Mitutoyo 99MAD027D Manual
Mitutoyo
Måleudstyr
99MAD027D
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Mitutoyo 99MAD027D (2 sider) i kategorien Måleudstyr. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2

User’s Manual
No.99MAD027M2
安全に関するご注意
商品のご使用に当たっては、記載の仕様・機能・使用上の注意に従って
ご使用ください。それ以外でご使用になりますと安全性を損なうおそれがあります。
電磁両立性について
本製品は、 指令に適合していますが、この要求を超える電磁妨害に対しては保証外となり、適切EMC
な対策が必要となります。
海外移転に関するご注意
本製品は「外国為替及び外国貿易法」の規制対象品です。海外移転する場合は、事前に弊社にご相談
ください。
• 電池は乳幼児の手の届かない所に置いてください。万一、飲み込んだ場合には、
直ちに医師と相談してください。
• 電池はショート、分解、加熱、火に入れるなどしないでください。
• 万一、電池のアルカリ性溶液がもれて皮膚や衣服に付着した場合にはきれいな水
で洗い流し、目に入ったときはきれいな水で洗った後、直ちに医師の治療を受け
てください。
• 電池は充電式ではないので充電しないでください。+−を正しく入れてください。
液もれや破裂のおそれがあり、機器の故障、けがなどの原因となります。
• 本商品の測定部分は鋭利に尖っています。身体を傷つけないよう、取り扱いには
十分気をつけてください。
分別処理を行っている EU(欧州)諸国で電気・電子機器の廃棄をする際の注意
商品または包装に記されたこのシンボルマークは、 諸国でこの商品を廃棄する時EU
に一般家庭ゴミと一緒に捨てないようにするためのものです。WEEE(廃電気電子機器)
を土壌に埋め立てする量を減らし環境への影響を低減するために、商品の再利用とリ
サイクルにご協力ください。処理方法に関するより詳しい内容は、お近くのお買い上
げになった小売店や代理店にお問合せください。
重要
• 本器を購入後初めて使用されるときには、油を染み込ませた柔らかい布などで本器に塗られている
防錆油を拭き取り、さらに同梱の電池を本器にセットしてからご使用ください。
• 3 ヶ月以上ご使用にならない場合には、本器より電池を取り外して保管してください。
電池の液漏れで本器を破損する恐れがあります。
• 電気ペンで番号などを記入することは避けて下さい。
• スケール(本尺)に傷をつけないで下さい。
• 使用後は防錆処理を行ってください。錆は故障の原因となります。
• サムローラは微動送り装置であり、定圧装置ではありません。サムローラを使用して測定を行うと
測定圧が大きくなる傾向がありますので、適正でかつ均一な測定力になるよう、ご使用時には十分
ご注意下さい。
• LC D 表示部には、部品の製造工程上、黒や白の点やスジ等が見えるものがありますが製品の欠陥や
故障ではありません。予めご了承ください。
● 図中の記号の説明
:スイッチを短く押す。 :スイッチを長く押す。
[1] 各部の名称と機能
1. 2. 3. 4. 外側用測定面 段差測定面 内側用測定面 クランプねじ
5. LCD 6. 表示部 スケールカバー 7. 8. デプスバー 本尺
9. 10. スライダ コネクタキャップ(出力付きタイプのみ)
11.
サムローラ(サムローラの無いタイプもあります。)
12. モジュール部
13. ZERO/ABS [3]スイッチ(比較測定と絶対値測定を切り換えます。 参照)
14. ON/OFF 15. in/mm inch 電源 スイッチ スイッチ( 仕様のみ)
16. ORIGIN スイッチ(原点の設定を行います。) 17. 電池蓋
18. 19.案内部 爪部
[2] ORIGIN電池のセットと (原点)設定
重要
• SR44電池は必ず (酸化銀電池)をご使用ください。
• お買い上げのとき付属されている電池は、機能や性能を確認するためのものです。所定の寿命を満
足しない場合があります。
• ORIGIN電池をセットした後は、必ず (原点)設定を行ってください。
• 電池の廃棄にあたっては、条例、規制などに従ってください。
• 電池をセットした直後に“ ”----- が点滅表示されます。引き続き原点の設定を行ってください。“ ”-----
が点滅表示されない場合は再度電池をセットし直してください。
• 電池をセットする際には、電池端子を破損させないようにご注意下さい。
1) 電池のセット
左図の要領で、電池 のプラス側を上にしてセットしてください。(SR44)
2) ORIGIN(原点)設定
電池をセットした直後に “ ”----- が点滅表示されます。外側用測定面を閉じた状態にして スイッORIGIN
チを 秒以上押し続けてください。「 」と数値が表示され、 (原点)が設定されます。1 0.00 ORIGIN
注記
電池をセットした場合は、最初に ORIGIN スイッチを押してオリジン値が設定されるまでの間(左イラ
ストの [2] 2) の間)、スライダを移動させないで下さい。正常にカウントしない場合があります。
[3] INC ABS比較測定( )と絶対値測定( )
● 比較測定( )を行うには、次のようにします。 INC
ゼロ点としたい 位置に測定面を合わせ、 スイッチを短く( 秒未満)押してください。表 ZERO/ABS 1
示値がゼロセットされ、“ ”が表示されます。これでゼロ点からの測定ができます。INC
● 絶対値測定( )を行うには、次のようにします。 ABS
・電源を にした時点では、常に絶対値を表示します。ON
・“ ”が表示されていなければ、そのまま絶対値測定を行えます。INC
・“ ”が表示部左上に表示されていれば、INC ZERO/ABS 2 スイッチを 秒間以上押してください。“ ”INC
表示が消えます。これで絶対原点からの測定ができます。
[4] in/mm (inch )切り換え 仕様のみ
in/mm inch mmスイッチを押す度に 表示と 表示が切り換わります。
[5] エラーと対策
1) E最小桁“ ”表示
計数できないほどスケール表面が汚れた場合等に発生します。スケールカバー表面を清掃して下さい。
注記
スケールカバー表面を拭き取っても“E”表示が消えない場合は、電池をセットし直してください。そ
れでも表示が消えない場合は電池を取り外し、お求めの販売店または営業所までご連絡ください。
2) B“ ”表示、 “ ”表示 、 “ ”表示Err- -b
電池の電圧が低下しています。直ちに電池を交換してください。(電池交換方法は[ ]参照)2
3) H全ての桁が同じ数字, 点滅した場合
電池を一旦取り外して入れ直して下さい。
4) その他のエラー
図のようなエラーが出た場合は、再度 設定([ ] 参照)を行ってください。ORIGIN 2 2
[6] 仕様
・ : 0.01mm/.0005最小表示量 ”
・ : 0.01mm/.0005繰返し精度 ”
・ : 0.02mm/器差 ± ±.001 ”(≦ 200mm/8”), ±0.03mm/±.0015”(>200mm/8”)
・ : 最大応答速度 制限なし(速度によるミスカウントはありません。)
・ : SR44 1電源 (酸化銀電池) 個
・ : 18,000 ( 200mm/8電池寿命 連続使用 約 時間 ≦ ”), 15,000 (>200mm/8約 時間 ”)
5通常使用 約 年
・ : 1量子化誤差 ± カウント
電池寿命は、使用回数や使い方により異なります。上記数値は目安としてお考えください。
通常使用は、 日 時間程度の使用を想定した場合の算出値です。1 5
・ : 0 40使用温度 ℃〜 ℃
・ : 保存温度 –10 60℃〜 ℃
・ CE : EMC EN61326-1マーキング 指令
Immunity test requirement: Clause 6.2 Table 2
Emission limit: Class B
RoHS EN50581指令
本製品は、静電気による電磁妨害により、一時的に表示がちらついたり、消える場合がありますが、
電磁妨害解消後は正常に復帰します。
[7] 特別付属品(出力付きタイプのみ適用)
・ : No.959149 (1m)接続ケーブル パーツ 、 No.959150 (2m) ( 出力スイッチ付き)
・ : No.959143( )ホールドユニット パーツ 本パーツにて表示値のホールドができます。
[8] コネクタピン配列(出力付きタイプのみ適用)
[9] データフォーマット(出力付きタイプのみ適用)
(1) (2) F出力順 全て“ ” (3) (4) (5) (6) 符号 測定値 小数点 単位
[10] タイミングチャート(出力付きタイプのみ適用)
*1: DATAsw LOWはデータ出力スイッチが押されている間は、 になります。
*2: DATAsw LOW REQUEST T5が レベルになり が入力されるまでの時間 は、データ処理装置の性能
で決まります。
Sicherheitsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Benutzung dieses Gerätes die Hinweise und Spezikationen in dieser
Bedienungsanleitung, um die Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Wenn am Einsatzort
elektromagnetische Störungen auftreten, die die Anforderungen der EMV-Richtlinie überschreiten, sind geeignete
Gegenmaßnahmen erforderlich, damit die Produktleistung sichergestellt ist.
Hinweise zu Exportbestimmungen
Sie verpichten sich, keine Handlungen auszuführen, die, direkt oder indirekt, gegen irgendein Gesetz der USA, Japans
oder Ihres Landes oder gegen sonstige internationale Verträge in Bezug auf Export oder Re-Export von Wirtschaftsgüt-
ern verstoßen.
• Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Wurde eine Batterie
verschluckt, unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
• Batterien niemals kurzschließen, auseinandernehmen oder verformen. Batterien keiner extremen
Hitze oder Feuer aussetzen.
• Sollte die in der Batterie enthaltene alkalische Flüssigkeit in die Augen gelangen, diese unverzüglich
mit reichlich klarem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Ist Flüssigkeit auf die Haut
gelangt, betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen.
• Die Batterie auf keinenFallladen-eshandelt sichum eine Einwegbatterie(nichtwieder
auadbar)!BeimEinsetzenderBatterieaufkeinenFallPlus-undMinuspolvertauschen!Unsa-
chgemäßeHandhabungkannAuslaufenoderExplodierenderBatterieund/oderVerletzungen/
Fehlfunktionen zur Folge haben.
• VorsichtbeiderHandhabungderscharfkantigenMessächendesGeräts-Verletzungsgefahr!
Entsorgen alter elektrischer & elektronischer Geräte (Gültig in der Eu-
ropäischen Union und in anderen europäischen Ländern mit separaten Sam-
melsystemen)
Dieses Symbol auf demProduktoder aufseiner Verpackungweist daraufhin,dassdieses
Produkt nichtalsHausmüllbehandeltwerdensoll.ZurRedu-zierung derUmgebungseinflüsse
durchWEEE(zuentsorgende elektrische undelektronische Geräte)und zum Minimierender
WEEE-Menge,dieaufDeponienkommt,bittewiederverwendenundrecyceln.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort.
WICHTIG
• WischenSiedenMessschiebervordererstenBenutzungmiteinemweichen,mitReinigungsölgetränktenTuchab,um
dasRostschutzölzuentfernen.SetzenSiedanndiemitgelieferteBatterieein.
• FallsSiedenMessschieberfürlängeralsdreiMonatenichtbenutzen,entfernenSiedieBatterieundbewahrenSiesieseparat
auf.AuslaufendeBatterieüssigkeitkannsonstdenMessschieberbeschädigen.
• VerwendenSiekeinenelektrischenGravierstift,umeineNummero.ä.aufdenMessschieberzugravieren.
• AchtenSiedarauf,dassdieOberächedesMaßstabsnichtverkratztwird.
• FührenSienachderBenutzungRostschutzmaßnahmendurch.RostbeeinträchtigtdieFunktiondesGerätes.
• DieAntriebsrolleisteineFeineinstelleinheitundkeineVorrichtungfürkonstanteMesskraft.DieMesskraftistbei
Messungen,diemitderAntriebsrollevorgenommenwerden,eherhoch.AchtenSiedarauf,dassdiebeiderMessungmit
der Antriebsrolle ausgeübte Kraft gleichmäßig und weder zu hoch noch zu niedrig ist.
• BedingtdurchdenFertigungsprozesskönnenkleineschwarzeoderweißePunkteoderStricheaufderLCD-Anzeigeerscheinen.
DabeihandeltessichnichtumeinenDefekt,unddieFunktionalitätdesProduktswirddadurchnichtbeeinträchtigt.
● Symbolbeschreibung
:Tastekurzdrücken :Tasteanhaltenddrücken
[1] Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile
1.MessächenfürAußenmessung 2.MessächenfürStufenmessung
3.MessächenfürInnenmessung 4.Feststellschraube 5.LCD-Anzeige(Display)
6.Schiene 7.Tiefenmessstange 8.Maßstab
9.BeweglicherMessschenkel 10.Datenausgang-Abdeckung(nurbeiModellenmitexternerAusgabe)
11.Antriebsrolle(ModellohneAntriebsrolleerhältlich) 12.Anzeigeeinheit
13.ZERO/ABS-Umschalttaste(zumWechselnzwischenInkremental-undAbsolutmessung,sieheauchAbschnitt[3])
14.Einschalttaste(ON/OFF) 15.Inch/mm-Umschalttaste(nurbeiInch/mm-Ausführung)
16.ORIGIN-Taste(zurEinstellungdesNullpunktes) 17.Batteriefach-Abdeckung
18.Führungszapfen 19.Befestigungszapfen
[2] Einsetzen der Batterie und Nullpunkt-Einstellung
WICHTIG
• VerwendenSienurSR44Batterien(Silberoxyd-Knopfzellen).
• DiemitgeliefertenBatterienwurdenzurFunktions-undLeistungsprüfungdesMessschiebersbenutzt.Daherkannes
sein,dassdieangegebeneBatterie-Lebensdauernichtganzerreichtwird.
• StellenSiedenNullpunktdesMessschiebersein,nachdemSiedieBatterieeingesetzthaben.
• BeachtenSiebeiderEntsorgungderBatteriendieörtlichenBestimmungen.
• NachdemEinsetzenderBatterieblinktdieAnzeige“-----”.StellenSiejetztdenNullpunktein.FallsdieAnzeige“-----”
nicht blinkt, nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie sie nochmals ein.
• AchtenSiebeimEinsetzenderBatteriedarauf,dieBatterieanschlussklemmenichtzubeschädigen.
1) Einsetzen der Batterien
NehmenSiedieBatteriefachabdeckungabundlegenSiedieSR44-KnopfzellemitderpositivenSeitenachobenein.
2) Einstellen des Nullpunktes
NachdemSie dieBatterien eingesetzthaben,blinkt dieAnzeige“-----”.Schließen Siedie Messschenkelund haltenSie
dieORIGIN-Tastelänger alseineSekundegedrückt.SobalddieAnzeige“0.00”(Modellmm)oder“0.0000”(ModellInch)
erscheint,istdieNullpunkteinstellungbeendet.
WICHTIG
DrückenSienachdemEinsetzenderBatteriezunächstdieORIGIN-TasteundbewegenSiedenSchiebernicht,bevorder
Ausgangswertfestgelegtist(Abb.[2]2)).AndernfallskönnenZählfehlerauftreten.
[3] Durchführung von Messungen im Absolut-(ABS) Modus und im
Inkremental-(INC) Modus
●MessungenimAbsolut-(ABS)Modus:
BeimEinschaltenbendetsichderMessschieberimmerimABS-Modus,unddieMaßewerdenvomabsolutenNullpunkt
ausgehend angezeigt.
EskanndahersofortnachdemEinschaltenmitderMessungimAbsolut-Modusbegonnenwerden.
●MessungenimInkremental-(INC)Modus:
GehenSiebeiVergleichsmessungen(INC-Modus)wiefolgtvor:
ÖffnenSiedieMessschnäbel,bisdasalsNullpunktfürdieVergleichsmessungeinzustellendeMaßangezeigtwird,
unddrückenSiedannkurz(kürzeralseineSekunde)dieZERO/ABS-Taste.
DaraufhinerscheintdieAnzeige“INC”obenlinksaufdemDisplay,unddieNullpunkteinstellungfürdieVergleichsmessung
ist abgeschlossen.
UmdenINC-Modus zuverlassen,haltenSiedieZERO/ABS-TastelängeralszweiSekundenlanggedrückt,bisdie
Anzeige“INC”aufdemDisplayverschwindetundderMessschiebersichwiederimAbsolut-Modusbendet.
[4] Umschalten in/mm (nur für Modelle mit umschaltbarer Maßeinheit)
DurchwiederholtesDrückenderTastein/mmerscheinendieAnzeigewerteabwechselndinmmoderInch.
[5] Fehlermeldungen und Abhilfen
1) “E” an der letzten Ziffernstelle:
erscheint,wenndieMaßstaboberächezustarkverschmutztist.EinMessenistnichtmehrmöglich.Maßstabreinigen.
HINWEIS
Fallsdie Fehlermeldung“E”nach der Reinigungder Maßstaboberächeimmer nochangezeigt wird,nehmenSie die
Batterie heraus und setzen Sie sie wieder ein. Sollte die Fehlermeldung auch dann noch bestehen bleiben, entfernen Sie die
BatterieundwendenSiesichandenMitutoyoKundendienst.
2) Fehlermeldung “B”, “ ” , “Err--b”:
erscheint,wenndieBatteriespannungzuniedrigist.Batterieersetzen(sieheAbschnitt[2]).
3) Dieselbe Zahl an allen Ziffernstellen oder “H” blinkt:
Batterie entfernen und wieder einsetzen.
4) Sonstige Fehler:
ErscheinendielinksdargestelltenFehler,mussderNullpunktneugesetztwerden. (SiehehierzuAbschnitt[2]2).
[6] Spezikationen
• Ziffernschrittwert : 0,01mm/,0005”
• Wiederholpräzision : 0,01mm/,0005”
• Genauigkeit : ±0,02mm/±,001” (≤200mm/8”), ±0,03mm/±,0015” (>200mm/8”)
• Maximale Verfahrgeschwindigkeit : unbegrenzt (keine Zählfehler bei hoher Verfahrgeschwindigkeit)
• Spannungsversorgung : SR44 (Silberoxyd-Knopfzelle), 1 Stück
• Batterielebensdauer : Ca.18.000 Stunden ( )≤200mm/8” oder 15.000 Stunden (>200mm/8”) bei Dauerbetrieb
Ca. 5 Jahre bei normalem Betrieb
• Quantisierungsfehler : ±1 Digit
Die Batterielebensdauer ist abhängig vom Einsatz des Messschiebers, die oben genannten Werte sind nur Richtwerte.
Als “normaler Einsatz” werden 5 Stunden pro Tag angenommen.
• Betriebstemperatur : 0 bis 40°C
• Lagertemperatur : –10 bis 60°C
• CE-Kennzeichnung : EMV-Richtlinie EN61326-1
Störfestigkeit Testanforderung: Ziffer 6.2 der Tabelle 2
Emissionsgrenzwerte: Klasse B
RoHS-Richtlinie EN50581
Die Anzeige im Display von diesem Produkt kann ackern oder wird zeitweise nicht dargestellt aufgrund von elektromagnetischen
Störungen durch elektrostatische Entladung. Wird die Störgröße entfernt, ist die Anzeige wieder normal.
[7] Sonderzubehör (nur für Modelle mit Datenausgang)
•Signalleitung(mitDatenausgabe-Schalter) :Best.-Nr.959149(1m),959150(2m)
•EinheitfürHaltefunktion(Best.-Nr.959143) :DerAnzeigewertwirdgehalten.
[8] Steckerbelegung (nur für Modelle mit Datenausgang)
[9] Datenausgangsformat (nur für Modelle mit Datenausgang)
(1)ReihenfolgederAusgabe(2)(1111)(3)Zeichen(4)Messdaten(5)Dezimalpunkt(6)Einheit
[10] Zeitdiagramm (nur für Modelle mit Datenausgang)
*1: DATAswLOWwährenddieDATA-Tastegedrücktwird.
*2: DasZeitintervallT5zwischendemFallenvonDATAswaufLOWundderEingabevonREQUESTistabhängigvonder
LeistungdesangeschlossenenDatenprozessors.
警告
J
D
WARNUNG
SR44
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(6)
MSD LSD
X.X.X.X.X.X.
2 (0100)
3 (1100)
4 (0010)
5 (1010)
0(0000)mm
1(1000)inch
( )1111
+: 0(0000)
–: 8(0001)
2
3
15 16 45
14 13 17 11 78 6
15 16 10
14 13 11
9
12
1
18 19
17
125ms
90 150
150
250
ORIGIN
Veligheidsmaatregelen
Voor een veilig gebruik van dit instrument dient u de aanwijzingen en gegevens in deze
handleiding in acht te nemen.
Electromagnetische compatibiliteit
Dit produkt voldoet aan EMC Richtlijn. Echter als dit produkt wordt blootgesteld aan elektromagnetische interferentie,
die de eisen van deze EMC Richtlijn overschrijdt, de nauwkeurigheid en werking van dit produkt niet kan worden
gegarandeerd zolang de storingsbron niet wordt weggenomen.
Naleving van exportregels
U dient de nationale, Japanse en internationale wetten, regels en verdragen ten aanzien van de export en
doorlevering van goederen en technologie strikt na te leven en te voorkomen dat deze door uw handelen, direct of
indirect, overtreden worden.
• Houdtdebatterijaltijdbuitenbereikvankinderen.Alsdezewordtingeslikt,moetuonmiddellijk
een dokter raadplegen.
• Batterijenmogennooitwordenkortgesloten,gedemonteerd,gedeformeerd,verhitofaanvlammen
blootgesteld worden.
• Alsdealkali-vloeistofvandebatterijinaanrakingkomtmetuwogen,moetudezeonmiddellijk
onder schoon water afspoelen en uw dokter raadplegen. Als deze vloeistof op de huid of de
kledingterechtkomt,moetudezeonmiddellijkmetschoonwatergrondigafspoelen.
• Nooitproberendebatterijopteladen.Bijplaatsingnooitdepositieveennegatievepolenver-
wisselen.Onjuisteomgangmetdebatterijkanlekkage,explosieofverwondingenveroorzaken,
of resulteren in mankementen.
• Altijdvoorzichtig zijnmetdescherpemeetvlakkenvanditproduct omverwondingente
voorkomen.
Weggooien van oude elektrische & elektronische apparaten (van toepassing
in alle landen van de Europese Unie en overige Europese landen waar afval
gescheiden wordt)
Ditsymboolophetproductofopdeverpakkinggeeftaandatdezeproductennietalshuisvuilwor-
denweggegooid.Omvervuilingvanhetmilieumetelektronischeapparaten(WEEE,WasteElectrical
andElectronic Equipment)en dehoeveelheid daarvan teverminderen,moet uze nietweggooien
maarinleveren bijde daarvoorbestemde instantie.Indien bijdit productbatterijen zijngeleverd,
dienendezealsKCAtewordeningeleverd.Vooroverigeinformatiekuntukontactopnemenmetuw
lokalegemeentelijkeinstantie.
BELANGRIJK
• Voordatudeschuifmaatdeeerstekeergaatgebruiken,moetueerstdeanti-corrosieolieolievanhetmetaalverwijderen
meteenzachte,inreinigingsoliegedrenktedoekendaarnademeegeleverdebatterijenplaatsen.
• Alsdeschuifmaatmeerdandriemaandennietgebruiktzalwordenmoetudebatterijenverwijderenenapartopbergen
omtevoorkomendateeneventuelelekkagevandebatterijenhetinstrumentkanbeschadigen.
• Gebruikgeenelektrischegraveerpenvoorhetaanbrengenvaneennummero.i.d.opdeschuifmaat.
• Zorgdatergeenkrassenopdeschaalverdelingkomen.
• Nagebruikmoetudeschuifmaataltijdschoonendroogmaken(eventueelbeetjeolieopmetalendelen)omcorrosiete
voorkomen.
• Deduimrolknopiseenjnverstellingsmechanisme,nieteenconstantedruk-mechanisme.Demeetdrukheeftdeneiging
omgroottezijnwanneerdemetinguitgevoerdwordtmeteenduimrolknop.Leteropeenjuisteengelijkmatigemeet-
druktoetepassenbijhetgebruikvandeduimrolknop.
• Houderrekeningmeedaterkleinezwarte-wittestippenofstrepenophetLCD-displaykunnenverschijnenvanwegehet
productieproces, maar deze merktekens duiden niet op een defect en hebben geen invloed op de functionaliteit van het toestel.
● Omschrijving van de symbolen
:Drukkortopdetoets :Houddetoetsingedrukt
[1] Benaming en functie van de onderdelen
1.Buitenmeetbekken 2.Stapmeting 3.Binnenmeetbekken 4.Klemschroef
5.LCDdisplay 6.Schaaloppervlak 7.Dieptemaat 8.Geleiding
9.Slede 10.Kapvandeuitvoerconnector(alleenvoortypesmetexterneuitgang)
11.Rolknop(Hettypezonderrolknopisleverbaar) 12.Detectie/Displaymodule
13.ZERO/ABStoets(omschakelingvergelijkendofabsoluutmeten,ziepar.[3]) 14.ON/OFFtoets
15.Inch/mmtoets(alleenvoorinch/mmmodel) 16.ORIGINtoets(instellenvanhetreferentiepunt)
17.Batterijdeksel 18.Geleiding 19.Vergrendelnok
[2] Installeren van de batterijen en instellen van het referentiepunt (nulpunt)
BELANGRIJK
• GebruikaltijdbatterijenvanhettypeSR44(zilveroxideknoopcel).
• Demeegeleverdebatterijendienenalleenvoordecontrolevandewerkingvandefunctiesvandeschuifmaat,zekunnen
daaromeenkorterelevensduurdangebruikelijkhebben.
• Stelaltijdhetreferentiepuntinnahetplaatsenvandebatterijen.
• Gooibatterijennooitzomaarweg.Neemdegeldende(milieu-)regelsenwetgevinginacht.
• Nahet plaatsenvandebatterijenverschijntde“-----”indicatieophetdisplay.Stelnuhetreferentiepuntin.Plaats
debatterijenopnieuwalsde“-----”indicatienietknippert.
• Weesvoorzichtigmethetinstallerenvandebatterij.Onjuisteinstallatiekandebatterijbeschadigen.
1) Plaatsen van de batterijen
Verwijderhetbatterijdekseldoorhetnaarvorenteschuiven,plaatsdebatterijmetdeplusnaarboven.
2) Instellen van het referentiepunt
Nahetinstallerenvandebatterijenzalde“——”indicatoroplichtenophetdisplay.Sluitdemeetbekkenenhoudde
ORIGINschakelaar ingedruktvoormeer dan1 seconde. Het“0.00”display (mmmodel)of het“0.0000”display(inch
model)verschijntwaardoorwordtaangegevendathetorigin(nulpunt)instellingenvoltooidzijn.
BELANGRIJK
Druknahetplaatsenvandebatterijeerstop hetORIGINknopjeenbeweegdesledeniettotdatdeORIGINwaardeis
ingevoerd.(Figuur[2]2)).Ditkannamelijktotonjuisttellenleiden.
[3] Vergelijkende metingen en absolute metingen
●Vergelijkendemetingen(INCmodus)voertualsvolgtuit:
Zet debekkenindepositiedie alstijdelijknulpuntmoetdienen,drukdankorterdan eensecondeopdeZERO/ABS
toets.Hetdisplayspringtop nulmetde indicatie“INC”, ukuntnu vergelijkendemetingent.o.v. dittijdelijkenulpunt
uitvoeren.
●Hetuitvoerenvanabsolutemetingen(ABSmodus)gaatalsvolgt:
• Alsudeschuifmaataanzetisdezealtijddirectgereedvoorabsolutemetingenengeeftdusde meetwaarde t.o.v. het
absolute nulpunt.
absoluut.•Alsdeschuifmaataanstaatendeindicator“INC”staatnietinhetdisplaymeetualtijd
twee • Alsdeindicator“INC”linksboveninhetdisplaystaatmoetudeZERO/ABStoetsminimaal seconden ingedrukt
houdenomoverteschakelennaarabsolute meting.De“INC” indicator verdwijntdan endedisplaygeeftdirect
weer de waarde t.o.v. het absolute nulpunt.
[4] Wisselen van in/mm (Alleen voor Inch modellen)
Elkekeerdatuop“in/mm”schakelaardrukt,inchdisplayenmmdisplayschakeltheenenweer.
[5] Foutmeldingen en oplossingen
1) “E” als laatste digit:
Verschijntalshetschaaloppervlaktevervuildisomtemeten.Veeghetschaaloppervlakschoon.
OPMERKING
Alsde“E”foutindicatie verschijntterwijlhetschaaloppervlakisschoongeveegdmoetu debatterijenverwijderenen
opnieuwplaatsen.Alsde“E”indicatiedannogsteedsverschijntmoetucontactopnemenmetdedichtstbijzijndeMitutoyo
serviceafdeling.
2) “B”, “ ” , “Err--b” indicatie:
Verschijntalsdebatterijspanningtelaagis.Vervangdirectdebatterijen.(Voordetails,zieparagraaf[2].)
3) Dezelfde getallen voor alle cijfers of knipperende "H":
Verwijderéénkeerdebatterijenstelopnieuwin.
4) Andere foutmeldingen:
Indiendefoutmeldingenzoalsindelinkerafbeeldingenverschijnen,resetdebeginwaarde(ORIGIN)instelling.(Ziesectie[2]2).
[6] Specicaties
• Aezing : 0,01mm/,0005”
• Reproduceerbaarheid : 0,01mm/,0005”
• Nauwkeurigheid : ±0,02mm/±,001” (≤200mm/8”), ±0,03mm/±,0015” (>200mm/8”)
• Maximum meetsnelheid : Onbeperkt (geen telfouten bij snelle sledeverplaatsingen.)
• Stroomvoorziening : SR44 (zilver oxide cellbatterij), 1 stuks
• Levensduur van de batterij : 18.000uur (≤200mm/8”) of 15.000 uur (>200 mm/8”) bij continu gebruik.
Ongeveer 5 jaar bij normale werking
• Telfout : ±1 tel
Levensduur van de batterij is afhankelijk van het gebruik van de meetklok. Gebruik de bovenstaande waarde als een richtlijn.
Normaal gebruik wordt aangenomen als 5 uur per dag.
• Omgevingstemperatuur : 0 tot 40°C
• Bewaartemperatuur : –10 tot 60°C
• CE-keurmerk : EMC Richtlijn EN 61326-1
Immuniteitsproef eisen: Clausule 6.2, Tabel 2
Emissie limiet: Klasse B
RoHS Richtlijn EN50581
De waarde op het beeldscherm kan ikkeren of tijdelijk verdwijnen, vanwege elektromagnetische interferentie. Echter het produkt
zal normaal functioneren als de storingsbron is weggenomen.
[7]
Optionele accessoires (Alleen toepasbaar bij het model met externe uitgang)
•Signaalkabel(metdata-toets) :artikelnr.959149(1m),959150(2m)
•DataHoldUnit(artikelnr.959143) :Voorhetvasthoudenvandemeetwaarde.
[8]
Penbezetting Gegevensuitgang (Alleen toepasbaar bij het model met externe uitgang)
[9]
Formaat van de gegevens (Alleen toepasbaar bij het model met externe uitgang)
(1)Uitvoervolgorde (2)Allemaal"F"(1111) (3)Teken
(4)Meetwaarde (5)Decimalepun (6)Eenheid
[10] Timing diagram (Alleen toepasbaar bij het model met externe uitgang)
*1: DATAswisLAAGzolangdeDATAtoetswordtingedrukt.
*2: TijdsintervalT5tussenhetLAAGwordenvanDATAswendeontvangstvanREQUESTisafhankelijkvandesnelheidvan
de aan te sluiten dataprocessor.
Precauciones de Seguridad
Para garantizar la seguridad del operador, utilice el instrumento de acuerdo con las directrices y
especicaciones proporcionadas en este manual de usuario.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con la Directiva EMC. Tenga en cuenta que en entornos donde la interferencia electro-
magnética excede los requisitos de EMC denidas en la presente Directiva, se requieren medidas adecuadas para
asegurar el rendimiento del producto.
Nota sobre ley de exportación
Usted debe de aceptar no cometer acto que, directa o indirectamente, viole cualquier ley o regulación de Japón o su
país, o cualquier otro tratado internacional, relacionado con exportación o re-exportación de cualquier productos.
• Guardesiemprelaspilasfueradelalcancedelosniñosparaimpedirqueselaspuedan
tragar.Entalcaso,soliciteinmediatamenteayudamédica.
• Nuncacortocircuite,desmonte,deforme,calienteniexpongalaspilasalasllamas.
• Sielcontenidolíquidoalcalinodelapilaentraencontactoconlosojos,lávelosinmediatamente
conagualimpiaabundanteysoliciteayudamédica.Siellíquidoentraencontactoconla
piel,lávelainmediatamenteconagualimpiaabundante.
• Nuncaintentecargarlapila,yaqueesunapilanorecargable.Noinviertalapolaridad(positivo/
negativo)al montarla.Unmanejoo montajeincorrectode lapila,podríacausar fugas,un
malfuncionamientodelequipo,dañosenpersonasoinclusohacerlaexplotar.
• Paraevitarlesiones,tengacuidadoconlosbordesdemediciónalados,deesteproducto.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos viejos (Aplicable para la
Unión Europea y otros países europeos con sistemas de almacenaje por
separado)
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonodebetratarsecomo
undesechocómun.Parareducirelimpactoambientaldelosresiduosdeequiposelectrónicos
yeléctricos(WEEE)yminimizarelvolumenderesiduosdeequiposeléctricosyelectrónicosen
vertederos,vuelvaautilizaryrecicle.Paramásinformación,contacteconsudistribuidorlocal.
IMPORTANTE
• Antesdeutilizarestecalibradorporprimeravez,limpieelaceiteanti-corrosivodelinstrumentoconunatelasuaveremojada
conelaceiteparalimpiar.Luegoinstalelabateríaincluida.
• Sinoutilizaestecalibradorpormásdetresmeses,remuevalabateríayalmacénelaadecuadamente.Denoserasí,el
liquidodelabateríapuedechorrearydanarelcalibrador.
• Noutiliceunaplumaeléctricaparamarcarunnúmero,etc.,sobreelcalibrador.
• Norayelasuperciedelaescalaprincipal.
• Despuésdeutilizaresteinstrumento,tomemedidaspreventivascontralacorrosiónparaevitarproblemas.
• Elrodillodelpulgaresundispositivodealimentación,noesundispositivodefuerzaconstante.Lafuerzademedición
sueleseraltacuandoserealizalamediciónconelrodilloparaelpulgar.Debeutilizarunafuerzademediciónadecuada
yequilibradaalutilizarelrodilloparaelpulgar.
• NotequepequeñospuntosoguionesblancosonegrospuedenaparecerenlaunidadLCDdebidoalprocesodeproducción,
peronosonundefectoynoafectanlafuncionalidaddelproducto.
● SimbologÌa
:Oprimirelbotón :Manteneroprimidoelbotón
[1] Nombre y Función de Cada Parte
1.Puntasparamedicióndeexteriores 2.Puntasparamedicióndepeldaño
3.Puntasparamedicióndeinteriores 4.Tornillodejación 5.PantallaLCD
6.Cubiertadeescala 7.Barradeprofundidad 8.Escalaprincipal
9.Cursor 10.Tapadelconectordesalida(sóloparaeltipoconsalidadedatos)
11.Rodillo(Existenmodelossinrodillo) 12.MódulodeDetección/Pantalla
13.InterruptordeZERO/ABS(cambiaelsistemademediciónentrerelativayabsoluta.Consulte[3])
14.Interruptordeencender/apagar 15.Interruptordepulgada/mm(especicaciónparaexportación)
16.TecladeORIGIN(parajarelorigen) 17.Tapadelcompartimientodelabatería
18.Espigaguía 19.Espigadejación
[2]
Instalación de la Batería y Establecimiento del Origen (Punto Cero)
IMPORTANTE
• SiempreutiliceunabateríaSR44.
• Lasbateríassuministradasseutilizansóloconelobjetivodeconrmarlasfuncionesyejecucióndelcalibrador,porlo
tantonopodríansatisfacerlavidaútildelabateríaespecicada.
• Establezcaelorigendelcalibradordespuésdeinstalarlabatería.
• Paradesecharlabatería,observelosreglamentoslocales.
• Alterminardeinstalarlabatería,elindicador“-----”parpadearáenlapantalla.Entoncesejecuteelestablecimientodel
origen.Vuelvaainstalarlabateríasielindicador“-----”noparpadea.
• Asegúresedenodañarlaterminaldelabateríaalinstalarlabatería.
1) Instalación de la batería
Coloquelapilaconsuladopositivoarriba,comosepresentaenlagura.
2) Establecimiento del origen
Trasinstalarla pila,elindicador“-----”parpadeaenlapantalla.Cierrelasmordazasymantengapulsadoelinterruptor
ORIGINdurantemásdeunsegundo.Enlapantallaaparece“0.00”(modeloenmm)o“0.0000”(modeloenpulgadas)indicando
quesehacompletadoelajustedelorigen(puntocero).
IMPORTANTE
Cuando labatería seinicia,primeropresionelatecladeORIGINy nomuevaelcursor hastaqueelvalorde origenesté
ajustado.(Figura[2]2))Estopuedeprovocarunalecturaincorrecta.
[3] Medición Comparativa (INC) y Medición Absoluta (ABS)
●Realicemedicióncomparativa(modoINC)comosigue:
Abralaspuntashastaelpuntoenelqueelcalibradorserájadoencero.Entonces,presioneelinterruptorZERO/ABS
menosdeunsegundo.Elcalibradorestájadoenceroconelindicador“INC”enlapantalla,quedandolistopara
mediciones comparativas.
●Realicelasecuenciasiguienteparaejecutarlamediciónabsoluta(ABS)
• Despuésdeprenderseelcalibrador,elindicadorsiemprepresentaelvalorabsoluto.
•Si“INC”noapareceenelindicador,puedeejecutarlamediciónabsolutasinhacerningunaoperaciónextra.
• Si“INC” apareceen ellado izquerdosuperior delindicador, mantengaoprimido elinterruptor de ZERO/ABS,por
lomenosdossegundos.Seborra“INC”,signicandoqueelcontador estálistoparaejecutarlamedicióndesdeel
punto de origen absoluto.
[4] Cambio entre in/mm (sólo para el modelo en pulgadas)
Cadavezqueseoprimelateclain/mm,cambialaindicaciónenpantalladepulgadasamilímetrosoviceversa.
[5] Indicación de Errores y Soluciones
1) “E” en el dígito menos signicativo:
Aparecesilasuperciedelaescalaestádemasiadosuciaparacontar.Limpielasuperciedelaescala.
NOTA
Vuelvaainstalar labateríacuandola indicación“E” quedaaún despuésde quelimpie lasupercie dela escala.Sila
indicación“E”todavíapersistedespuésdevolverainstalarlabatería,primeroremuévalalabateríaycomuníqueseconla
ocinadeMitutoyomáscercana.
2) Indicación “B” , “ ” , “Err--b”:
Aparececuandoel voltajedelabateríaestá bajo.Reemplacelabateríainmediatamente.(Paralosdetalles,véasela
seccion[2].)
3) Mismos números para todos los dígitos o H parpadeando:
Extraigalapilaeinstáleladenuevo.
4) Otros errores:
Siaparecenloserroresdelaguradelaizquierda,vuelvaajarelpuntodeorigen. (Consulteelapartado[2]2).
[6] Especicaciones
• Resolución : 0,01mm/,0005”
• Repetibilidad : 0,01mm/,0005”
• Errores instrumentales : ±0,02mm/±,001” (≤200mm/8”), ±0,03mm/±,0015” (>200mm/8”)
• Máxima velocidad de respuesta : Sin límite (No ocurrirá error de conteo debido a la velocidad
del movimiento del cursor.)
• Energía : 1 pieza de SR44
• Vida de la batería : Aprox. 18.000 horas (≤200mm/8”) o 15.000 horas (>200 mm/8”) en uso continuo
Aprox. 5 años en operación normal
• Error de cuanticación : ±1 cuenta
La vida de la batería depende del uso del indicador. Use el valor siguiente como una guía.
El uso normal es asumido como 5 horas por día.
• Temperatura de operación : 0 a 40°C
• Temperatura de almacenamiento : –10 a 60°C
• Marca CE : Directiva EMC EN61326-1
Requisito de la prueba de inmunidad: Cláusula 6.2 Tabla 2
Límite de emisión: Clase B
Directiva RoHS EN50581
El valor visualizado en este producto podría parpadear o desaparecer temporalmente caso de producirse interferencias
electromagnéticas causadas por posibles descargas electrostáticas. Sin embargo, el producto se restablecerá al desaparecer la
interferencia producida.
[7]
Accesorios opcionales (Aplicable sólo para el tipo con salida de datos)
•Cabledeconexión(conbotóndesalidadedatos) :PartNo.959149(1m),959150(2m)
•UnidaddeAlmacenamientodeDatos(PartNo.959143) :Almacenaelvalormostrado.
[8] Asignación de Pin de Conector
(Aplicable sólo para el tipo con salida de datos)
[9] Formato para salida de datos (Aplicable sólo para el tipo con salida de datos)
(1)Ordendesalida (2)Todo"F"(1111) (3)Signo
(4)Datodemedición (5)Puntodecimal (6)Unidad
[10] Flujo de tiempo (Aplicablesóloparaeltipoconsalidadedatos)
*1: Mientrasestáoprimidolatecladedatos,elDATAswsigueLOW.
*2: EltiempoT5,desdecuandoelDATAswentraenLOWhastacuandoseentraREQUEST,sedenirádependiendodel
funcionamiento de su procesador de datos.
NL
E
ADVERTENCIA
WAARSCHUWING
Précautions d'emploi
Pour éviter tout risque de blessure, veillez à respecter les instructions et consignes
de ce mode d'emploi.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme EMC. Remarquez que dans un environnement ou les interférences électro-
magnétiques excèdent les paramètres dénis dans cette norme, des contre-mesures sont requises pour assurer le
bon fonctionnement du produit.
Notes sur les règles d’export
Vous devez accepter de ne pas commettre d’action qui directement ou indirectement, violerait les lois et règlements du
Japon ou de votre pays, ou de tout autre traité international, relatif aux exports ou re-export de n’importe quel produit.
• Gardeztoujourslapilehorsdeportéedesenfants.Encasd’ingestion,consultez unmédecin
immédiatement.
• Lapilene doitjamaisêtrecourt-circuitée,démontéeou déformée, chaufféeouexposéeau x
flammes.
• Sileliquidealcalincontenudanslapileentreencontactavecvosyeux,rincez-lesimmédiatement
avecdel’eaupropreetconsultezunmédecin.Siduliquideentreencontactaveclapeauoules
vêtements,rincezimmédiatementavecdel’eaupropre.
• Nerechargezjamaislapiled’origineoun’inversezjamaislesbornespositiveetnégativelors
del’installation.Unemanipulationincorrectedelapilepeutcauserdesfuitesouuneexplosion,
entraînantdegravesblessurescorporellesouundysfonctionnement.
• Manipulez lessurfacesde mesuretranchantes enfaisanttrès attention pour évitertoute
blessure.
Mise au rebut des anciens appareils électriques et électroniques (Valable
dans l’Union européenne et les autres pays européens pourvus de sys-
tèmes de collecte séparés)
Cesymbole surle produitou surson emballage indiqueque ceproduit nedoit pasêtre traité
commeuneordureménagère.Veuillezréutiliseretrecyclerlesproduitspourréduirel’incidence
surl’environnementdesWEEE(appareilsélectriquesetélectroniquesàmettreaurebut)etpour
minimaliserlaquantitédeWEEEquivaàladécharge.
Pourdeplusamplesinformations,veuillezcontactervotrerevendeurouvosdistributeurslocaux.
IMPORTANT
• Avantlapremièreutilisationdupiedàcoulisse,nettoyezlelmprotecteurd'huileantioxydanteàl'aided'unchiffondoux
imbibédedétergent.Installezensuitelespilesfourniesdansleurlogement.
• Sile piedà coulissereste inutilisépendantplus detrois mois, retirez lespiles deleurlogement etconservez-lesde
manièreappropriée.Danslecascontraire,lespilesrisquentdefuiretd'endommagerlepiedàcoulisse.
• Nepasutiliserdegraveurélectriquepourmarquerunnombreetc...surlepiedacoulisse.
• Nepasrayerlasurfacedegraduation.
• Aprèsutilisationdevotreinstrument,prenezlesmesuresappropriéespourleprotégerdela corrosion.Danslecas
contraire,votreinstrumentrisqueraitàtermedeneplusfonctionnercorrectement.
• La molettene garantitpasune forcedemesure constante,maiss’utilisepour procéderàun réglagen.Laforce
appliquéeestgénéralementimportantelorsquelamesureesteffectuéeàl’aidedelamolette.Lorsquevousutilisezla
molette,veillezàappliqueruneforcedemesureconstanteetadaptée.
• AnoterquedespetitspointsoubandesnoirspeuventapparaîtresurleLCDenraisonduprocessusdeproduction,ces
marquesnesontpasundéfautetn’affectentpaslesfonctionnalitésduproduit.
● Description des symboles
:Pressezlatouche. :Pressezlatoucheetmaintenez-laenfoncée.
[1] Désignation et fonction des divers éléments
1.Surfacesdemesureextérieure 2.Surfacesdemesured'épaulement
3.Surfacesdemesureintérieure 4.Visdeblocage 5.Ecranàcristauxliquides(LCD)
6.Protectiondelarègle 7.Jaugedeprofondeur 8.Règleprincipale
9.Becsdemesure 10.Couvercleduconnecteurdesortie(Uniquementpourlessortiesdedonnées)
11.Rouletteàutiliseraveclepouce(lemodèlesansrouletteexisteégalement)
12.ModuledeDétection/Afchage
13.CommutateurZERO/ABS(commuteentrelemodeIncrémentaletAbsoluVoirsect.[3].
14.CommutateurON/OFF 15.Commutateurmm/Inch(uniquementsurlesmodèleséquipés)
16.ToucheORIGIN(Utilisépourlaremiseàzéro.) 17.Couvercledulogementdespiles
18.Patte 19.Pattedefermeture
[2] Installation des piles et initialisation de l'origine (dénition du zéro)
IMPORTANT
• UtiliseztoujoursdespilesSR44(pilesàl'oxyded'argent).
• Lespilesfourniessontutiliséesuniquementpourtesterlesfonctionsetlaperformancedupiedacoulisse,iln'estpas
garantiquecespilesfonctionnentlongtemps.
• Aprèsavoirinstallélespiles,vousdevezinitialiserl'originedupiedàcoulisse.
• Lorsquevousvousdébarrassezdespilesusagées,conformez-vousauxréglementationsenvigueur.
• Lorsdel’installationdespiles,letémoin“-----”clignotesurl’écran.Procédezensuiteàl’initialisationdel’origine.Sile
témoin“-----”neclignotepas,réinstallezlespiles.
• Assurez-vousdenepasabîmerlecompartimentoùvousplacezlapilelorsdesoninstallation.
1) Installation des piles
RetirezlecouvercleetinstallezunepiledetypeSR44facepositiveenhaut(côtévisible).
2) Initialisation de l'origine
Aprèsavoirinstallélespiles,l’indicateur“-----”clignotesurl’afchage.Fermezlesbecsdupiedàcoulisseetmaintenez
latoucheORIGINenfoncéependantplusd’uneseconde.“0.00”(modèleenmm)ou“0.0000”(modèleenpouces)s’afche
pourindiquerquel’initialisationdel’origine(dénitiondupointzéro)estterminée.
IMPORTANT
Quandlapileestmiseenplace,appuyezsurleboutonORIGINetnebougezpaslabrochetantquelavaleurdel'origine
n'estpasxe(Figure[2]2)).Celapeutentraîneruncomptageincorrect.
[3] Mesure Comparative et mesure Absolu
●Utilisezlemodedemesurecomparatif(modeINC)commesuit.
Ouvrirlesbecsàlacotevoulueetlàoulezéroincrémentaldoitêtreparamétrépourvotreapplicationpuispressezla
touche“ZERO/ABS”pendantmoinsd’uneseconde.Votrepiedàcoulisseestainsiparamétréprovisoirementenmode
incrémentalavecl’indication“INC”visiblesurl’afchageLCDetprêtpourdesmesurescomparatives.
●UtilisezlemodedemesureAbsolu(modeABS)commesuit.
VotrepiedàcoulissesetrouveenmodeAbsoluàl’allumageetindiquelacoteréellelueàpartirdupointzéro.Lemode
Absoluestenfonctionjusqu’àcequ’ilsoitremplacéparlemode“INC”visiblesurl’afchage.Sil’indication“INC”en
haut àgauchede l’affichage est visiblemaintenezenfoncéelatouche“ZERO/ABS”plusdedeuxseconde.“INC”
disparaîtraalorsetvotreinstrumentseraprêtpourdesmesuresrespectantlezéroAbsolu.
[4]
Commutation in/mm (Les caractéristiques concernent le modèle inch)
Achaquefoisquevouspressezsurlapermutation“in/mm”,l’afchagemmetinchpermutent.
[5] Témoins d'erreur et solutions
1) “E” s'afche à la place du chiffre le moins signicatif
Cesigneapparaîtlorsquelasurfacedelarègleestsale.Essuyezlarègle.
NOTE
Siletémoin“E”restealluméaprèsquevousaveznettoyélarègle,réinstallezlespiles.Siletémoin“E"restetoujoursal-
lumé,retirezlespilesetcontactezMitutoyo.
2) Témoin “B”, “ ” , “Err--b”:
Lachargedespilesestinsufsante.Remplacezimmédiatementlespiles.(Pourplusd'informations,reportez-vousàlasection[2].)
3) Le même chiffre à toutes les positions ou « H » clignote:
Retirezlapileunefoisetremettez-laenplace.
4) Autres erreurs:
ISileserreursdanslafiguredegaucheapparaissent,redéfinissezlepointd’origine.(Reportez-vousàlaSection[2]2).
[6] Caractéristiques
• Résolution : 0,01mm/,0005”
• Répétabilité : 0,01mm/,0005”
• Précision : ±0,02mm/±,001” (≤200mm/8”), ±0,03mm/±,0015” (>200mm/8”)
• Vitesse de déplacement maximale :
illimitée (la vitesse de déplacement du coulisseau ne provoque pas d'erreur de comptage.)
• Alimentation : 1 pile à l'oxyde d'argent SR44
• Durée de vie de la pile : 18.000 heures (≤200mm/8”) ou 15.000 heures (>200mm/8”) en usgae continu.
5 ans environ avec un fonctionnement normal
• Erreur de comptage : ±1 digit
La durée de vie de la pile depend de l’utilisation du comparateur. Utiliser les valeurs ci-dessus comme référence.
L’utilisation normale est de 5 heures par jour.
• Température de fonctionnement : de 0°C à 40°C
• Température de stockage : de –10°C à 60°C
• Label CE : Directive EMC EN61326-1
Test d’immunité requis: Clause 6.2 Table 2
Limite d’émission: Classe B
Directive RoHS EN50581
Une valeur afchée sur ce produit pourrait mal s’afcher ou disparaître temporairement à cause d’interférences electro-
magnétiques. Cependant,le produit se rétablira dès la n des interférences.
[7]
Accessoires en option (Applicable pour les modèles dotés d'une sortie de données)
•
Câbledeconnexion(avectoucheDATApourdéclencherlaprisedemesure) :Réf.:959149(1m),959150(2m)
•Unitédemaintiendesdonnéesmesurées :Réf.:959143
[8]
Assignation des Pattes du Connecteur (Applicable pour les modèles dotés d’une sortie de données)
[9]
Format de sortie des données (Applicable pour les modèles dotés d'une sortie de données)
(1)Ordredesortie (2)Tout“F”(1111) (3)Signe
(4)Donnéesmesurées (5)Positiondécimale (6)Unité
[10] Diagramme de synchronisation
(Applicable pour les modèles dotés d'une sortie de données)
*1: DATAswestàlavaleurBASlorsquelatoucheDATAestmaintenueenfoncée.
*2: L’intervalledetempsT5entrelachutedeDATAswàlavaleurBASetl’entréedeREQUESTdépenddescaractéris-
tiquesdel’unitédetraitementdesdonnéesconnectée.
F
AVERTISSEMENT
[1]
[2] 1)
2)
ZERO/ABS ZERO/ABS
ABS
INC
INC
[4]
1)
3)
2)
4)
150/200mm
300mm 300mm
150/200mm 300mm 300mm
300mm 300mm
Pin No. I/O Signal
1 GND
2 (* 2) O DATA
3 (*2) O CLOCK
4
5 (*1) I
*1 *2
Typ. 1.55V
) ġ1.25V 1.7V)
RŁ70l ġΩ140kΩ
Typ. 100k Ω
REQUEST
Typ. 5.5V
) ġ *-0.3V +7.0V
IOLŁ1.0mA
)VOLŁ ) **0.2V MAX
[3]
[5]
[8]
[9]
[10]
ABS デジマチックキャリパ
“ABS DIGIMATIC” Messschieber Calibrador “ABS DIGIMATIC”
ABS Digimatic Schuifmaat
Pied à coulisse“ABS DIGIMATIC”
注意
VORSICHT
PRECAUCIÓN
PRECAUTION
LET OP
Mitutoyo Corporation
20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 213-8533, Japan
http://www.mitutoyo.co.jp
For the EU Directive
Authorized representative and importer in the EU :
Mitutoyo Europe GmbH
Borsigstrasse 8-10, 41469 Neuss, Germany
Produkt Specifikationer
Mærke: | Mitutoyo |
Kategori: | Måleudstyr |
Model: | 99MAD027D |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Mitutoyo 99MAD027D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Måleudstyr Mitutoyo Manualer

19 Februar 2025

19 Februar 2025

19 Februar 2025

19 Februar 2025
Måleudstyr Manualer
- Måleudstyr Bosch
- Måleudstyr SilverCrest
- Måleudstyr Beurer
- Måleudstyr Panasonic
- Måleudstyr Hager
- Måleudstyr Owon
- Måleudstyr DeWalt
- Måleudstyr Extech
- Måleudstyr Silverline
- Måleudstyr IFM
- Måleudstyr Victron Energy
- Måleudstyr Pioneer
- Måleudstyr Finder
- Måleudstyr Mitsubishi
- Måleudstyr Metrix
- Måleudstyr ProfiCare
- Måleudstyr TFA
- Måleudstyr Soler & Palau
- Måleudstyr Nedis
- Måleudstyr Milwaukee
- Måleudstyr BENNING
- Måleudstyr Burg Wächter
- Måleudstyr Wago
- Måleudstyr Kyoritsu
- Måleudstyr Fysic
- Måleudstyr Microlife
- Måleudstyr Topcom
- Måleudstyr Laserliner
- Måleudstyr Trotec
- Måleudstyr Einhell
- Måleudstyr Honeywell
- Måleudstyr Megasat
- Måleudstyr Soehnle
- Måleudstyr REV
- Måleudstyr Carrier
- Måleudstyr Danfoss
- Måleudstyr Eberle
- Måleudstyr Bresser
- Måleudstyr Goobay
- Måleudstyr Technics
- Måleudstyr Digitus
- Måleudstyr Alecto
- Måleudstyr Ansmann
- Måleudstyr Westfalia
- Måleudstyr Homedics
- Måleudstyr Basetech
- Måleudstyr Lanaform
- Måleudstyr Grohe
- Måleudstyr Voltcraft
- Måleudstyr Testboy
- Måleudstyr Omnitronic
- Måleudstyr Velleman
- Måleudstyr FLIR
- Måleudstyr Perel
- Måleudstyr Vemer
- Måleudstyr ORNO
- Måleudstyr Amprobe
- Måleudstyr Technoline
- Måleudstyr Fluke
- Måleudstyr Stabila
- Måleudstyr Shimano
- Måleudstyr Laica
- Måleudstyr Techno Line
- Måleudstyr Ridgid
- Måleudstyr Midland
- Måleudstyr Monacor
- Måleudstyr Elgato
- Måleudstyr Hazet
- Måleudstyr LogiLink
- Måleudstyr Testo
- Måleudstyr Be Cool
- Måleudstyr GW Instek
- Måleudstyr GoClever
- Måleudstyr LaCie
- Måleudstyr Rossmax
- Måleudstyr Ideal
- Måleudstyr Multimetrix
- Måleudstyr Steinberg
- Måleudstyr Eurolite
- Måleudstyr Eltako
- Måleudstyr Tempest
- Måleudstyr Meec Tools
- Måleudstyr Brüder Mannesmann
- Måleudstyr Eastron
- Måleudstyr Clean Air Optima
- Måleudstyr Vimar
- Måleudstyr Continental Edison
- Måleudstyr Klein Tools
- Måleudstyr Oregon Scientific
- Måleudstyr PeakTech
- Måleudstyr Rigol
- Måleudstyr Dahua Technology
- Måleudstyr Uni-T
- Måleudstyr Reely
- Måleudstyr Joy-It
- Måleudstyr HT Instruments
- Måleudstyr Kübler
- Måleudstyr TrueLife
- Måleudstyr Kern
- Måleudstyr Chauvin Arnoux
- Måleudstyr Kogan
- Måleudstyr Delta Ohm
- Måleudstyr Megger
- Måleudstyr Peak
- Måleudstyr Werma
- Måleudstyr Kemo
- Måleudstyr TDE Instruments
- Måleudstyr H-Tronic
- Måleudstyr Holzmann
- Måleudstyr Aim TTi
- Måleudstyr ClimeMET
- Måleudstyr Adwa
- Måleudstyr Gossen Metrawatt
- Måleudstyr Lund
- Måleudstyr Yato
- Måleudstyr Beha-Amprobe
- Måleudstyr Cocraft
- Måleudstyr Emko
- Måleudstyr Hikmicro
- Måleudstyr PCE
- Måleudstyr Sonel
- Måleudstyr Murideo
- Måleudstyr Seaward
- Måleudstyr SRS
- Måleudstyr Toolland
- Måleudstyr VirtuFit
- Måleudstyr AS - Schwabe
- Måleudstyr IHealth
- Måleudstyr Fantini Cosmi
- Måleudstyr Sekonic
- Måleudstyr Eizo
- Måleudstyr Wentronic
- Måleudstyr Comark
- Måleudstyr Sauter
- Måleudstyr Livington
- Måleudstyr Maximum
- Måleudstyr Tektronix
- Måleudstyr SIIG
- Måleudstyr Muller
- Måleudstyr TFA Dostmann
- Måleudstyr Greisinger
- Måleudstyr YSI
- Måleudstyr Kreg
- Måleudstyr Pancontrol
- Måleudstyr X-Rite
- Måleudstyr Ebro
- Måleudstyr ENTES
- Måleudstyr Arya
- Måleudstyr RK Technology
- Måleudstyr Aktobis
- Måleudstyr KS Tools
- Måleudstyr Trumeter
- Måleudstyr Aeros
- Måleudstyr Aqua Master Tools
- Måleudstyr Hanna
- Måleudstyr Atmel
- Måleudstyr Qualita
- Måleudstyr MGL Avionics
- Måleudstyr AREXX
- Måleudstyr PCE Instruments
- Måleudstyr UHoo
- Måleudstyr CEM
- Måleudstyr SHX
- Måleudstyr Hameg
- Måleudstyr Testec
- Måleudstyr CESYS
- Måleudstyr Angler
- Måleudstyr Circutor
- Måleudstyr Wachendorff
- Måleudstyr Jonard Tools
- Måleudstyr Duro Pro
- Måleudstyr Aerospace Logic
- Måleudstyr Zircon
- Måleudstyr BJZ
- Måleudstyr Johnson Level
- Måleudstyr GMW
- Måleudstyr SOEKS
- Måleudstyr Rotronic
- Måleudstyr Apollo Ultrasonic
- Måleudstyr Softing
- Måleudstyr Weltron
- Måleudstyr Oscium
- Måleudstyr Janitza
- Måleudstyr Sanwa
- Måleudstyr Condtrol
- Måleudstyr J.P. Instruments
- Måleudstyr Weidmüller
- Måleudstyr Qubino
- Måleudstyr Lascar Electronics
- Måleudstyr P3 International
- Måleudstyr Beckmann & Egle
- Måleudstyr Seek Thermal
- Måleudstyr INFICON
- Måleudstyr Motrona
- Måleudstyr Tempo
- Måleudstyr Camille Bauer
- Måleudstyr Blebox
- Måleudstyr HOZO Design
- Måleudstyr Corentium
- Måleudstyr GQ
- Måleudstyr Dostmann Electronic
- Måleudstyr SecuTech
- Måleudstyr NetPeppers
- Måleudstyr SensoProtect
- Måleudstyr Water-i.d.
- Måleudstyr ZKETECH
- Måleudstyr LabNation
- Måleudstyr Electronics International
- Måleudstyr Cliff
- Måleudstyr Fixpoint
- Måleudstyr AkYtec
- Måleudstyr Stahlwille
- Måleudstyr MASIMO
- Måleudstyr Milesight
- Måleudstyr Enda
- Måleudstyr Ermenrich
- Måleudstyr Noyafa
- Måleudstyr Stamos
- Måleudstyr Brookhuis
- Måleudstyr Aeroqual
Nyeste Måleudstyr Manualer

13 Februar 2025

5 Februar 2025

30 Januar 2025

29 Januar 2025

29 Januar 2025

29 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025