Niko Swiss Garde 300 UP IR Manual

Niko Bevægelsesdetektor Swiss Garde 300 UP IR

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Niko Swiss Garde 300 UP IR (2 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
180°
R
Motion detector, wall
Bewegungsmelder, Wand
Détecteur de mouvement, mural
Rilevatore di movimento, parete
Czujnik ruchu, naścienny
Čidlo pohybu, nástěn
DE
FR
PL
IT
CZ
EN
Swiss Garde 300 UP IR
Edition 10-2016
Art.-Nr. 25290CH, 25390CH, 25370CH, 25290D, 25390D, 25370D
2
71 3 4
5
6
L
N
LLR N
7a
L
N
L
LR LL’ N
N
7b
2a 2b 2c
1a
1b
1c 3a
5a 5b 5c
3b
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC DC
H R *
1,0 m 8 m
2,0 m 8 m
2,5 m 9 m
3,0 m 10 m
R
H
1d
80 mm
48 mm
38 mm32 mm
50 mm
50 mm
88 mm
48 mm
40 mm30 mm
R L L L L N N
Edition
Edition
CH
CH
Edition
Edition
EU
EU
DE Installationsanleitung
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen und Personenanwesenheit mittels Passiv-Infrarot-Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum überwachten Bereich verlaufen .(1a)
Bewegungen, die direkt auf den Melder erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50 % .(1b)
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlängert, solange Personenbewegungen (gesamter Bereich ) detektiert werden. 1d
Produkte, die als Zubehör erwähnt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Anwendung
Der Melder ist für den Innenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
– Nur für die Wandmontage geeignet.
– Bewegliche Gegenstände im überwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
– Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren .(2a)
– Nicht in direkten Kälte- montieren.(2b) oder Wärmeluftstrom (2c)
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen
Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist für eine Wandmontage von idealerweise 1 bis 1,5 m Höhe vorgesehen.
Der Durchmesser Ø des überwachten Bereichs ist abhängig von der Montagehöhe .(1c)
Zur Montage:
– Linse entfernen.
– Melder gemäss verdrahten.Punkt 5
– Melder in Unterputzdose befestigen.
– Konfiguration gemäss durchführen.Punkt 7
– Linse befestigen.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein. Der externe Taster schaltet den
stromführenden Leiter zum R-Eingang. Impulstaster ohne Glimmlampe verwenden und Leitungen kurz halten.
Stromführender Leiter L
Neutralleiter N
Schaltausgang Relais L
Externer Taster (optional) R
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht überbelastet wird . Um den(3a–b)
Schaltkreis übersichtlich zu halten, empfehlen wir, maximal 5 Melder parallel zu schalten. Bei überdurchschnittlich
häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir, die Last über ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten. Beim Einsatz von Vorschaltgeräten empfehlen wir, die Anzahl auf 20 Stück pro Aus-
gang zu begrenzen.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit.
Parametenderungen müssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder
über die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt. Der Programmiermodus muss dazu am Melder aktiviert sein.
ZEIT: Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt . Ist der Relaisausgang(5b)
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME-Regler auf Impuls ( ) gesetzt werden.
Dämmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des Dämmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und
Nachtberieb eingestellt .(5a)
Reichweite: (5c) Mit SENS wird die Reichweite eingestellt . Nur über P-IR Handsender einstellbar. Ist der Melder zu
empfindlich, so kann mit dieser Einstellung die Sensibilität des Bewegungsmelders justiert werden.
8. Anzeige
Die folgenden Zustände werden mittels LED angezeigt. Parameteränderungen können
an den Drehreglern oder über die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei der Übernahme
einer Parameteränderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameteränderung 3x kurz blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
9. Störungsbeseitigung
Verbraucher schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu häufig:
Dämmerungsschwelle zu hoch Reichweite reduzieren / Erfassungsbereich auf Fehlerquellen
– Leuchte / Sicherung prüfen überpfen
– Linse abkleben
– Dämmerungsschwelle zu niedrig
10. Technische Daten
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Schaltleistung Relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Erfassungsbereich 180°
Reichweite ca. 10 m Radius bei 3 m Höhe
Dämmerungsregler 5–2000 lx
Zeitregler Impuls ca. 10 s bis 20 min
Schutzart IP20
Temperaturbereich -20 bis +40 °C
Montagehöhe 1–3 m
Masse 88x88x30 mm (Sichtmass)
Die durchgestrichene Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle oder geben Sie das Gerät dem Händler zurück, bei welchem
das Produkt gekauft wurde.
EN Installation instructions
1. Product description
The device detects the movements and presence of persons using three passive infrared sensors (PIR).
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area .(1a)
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. - 50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements (entire area ) are detected. 1d
Products which are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
2. Application
The detector is suitable for indoor lighting control.
Adhere to the following instructions during installation:
– Install only on stable walls.
– Mask moving objects in monitored area by covering the lens.
– Do not place any lamps below or less than 1 m next to the detector .(2a)
– Do not install in direct cold or warm air flows .(2b) (2c)
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation. Installation is only permitted
by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for wall installation, ideally at a height of 1 to 1.5 m.
The diameter (Ø) of the monitored area depends on the installation height .(1c)
Install the detector as follows:
– Remove lens cover.
– Wire device as described in . item 5
– Mount devices in flush-mounting box.
– Configure device according to .item 7
– Replace lens cover.
5. Wiring (7)
The electric circuit must be protected with a circuit breaker. The external push-button switches the live wire to the
R terminal. Use push-buttons without a pilot lamp and keep wires short.
Live wire L
Neutral wire N
Relay switching output L
External push-button (optional) R
6. Connection of loads
High inrush currents reduce the lifetime of the integrated relay considerably. Observe the technical information of the
lamp or luminaire manufacturer to avoid overloading the relay . To keep the circuit/wiring well-arranged, we (3a–b)
recommend switching no more than 5 detectors in parallel. If there is an above-average number of switching cycles
or in case of increased loads, we recommend switching the load via an external contactor. If electronic ballasts are
used, we recommend that their number be limited to 20 per switching output.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1 minute after mains connection. Parameter changes must be made during
operation either by adjusting the device's potentiometers or using the remote control (accessory).
TIME: (5b) TIME determines the delay time after the last movement . If the relay output is wired to an automatic
staircase switch, set to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LLUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between day mode and
night mode .(5a)
Detection range: (5c)SENS sets the detection range of the PIR sensor . This is only possible via the remote control
(accessory). This setting allows sensitivity to be adjusted if the device is oversensitive.
8. Display
The following conditions are shown by an LED indicator. Adjust the device's potentiometers or using the remote con-
trol (accessory) to change parameters. The detector briefly switches off the relay output during parameter changes.
Status LED indicator Duration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3 x short flashes
Motion detection 1 x long flash
9. Troubleshooting
Current-using equipment does not switch: Switching output switches too frequently:
Twilight threshold too high Reduce detection range / Check detection area for
– Check the lamp / fuse protection source of fault
– Cover the lens
– Twilight threshold too low
10. Technical data
Supply voltage 230 V ~ 50 Hz
Relay switching power
max. 2300 W, 10 A (cos = 1.0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0.5)ϕ
LED 350 W
Detection area 180°
Detection range Approx. 10 m radius for 3 m height
Lux level control 5–2000 lx
Timer control Impulse, approx. 10 s to 20 min
Protection type IP20
Temperature range -20 °C to +40 °C
Installation height 1–3 m
Dimensions 88x88x30 mm (visible dimensions)
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately
from household waste. Use an official collecting point or contact your dealer where the product was
purchased.
FR Notice d'installation
1. Description du produit
Le détecteur identifie les mouvements et la présence de personnes par un capteur infrarouge passif (PIR).
Sa sensibilité est optimale en cas de mouvements tangents par rapport à la zone surveillée .(1a)
Les mouvements directement en direction du détecteur bénéficient d’une sensibilité réduite d’env. -50 % .(1b)
Le détecteur se déclenche uniquement lorsque la luminosité est inférieure aux valeurs paramétrées (seuil crépuscu-
laire). La durée d’allumage est prolongée tant que des mouvements de personnes (toute la zone ) sont détectés. 1d
Les produits appartenant aux accessoires ne font pas partie du contenu de la livraison.
2. Application
Le détecteur convient pour la commande de l’éclairage en intérieur.
Pour linstallation, respecter les points suivants:
– Convient uniquement à un montage mural.
– Cacher les mouvements indésirables dans la zone surveillée à l'aide de masques sur la lentille.
– Ne pas installer un éclairage sous le détecteur ou à une distance inférieure à 1 m .(2a)
– Ne pas monter directement dans des courants d’air froid ou chaud .(2b) (2c)
3. Consignes de sécurité
!
Avant l’installation, vérifier la mise hors tension des câbles. L’installation doit exclusivement être
effectuée par des électriciens spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage mural, dans l’idéal à une hauteur d’1à 1,5 m.
Le diamètreØ de la zone à surveiller dépend de la hauteur de montage .(1c)
Pour le montage:
– Retirer la lentille.
– Câbler le détecteur selon le .point5
– Fixer le détecteur dans la boîte dencastrement.
– Suivre la configuration selon le .point7
– Fixer la lentille.
5. Câblage (7)
Le circuit électrique doit être protégé par un disjoncteur. Le bouton poussoir externe commute la phase sur l’entréeR.
Utiliser un bouton poussoir à impulsions sans témoin lumineux et limiter la longueur du câblage.
Phase L
Neutre N
Sortie de commutation de relais L
Bouton poussoir externe (en option) R
6. Raccordement de charges
Des courants de démarrage élevés limitent la durée de vie du relais intégré au détecteur. Respecter les caractéris-
tiques techniques fournies par le fabricant d’ampoules et de luminaires, afin de ne pas surcharger le relais (3a–b).
Pour pserver la clarté du circuit de commutation, nous recommandons de limiter à5 le nombre de détecteurs
raccordés en parallèle. Si la fréquence des cycles de commutation est supérieure à la moyenne ou en cas de charge
élevée, nous recommandons de raccorder la charge au travers d'une minuterie / d'un relais de puissance externe.
Pour lemploi de ballasts, nous recommandons de limiter leur nombre à20 par sortie.
7. Configuration
Le détecteur est prêt à fonctionner env. 1 minute aps son raccordement sur le secteur.
Les modifications des paramètres doivent être effectuées lorsque l’appareil est en fonctionnement: pour la confi-
guration des paramètres, il convient d’utiliser directement les potentiomètres sur le détecteur ou la télécommande
(accessoires). Pour cela, le mode programmation doit être activé sur le détecteur.
Temps: TIME permet d’ajuster la durée d’allumage après le dernier mouvement détecté . Si la sortie du relais (5b)
est raccordée à une minuterie déclairage, la fonction TIME doit être en mode Impulsion ( ).
Seuil crépusculaire: LUX permet d’ajuster en continu le seuil de réponse du capteur crépusculaire
entre le fonctionnement de journée et le fonctionnement de nuit .(5a)
Portée: (5c)SENS permet de régler la portée de détection . Configurable uniquement avec la télécommande P-IR. Si
le détecteur est trop sensible, ce paramètre permet dajuster la sensibilité du détecteur de mouvements.
8. Affichage
Les états de fonctionnement suivants sont présentés à l’aide de voyants à LED. Les paramètres peuvent
être modifiés depuis les commutateurs rotatifs ou avec la télécommande (en accessoire). Lorsqu’il prend
les paramètres en compte, le détecteur coupe brièvement la sortie de relais.
État Affichage LED Durée
Démarrage env. 1 min, clignote rapidement
Modification des paramètres clignote rapidement 3x
Détection de mouvement clignote longuement 1x
9. Dépannage
L’appareil ne se met pas en route: La sortie de commutation s’allume trop fréquemment:
Seuil crépusculaire trop élevé Réduire la portée / Contrôler la présence de sources parasites
Contrôler lappareil d’éclairage/ dans la zone de détection
le fusible – Coller du ruban adhésif sur la lentille
– Seuil crépusculaire trop bas
10. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance de commutation du relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Zone de détection 180°
Portée env. 10 m de rayon à une hauteur de 3 m
Réglage crépusculaire 5–2000lx
Temporisation Impulsions, env. 10 s jusqu’à 20 min
Type de protection IP20
Température d'utilisation -20 à +40 °C
Hauteur de montage 1–3 m
Dimensions 88x88x30 mm (partie visible)
La poubelle barrée d'une croix indique que le produit doit être traité séparément des déchets ménagères.
Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez l' appareil a votre revendeur aups duquel le produit a
été acheté.
H = 1–1,5 m
>1m
x
z
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 Zürich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko Schweiz AG
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu


Produkt Specifikationer

Mærke: Niko
Kategori: Bevægelsesdetektor
Model: Swiss Garde 300 UP IR

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Niko Swiss Garde 300 UP IR stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bevægelsesdetektor Niko Manualer

Bevægelsesdetektor Manualer

Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer

Optex

Optex FLX-S Manual

17 December 2024
EQ-3

EQ-3 HM-Sec-MDIR-2 Manual

16 December 2024
Optex

Optex SIP-100 Manual

16 December 2024
Optex

Optex SL-350QDM Manual

16 December 2024
Optex

Optex SIP-3020WF Manual

16 December 2024
Optex

Optex FLX-P Manual

16 December 2024
Optex

Optex FLX-A Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar 20485.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 20485.N Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14485.SL Manual

15 December 2024