ModeCom MC-WM4.1 Manual

ModeCom MC-WM4.1

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for ModeCom MC-WM4.1 (2 sider) i kategorien Gå. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
BG
Инсталация
1. Намерете свободен USB порт
на Вашия компютър.
2. Намерете нано радио приемни
-
ка, който е монтиран в отделение-
то под мишката.
3. Извадете приемника от мишка-
та и го свържете с наличен USB
порт.
4. Операционната система ще от-
крие устройството и автоматично
ще го инсталира.
CZ
Připojováni
1. Lokalizujte volně přístupný USB
port ve Vašim počítači.
2. Vyndejte nanopřijímač s úkrytu a
připojte k volnému USB portu.
3. Operační systém počítače objeví
nové zařízeni a automatický nain
-
staluje jeho ovladače.
4. Umístěte baterie uvnitř myší
podle kreslených pokynu na spodní
části úkrytu baterii.
5. Zařízení je připravené na prácí.
DE
Anschluss
1. Finden Sie in Ihrem Computer
einen freien USB-Port.
2. Nehmen Sie den Empfänger aus
der Maus heraus und schließen Sie
Ihm an den freien USB-Port.
3. Das Gerät wird vom Betriebs-
system entdeckt und automatisch
installiert.
4. Stecken Sie die Batterie in die
Maus ein, nach der Zeichnung auf
dem Batteriefachboden.
5. Das Gerät ist betriebsbereit.
EN
Connection
1. Locate available USB port in
your PC.
2. Remove the receiver from the
compartment and connect it to the
USB port of your PC.
3. Operating system shall detect
and automatically install appropriate
drivers.
4. Insert the battery as shown on
the diagram on the bottom of battery
compartment.
5. Device should be ready to work.
ES
Conectar
1. Localizar un puerto USB disponi-
ble en tu PC.
2. Remover el receptor de la casi-
lla y conectarlos al puerto USB de
tu PC.
3. El sistema operativo debe detec-
tar y automaticamente instalar los
dispositivos relevantes.
4. Insertar la batería según las
instrucciones en el esquema en el
fondo de la casilla de la batería.
5. El dispositivo debe estar listo
para funcionar.
FR
1. Localiser le port accessible
USB dans votre ordinateur
2. Enlever le récepteur de la souris
et le connecter au port libre USB.
3. Le système opérationnel détecte
le dispositif et l’installe automati-
quement.
4. Placer la pile dans la souris
conformément au schéma se trou-
vant au fond de coffret pile.
5. Le dispositif est prêt au travail.
HR
Način priključivanja
1. Nađite slobodan USB port na
vašem računalu.
2. Izvadite prijemnik iz miša i priklju-
čite ga na slobodan USB port.
3. Operacijski sustav će prepoznati
uređaj i automatski ga in stalirati.
4. Stavite bateriju u miš u skladu
sa slikom koja se nalazi na dnu
pregrade.
5. Uređaj je spreman za rad.
HU
Beüzemelés
1. Keressen egy szabad USB-portot
a számítógépen.
2. Vegye ki a ve a tartóból, és
csatlakoztassa az USB-portjához.
3. Az operációs rendszer felismeri,
és automatikusan telepíti a megfe-
lelő illesztőprogramokat.
4. Helyezze be az akkumulátort
az ábrán látható az ábrán az alsó
elemtartóba.
5. Eszköz készen kell állnia a
munkára
IT
Allacciamento
1. Individuare la porta USB dispo-
nibile al tuo computer.
2. Individuare il nano- ricevitore di
radio collocato nel vano sulla parte
inferiore del mouse.
3. Rimuovere il ricevitore dal mou-
se e inserirlo in una porta USB
disponibile.
4. Il sistema operativo rivelerà il
dispositivo e lo installerà automa-
ticamente.
PL
Podłączenie
1. Zlokalizuj dostępny port USB w
Swoim komputerze.
2. Wyjmij odbiornik z myszki i pod-
łącz go do wolnego portu USB.
3. System operacyjny wykryje
urządzenie i automatycznie je za-
instaluje.
4. Umieść baterię w myszy zgod-
nie z rysunkiem znajdującym się
na dnie schowka baterii.
5. Urządzenie jest gotowe do
pracy.
PT
Conectar
1. Localizar o porto USB disponível
no seu PC.
2. Remover o receptor do compar-
timento e conectar-o ao porto USB
do seu PC.
3. O sistema operativo deve detec-
tar e automaticamente instalar os
dispositivos relevantes.
4. Insertar a bateria segundo as
instruções no esquema no fondo
do compartimento da bateria.
5. O dispositivo deve estar pronto
para funcionar.
RO
Cuplarea
1. Localizaţi portul USB disponibil
în calculatorul dvs.
2. Scoateţi receptorul din mouse
şi cuplaţi-l la potul USB disponibil.
3. Sistemul de operare va detecta
echipamentul şi îl va instala în mod
automat.
4. Plasaţi bateria în mouse în con-
formitate cu desenul care se aă
pe partea de inferioaa compar-
timentului bateriei.
5.Echipamentul este gata de
lucru.
RU
Подключение
1. Найдите доступный USB порт
на Вашем компьютере.
2. Снимите передатчик с мышки
и подключите его в любой USB
порт.
3. Операционная система опреде-
лит устройство и автоматически
его установит.
4. Поместите батарейку внутрь
мышки, как показано на рисунке.
5. Устройство установлено и гото-
во к работе.
SI
Povezava
1. Na vašem osebnem računalniku
poiščite prost USB vhod.
2. Operacijski sistem bo zaznal
in samodejno instaliral primerne
gonilnike.
3. Odprite predelek za baterijo na
dnu miške.
4. Vstavite baterijo kot je prikaza-
no na shemi na dnu predelka za
baterije.
5. Naprava je pripravljena za upo-
rabo.
SK
Beüzemelés
1. Nájdite voľný USB port v počítači.
2. Vyberte prijímač z priestoru a
pripojte ho k USB portu vášho po-
čítača.
3. Operačný systém by mal dete-
kovať a automaticky nainštalovať
príslušný ovládač.
4. Podľa znázornenia na obrázku
(na spodnej strane priestoru pre
batérie) vložte dnu batériu.
5. Zariadenie by malo byť
pripravené na použitie.
UA
Під’єднання
1. Встановіть батарею до відсіку,
розташованого в нижній частині
миші.
2. Для встановлення миші знай-
діть вільний порт USB на вашому
комп’ютері. Підключіть приймач
до порту USB.
3. Операційна система визначить
пристрій і автоматично його вста-
новить.
4. Миша встановлена і готова до
роботи.
BG
Това устройство е проектирано и изработено от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат
повторно използвани. Ако устройството, опаковката, инструкцията за обслужване и др. притежават символ, изобразя
-
ващ зачеркнат контейнер за отпадъци, това означава, че продуктът подлежи на разделно събиране съгласно Директи-
вата на Европейския Парламен и Съвета 2012/19/ЕС. Този вид маркировка инфрмира, че електрическото и електронно обо-
рудване след периода на употреба не може да бъде изхвърлян заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е длъжен
да предаде употребения уред в пункта за събиране на стари електроуреди. Пунктовете за събиране, в това число местните
пунктове за събиране, магазините и общинските институции, изграждат необходимата система за предаване на такова обо
-
рудване. Правилното утилизиране на стари електроуреди спомага за избягване на вредните за здравето на хората и естест-
вената среда последици, произтичащи от възможността в уреда да се намират опасни елементи, както и неправилното
складиране и преработване на такова оборудване. Разделното събиране спомага и за възстановяването на материали и
компоненти, от които е било изработено устройството. Битовото домакинство изпълнява важна роля при повторното използ
-
ване и възстановяване, в това число и рециклиране, на стари уреди, на този етап се изгражда и позицията, която оказва
влияние върху съхраняването на общото благо, каквото е чистата околна среда. Битовите домакинства представляват и един
от най-големите потребители на малки уреди и рационалното им стопанисване на този етап оказва влияние при оползотво
-
ряването на вторични суровини. В случай на неправилно утилизиране на този продукт, могат да бъдат наложени наказания,
съгласно местното законодателство.
С настоящото MODECOM Polska sp. z o.o. декларира, че този тип радиосъоръжение Безжична мишка MC-WM4.1 е в съот
-
ветствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния
интернет адрес: deklaracje.modecom.eu
CZ
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a vysoce kvalitních recyklovatelných komponentů. Pokud zařízení, jeho obal,
návod k obsluze, atd. jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem, znamená to, že jsou předmětem odděleného sběru komunál
-
ního odpadu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE Evropského parlamentu a Rady. Takové označení znamená, že elektrická a
elektronická zařízení po použití nelze vyhodit s jinými odpady z domácnosti. Uživatel je povinen vrátit použité zařízení do určeného
sběrného místa pro odpad elektrických a elektronických zařízení. Sběrná místa, včetně lokálních sběrných míst, obchodů či místních
sběren, zajistí vhodný způsob likvidace těchto zařízení. Správná likvidace starých přístrojů pomáhá zabránit škodlivým následkům pro
lidské zdraví a životní prostředí, vyplývajících z možného výskytu nebezpečných látek v zařízeních a z nesprávného skladování a
zpracování takového zařízení. Tříděný sběr také pomáhá obnovit materiály a komponenty, ze kterých byly zařízení vyrobeny. Domác
-
nost hraje klíčovou roli v přispívání k recyklaci a opětovnému využití odpadních zařízení. Domácnosti jsou také jedním z největších
uživatelů malých zařízení. Správné nakládás odpadem podporuje recyklaci. V případě nevhodného nakládání s odpady, mohou být
stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
Tímto MODECOM Polska sp. z o.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bezdrátová myš MC-WM4.1 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: deklaracje.modecom.eu
DE
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten hergestellt, die mehrfach verwendbar sind. Sind das
Gerät, Verpackung, Bedienungsanleitung, usw. mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ gekennzeichnet, bedeutet das,
dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Elek
-
tro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der Nutzer ist
verpichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte
durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entspre
-
chendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen, sowie durch
nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt
dazu, dass die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Der Haushalt kann
einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Verwertung (darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes leisten. In diesem
Stadium ist die Haltung zu gestalten, die zur Erhaltung der sauberen Umwelt – unserem gemeinsamen Gut - beiträgt. Haushalte ge
-
hören zu der Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale Behandlung von Kleingeräten in diesem Stadium hat einen
Einuss auf Verwertung der sekundären Rohstoffen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sanktionen gemäß geltenden nationa
-
len Rechtsvorschriften zu verhängen.
Hiermit erklärt MODECOM Polska sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp Drahtlose Maus MC-WM4.1 der Richtlinie 2014/53/EU ent
-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: deklaracje.modecom.
eu
EN
This device was designed and made of high-quality reusable materials and coamponents. If the device, its packaging, user’s
manual, etc. are marked with crossed waste container, it means they are subject to segregated household waste collection in
compliance with the Directive 2012/19/UE of the European Parliament and of the Council. This marking informs that electric and
electronic equipment shall not be thrown away together with household waste after it’s been utilised. The user is obliged to bring the
utilised equipment to electric and electronic waste collection point. Those running such collection points, including local collection
points, shops or commune units, provide convenient system enabling to scrap such equipment. Appropriate waste management aids
in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the device, as
well as improper storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which the
device was made. A household plays crucial role in contributing to recycling and reusing the waste equipment. This is the stage where
the basics are shaped which largely inuence the environment being our common good. Households are also one of the biggest users
of small electrical equipment. Reasonable management at this stage aids and favours recycling. In the case of improper waste man
-
agement, xed penalties may be imposed in accordance with national legal regulations.
Hereby, MODECOM Polska sp. z o.o. declares that the radio equipment type Wireless mouse MC-WM4.1 is in compliance with Direc
-
tive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: deklaracje.modecom.eu
ES
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes reutilizables de alta calidad. Si el dispositivo, su
embalaje, instrucciones de uso, etc. están marcados con el contenedor de basura tachado, signica que están sujetos a la
recogida de residuos selectiva de residuos domésticos de acuerdo con la la Directiva 2012/19 / UE del Parlamento Europeo y
del Consejo. Esta marca informa que los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica
después de que han sido utilizados. El usuario está obligado a llevar el equipo utilizado a un punto de recogida de residuos eléctricos
y electrónicos. Los que dirigen estos puntos de recogida, incluyendo los puntos de recogida locales, tiendas o unidades de la comuna,
proporcionan sistema cómodo que permite desechar ese equipo. Herramientas adecuadas de gestión de residuos ayudan prevenir
las consecuencias que son perjudiciales para las personas y el medio ambiente que es resultado de los materiales peligrosos utiliza
-
dos en el dispositivo, acomo del almacenamiento y el procesamiento incorrecto. Colección de residuos domésticos separados
ayuda en reciclaje de materiales y componentes de las cuales se hizo el dispositivo. Un hogar desempeña un papel crucial en la
contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equipos. Esta es la etapa en la que se conforman los conceptos básicos que inu
-
yen en gran medida el medio ambiente que es nuestro bien común. Los hogares son también uno de los mayores usuarios de apara-
tos eléctricos pequeños. En esta etapa la gestión razonable ayuda y favorece el reciclaje. En el caso del manejo inadecuado de los
desechos, las sanciones jas pueden ser impuestas de conformidad con las normas legales nacionales.
Por la presente, MODECOM Polska sp. z o.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Ratón inalámbrico MC-WM4.1 es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:


Produkt Specifikationer

Mærke: ModeCom
Kategori:
Model: MC-WM4.1
Bredde: 70 mm
Dybde: 98 mm
Højde: 38 mm
Produktfarve: Rød
Formfaktor: Ambidextrous
Pakketype: Blister
Batterier inkluderet: Ja
Strømkilde: Batterier
Batteritype: AAA
Antal understøttede batterier: 2
Enhedsgrænseflade: RF trådløst
Formål: Kontor
Bevægelsesdetekteringsteknologi: Optisk
Rulle type: Hjul
Antal knapper: 4
Knapper type: Trykte knapper
Bevægelsesopløsning: 1600 dpi
Antal rullehjul: 1
Rullende retning: Lodret
Modtager inkluderet: Ja
Brugergrænseflade med trådløs modtager: USB Type-A
Ergonomisk designet: Ja
Overfladefarvning: Monokromatisk
Understøttede Windows-operativsystemer: Ja
Understøttede Linux-operativsystemer: Ja
Modtagertype: Nano-modtager
Knapfunktioner: DPI-kontakt

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ModeCom MC-WM4.1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Gå ModeCom Manualer

Gå Manualer

Nyeste Gå Manualer