione, o simili. Non è adatto per preparatori
di acqua calda quali contenitori per acqua bollente, contenitori di
acqua priva di pressione, ecc. Si rivolga ad un esperto (idraulico,
consulente tecnico) quando non è sicura / o se il prodotto risulta
adatto al Suo collegamento dell’acqua.
Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da persone
qualificate.
Nota: In presenza di rubinetti forniti di un attacco da ¾”, inserire un
adattatore con un filetto interno da ¾” ed un filetto esterno da ½’’.
E’ possibile acquistare questo adattatore in ogni negozio di articoli
edilizi o di sanitari ben fornito.
zPulizia e manutenzione
Pulite il prodott o con un panno umido e morbido ed eventualmente
con un detergente non aggressivo.
Elimini i depositi di calcio sul prodotto per mezzo di un
decalcificatore di uso comune. In questo contesto si att enga alle
istruzioni d’uso del Suo detergente.
zSmaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire
nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato
all‘amministrazione comunale o cittadina.
 
MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
SET DE DOUCHE MULTIFONCTIONS
Instructions de montage et consignes de sécurité
SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MULTIFUNCTINEEL DOUCHESET
Montage- en veiligheidsinstructies
Set doccetta multifunzione
zImpiego previsto
Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla pressione come
riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione
ecc. Non adatto per caldaie a bassa pressione come per esempio
scaldabagni a legna o carbone, scaldabagni ad olio o gas, impianti
aperti ad energia elettrica. Non è previsto un utilizzo in ambito
medico o commerciale.
zDescrizione dei componenti
1Doccet t a
2Leva di comando per doccia a mano
3Doccia a mano
4Filetto
5Guarnizione
6Filetto (per montaggio alla doccia a mano)
7Flessibile doccia
8Filetto (per montaggio al rubinetto)
zDati tecnici
Doccia a mano: regolabile a tre livelli
Dimensioni
Doccetta: circa ø 12 cm x 24,5 cm (L)
Flessibile doccia: circa ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Filetto: ½’’ attacco standard
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
PER EVENTUALI NECESSI FUTURE!
Evitate ferite!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Questo articolo non è un giocattolo!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti
i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso
di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali
componenti danneggiati possono influire negativamente sulla
sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
IAN 69041
Milomex Ltd.
c /o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29508
Version: 10/2011
Multifunktionsbrause-Set
zBestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht
geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder
Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das
Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
zTeilebeschreibung
1Duschkopf
2Handbrausehebel
3Handbrause
4Gewinde
5Dichtung
6Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7Brauseschlauch
8Gewinde (zur Montage an die Armatur)
zTechnische Daten
Handbrause: 3-fach verstellbar
Maße
Duschkopf: ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Gewinde: ½’’ Standardanschluss
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Multifunctineel doucheset
zBestemmingsmatig gebruik
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale
verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor lagedruk-
waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektrische
waterverwarmers (lage druk en drukloos). Het product is alléén bedoeld
voor eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
zOnderdelenbeschrijving
1Douchekop
2Regelhendel handdouche
3Handdouche
4Schroefdraad
5Afdichting
6Schroefdraad (voor de montage op de handdouche)
7Doucheslang
8Schroefdraad (voor de montage op de armatuur)
zTechnische gegevens
Handdouche: 3-voudig verstelbaar
Afmetingen
Douchekop: ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)
Doucheslang: ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Schroefdraad: ½’’ standaardaansluiting
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
Vermijd gevaar voor letsel
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Dit artikel is geen speelgoed!
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle
onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
Set de douche multifonctions
zContexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression
comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau
à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pression tels
que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau à mazout ou à gaz,
accumulateurs électriques ouverts. Ce produit est uniquement prévu pour
un usage privé et non pas médical ou commerci.
zDescription des pièces et éléments
1Pomme de douche
2Levier de la douchette
3Douchette
4Filetage
5Joint
6Filetage (pour le montage sur la douchette)
7Tuyau flexible de la douche
8Filetage (pour le montage sur l‘armature)
zDonnées techniques
Douchette : 3 réglages possibles
Dimensions
Pomme de douche : env. ø 12 cm x 24,5 cm (long.)
Tuyau flexible de
la douche : env. ø 1,4 cm x 170 cm (long.)
Filetage : raccordement standard ½’’
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Evitez les blessures !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Cet article n’est pas un jouet !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes
les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers
verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich
unter den Wasserstrahl stellen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für alle druckfesten
Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für drucklose
Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher, drucklose
Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann (Klempner,
technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt
für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit ¾”-Anschluss bitt e ein
Adapterstück mit ¾”-Innengewinde und ½’’-Aussengewinde. Dieses
Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt oder
Sanitärhandel.
zReinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feucht en, weichen Tuch und ggf.
mit einem milden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mitt els eines
handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die
Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
zEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen
Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN! Door
het verstellen van de douchekop kan de temperatuur van het water
veranderen. Test de watertemperatuur voordat u zich onder de
waterstraal gaat staan.
Dit product is geschikt voor alle WAARSCHUWING!
drukvaste warmwatersystemen zoals centrale verwarmingen,
geisers, lagedrukboilers e.d. Hij is niet geschikt voor drukloze
warmwaterboilers zoals voorraadboilers, drukloze waterreservoirs
enz. Neem contact op met een vakman (loodgieter, technisch
adviseur) wanneer u onzeker bent of het product voor uw
wateraansluiting geschikt is.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt
gemonteerd.
Opmerking: gebruik bij armaturen met ¾”-aansluiting een
adapterstuk met ¾”-binnendraad en ½’’-buitendraad. Een dergelijk
adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed uitgeruste bouwmarkt of
sanitairwinkel.
zReiniging en onderhoud
Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en eventueel
met een mild reinigingsmiddel.
Verwijder kalkaanslag van het product met behulp van een gangbaar
ontkalkingsmiddel. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van het
reinigingsmiddel in acht.
zVerwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de
plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil
af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! En réglant le
pommeau, la température de l’eau sortante peut varier. Vérifiez la
température de l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.
Ce produit est conçu pour tous les systèmes AVERTISSEMENT!
d’eau à pression, tels que chauffage central, chauffe-eau à
chauffage instantané, chauffe-eau à pression etc. Il n’est pas
adapté pour les chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau
à accumulation, ballons sans pression, etc. Adressez-vous à un
spécialiste (plombier, conseiller technique) si vous n’êtes pas sûr
que le produit soit adapté pour votre branchement d’eau.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des personnes
compétentes.
Avis : Pour les armatures avec un raccord de ¾”, mettez en
place un adaptateur avec un filetage intérieur de ¾” et un filetage
extérieur de ½’’. Vous trouverez cet adaptateur dans n’importe
quel centre de bricolage ou commerce sanitaire bien achalandé.
zNettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et
éventuellement avec un produit nettoyant doux.
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le produit, utilisez un produit
anticalcaire courant. Ce faisant, tenez compte du mode d‘emploi
de votre nett oyant.
zElimination
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchett eries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits
usés.
DE/AT /CH
NLIT/CH
FR/CHDE/AT /CH
NLIT/CH
FR/CH
1
Z29508
BB$7B&+BLQGG $0


Produkt Specifikationer

Mærke: Miomare
Kategori: Brusehoved
Model: IAN 69041

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Miomare IAN 69041 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig