Nitecore BR35 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore BR35 (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
(English) BR35 User Manual
Features
Rechargeable bicycle light with dual distance beam
Utilizes 2 CREE XM-L2 U2 LEDs to emit a maximum output of 1800 lumens
• Usesadiusereectionboardtoilluminatetheblindspotunderfootwithshortrange
beam
Onboard OLED display
Built-in 6800mAh Li-ion battery
Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
• 3modesavailablefordierentscenarios
Remote switch provides convenient operation
4 brightness levels and 1 special function available
A maximum beam intensity up to 7750cd and a maximum beam distance up to 176
meters
• Highecientconstantcircuitwithruntimeupto17hours
Flood lighting system provides 100°lighting angle
• Opticlenswithanti-reectivecoating
Advanced Temperature Regulation module
Crystal Coating Technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
extremereectorperformance
Die cast unibody full metal housing
In accordance with IPX7 waterproof
1m impact resistance
Specications
Size: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3”×1.93”×1.61”( )
Weight: 234.5g(battery is included) 8.27oz( )
Accessories
Remote Switch, bike handlebar mount, 2×thick mount pads, USB cable (2A)
Operation Instruction
Mounting
1. Loosen the screw of the handlebar mount and adjust the handlebar mount before
clamping the mount to the handlebar by securely tightening the set screw as shown in
diagram (1).
2. Slide the headlight into the mount until a “click” sound is heard.
3. Attach the Remote Switch to your bars where it is easy to operate as shown in diagram (3)
NOTE: Use proper mount pad provided according to the diameters of the bicycle bars. (34-
38mm bar requires no pads; 29-35mm bar requires 2 thin pads: 25-29mm bar requires 1
thin pad and 1 thick pad; 20-25mm bar requires 2 thick pads)
Dismounting
Press and hold the paddle as shown in diagram (4) and pull out the BR35 according the
direction shown in diagram (5)
Warning: The head of BR35 will become hot after prolonged use. Use caution and do not
touch the hot surface in case of scalding.
ON/OFF
Turn on:Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitch(M)forabout1.5seconds
to turn on the light. Upon start the OLED screen will display the current mode and then the
word “NITECORE” (When the light is on, the OLED screen will display the current mode,
brightness level and runtime)
Turn o:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitch(M)toturnothelight.
NOTE: BR35 has a memory function that memorizes the previously used mode and
brightness level. It will automatically enter the memorized mode and brightness the next
time it is turned on.
Mode Selection
TheBR35canbesettoanyofthethreemodes(CITY/ROAD/TRAIL)tosuitdierentriding
scenarios.
Switching mode: Whenthelightiso,holdandpressthepowerswitch(M),theOLED
screen will cycle through “CITY-ROAD-TRAIL”. When the desired mode shows up on the
screen, release the switch to select and activate that mode.
CITY Mode: Designed for urban riding. In CITY mode, the light defaults to the short-range
beam. Tapping the power switch(M) will turn on the long-range beam momentarily for 3
seconds.TheOLEDscreenwilldisplayacountdown.Thelong-rangebeamwillshuto
automatically after that.
ROAD Mode: Designed for road riding. In ROAD mode, the light defaults to the short-
range beam. Tapping the power switch(M) will switch the light to the long-range beam.
Every tapping on the power switch(M) alternates the output between the short-range beam
and the long-range beam.
TRAIL Mode: Designed for outdoor riding. In TRAIL mode, both the short-range and long-
rangebeamsareturnedonsimultaneously.Tappingthepowerswitch(M)onceturnso
the long-range beam. Tapping the switch again to go back to the dual beams.
Changing brightness levels
When the light is on, tap the Level Up Button(+) to increase the brightness level up to
Turbo(LEVEL 4); and tap the Level Down Button(-) to decrease the brightness level down
to Low(LEVEL 1).
Instant access to Turbo/Low
Instant access to Turbo: when the light is on, press and hold the Level Up Button(+) to
enter Turbo mode instantly.
Instant access to Low: when the light is on, press and hold the Level Down Button(-) to
enter Low mode instantly.
Caution Light
Turn On:Whenthelightiso,ifthelightissettotheCITYorROADmode,pressingand
holding both level up and level down buttons activates the caution light. The short-range
beam emits warning light at the brightness level of its memorized level.
If the light is set to the TRAIL mode, pressing and holding the level up and level down
buttons simultaneously will also activate the caution light when both long and short-range
beams emit warning light at the brightness level of its memorized level. (After the caution
lightisturnedon,theOLEDscreenwilldisplayatriangleiconasnotication)
Turn O: After the caution light is turned on, press and hold the power switch(M) to turn
ito.
Remote Switch
The function of the remote switch is the same as the power switch(M). The use of the
remote switch is optional.
Advanced Temperature Regulation
With Advanced Temperature Regulation module, the BR35 regulates its output and adapts
to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Power Tips
Whenthelightiso,pressthepowerswitch(M),theOLEDscreenwilldisplayabattery
level bar:
1. Full power level bar represents battery level is above 90%
2. 3 grids represent battery level is below 90%
3. 2 grids represent battery level is below 50%
4. 1 grid represents battery level is below 10%
5. 0 grid represents battery level is about 1%
NOTE: When the power level is low, the output of BR35 will appear dim or unresponsive.
Recharge the BR35 as soon as possible when the remaining battery power is below 10%.
Charging
· This product is USB rechargeable. Plug one end of the USB cable into the BR35, and
the other end into the power supply with a universal USB port as shown in the adjacent
image.
· Under normal charging conditions, the blue indicator beneath the switches will blink
slowly and the OLED screen will display the
battery level; The BR35 will automatically
terminate charging upon charging completion,
the indicator will illuminate steadily, and the
battery level bar will be full. It takes about 4.5
hours to fully charge the BR35.
· After fully charged, the standby time is
approximately 1 year.
· Compatible input from USB adapter or power
supply: DC 5V 2A
Cautions
1.ChargetheBR35beforetherstuse.
2. For long term storage, recharge the light semi-annually.
3. Avoid direct eye exposure.
4. Do not disassemble or modify this product, as doing so voids the warranty.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from
an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
1.Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/or
modiedbyunauthorizedparties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries)
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of
this document at any time without prior notice.
Technical Parameter
Turbo Mid LowHigh
Short Range Beam
Output 800 lumens 465 lumens 285 lumens 150 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 92m 74m 58m 40m
Beam Intensity 2100cd 1365cd 830cd 400cd
Long Range Beam
Output 1000 lumens 550 lumens 330 lumens 180 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 161m 130m 95m 68m
Beam Intensity 6500cd 4200cd 2250cd 1150cd
Dual Range Beam
Output 1800 lumens 1015 lumens 615 lumens 300 lumens
Runtime *1h 2h30min 4h 8h
Beam Distance 176m 143m 110m 76m
Beam Intensity 7750cd 5100cd 3050cd 1450cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Waterproof IPX7 (Waterproof)
NOTE: The above data has been measured with a built-in Li-ion battery(3.7V 6800mAh) under laboratory conditions. The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
Operation Instruction
(Español) Manual de usuarioBR35
(Francais) BR35 Mode d’emploi
Características
Linterna recargable para bicicleta con haz de distancia dual
Utiliza 2 LEDs CREE XM-L2 U2 para emitir una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Utilizaunaplacadereexióndifuminadaparailuminarelpuntociegodebajodelpiecon
un haz de luz de rango corto
Pantalla OLED integrada
Batería Li-ion integrada de 6800mAh
Circuito inteligente de carga para batería Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
3 modos disponibles para diferentes escenarios
• Elinterruptorremotoproveeunacómodaoperación
• 4nivelesdeintensidady1funciónespecialdisponibles
Intensidad máxima del haz de hasta 7750cd y distancia máxima del haz de hasta 176
metros
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveehasta17horasdeuso
• Elsistemadeiluminaciónporinundaciónproporcionaunángulodeiluminaciónde100°
• Lenteópticoconrecubrimientoanti-reejante
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaÓpticadePrecisión
Digital”paraunrendimientoextremodelreector.
• Carcasademetalfundidaapresión
Resistente al agua según IPX7
Resistente a impactos de hasta 1m
Especicaciones
Tamaño: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3”×1.93”×1.61”( )
Peso: 234.5g(Batería incluida) 8.27oz( )
Accesorios
Interruptor remoto, montura para manubrio de bicicleta, 2 almohadillas gruesas de
montaje, cable USB (2A)
Instrucciones de operación
Montaje
1.Aojeeltornillodelsoportedelmanillaryajusteelsoporteantesdesujetarloalmanillar
apretandormementeeltornillodeajustecomosemuestraeneldiagrama(1)
2. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un “click”
3. Conecte el interruptor remoto a las barras donde sea fácil de operar como se muestra en
el diagrama (3)
NOTA: Utilice la almohadilla de montaje apropiada proporcionada de acuerdo con los
diámetros de las barras de la bicicleta. (La barra de 34-38 mm no requiere almohadillas;
labarrade29-35mmrequiere2almohadillasnas:labarrade25-29mmrequiere1
almohadillanay1almohadillagruesa;labarrade20-25mmrequiere2almohadillas
gruesas)
Desmontaje
Mantenga pulsada la palanca tal como se muestra en el diagrama (4) y extraiga la BR35
segúnladirecciónindicadaeneldiagrama(5)
Advertencia: La cabeza de la BR35 se calentará después de un uso prolongado. Tenga
cuidadoynotoquelasuperciecalienteparaevitarquemaduras.
ON/OFF
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) durante 1.5 segundos para encender la luz. Al iniciar la pantalla OLED
mostrará el modo actual y luego la palabra "NITECORE" (Cuando la luz está encendida, la
pantallaOLEDmostraráelmodoactual,elniveldeintensidadyeltiempodeduracióndela
batería)
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido (M) para apagar la luz.
NOTA: LaBR35tieneunafuncióndememoriaquememorizaelmodoyelnivelde
intensidad utilizados previamente. Automáticamente entrará al modo memorizado y nivel
deintensidadlapróximavezqueseencienda.
Selección de modos
La BR35 puede ajustarse a cualquiera de los tres modos (CITY/ROAD/TRAIL) para
adaptarseadiferentesescenariosdeconducción.
Cambio de modos: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido (M), la pantalla OLED cambiará entre "CITY-ROAD-TRAIL".
Cuando aparezca el modo deseado en la pantalla, suelte el interruptor para seleccionar y
activar ese modo.
Modo CITY: Diseñado para la práctica del rodaje urbano. En el modo CITY, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de encendido (M) se
encenderá el haz de largo alcance momentáneamente durante 3 segundos. La pantalla
OLED mostrará una cuenta regresiva. El haz de largo alcance se apagará automáticamente
después de eso.
Modo ROAD: Diseñado para la práctica del rodaje en carretera. En el modo ROAD, la luz
predeterminaelhazdecortoalcance.Pulsandoelinterruptordealimentación(M)cambiará
la luz al haz de largo alcance. Cada toque al interruptor de encendido (M) alterna la salida
entre el haz de corto alcance y el de largo alcance.
Modo TRAIL: Diseñado para el rodaje al aire libre. En el modo TRAIL, los haces de corto y
largo alcance se encienden simultáneamente. Si pulsa el interruptor de encendido (M) una
vez se desconecta el haz de largo alcance. Pulse el interruptor de nuevo para volver al haz
dual.
Cambio de niveles de intensidad
Cuandolaluzestéencendida,pulseelbotón(+)paraaumentarelniveldeintensidad
hastaTurbo(LEVEL4);ypulseelbotónde(-)parareducirelniveldebrillohastaLow(LEVEL
1).
Acceso instantáneo a Turbo/Bajo
Acceso instantáneo a Turbo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(+)paraentraralmodoTurboinstantáneamente.
Acceso instantáneo a Bajo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(-)paraentraralmodoBajoinstantáneamente.
Luz de advertencia
Encendido: Cuando la luz está apagada, si la luz está en modos CITY o ROAD, al
mantener presionados los dos botones (+) y (-) se activará la luz de advertencia. El haz de
corto alcance emite una luz de advertencia al nivel de brillo de su nivel memorizado.
Si la luz está en el modo TRAIL, al mantener presionados los dos botones (+) y (-)
simultáneamente, también activará la luz de advertencia cuando los haces de corto y largo
alcance emitan la luz de advertencia al nivel de intensidad de su nivel memorizado. (Después
de encender la luz de advertencia, la pantalla OLED mostrará un icono de triángulo como
noticación)
Apagado: Después de encender la luz de advertencia, mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) para apagarla.
Interruptor remoto
Lafuncióndelinterruptorremotoeslamismaqueladelbotóndeencendido(M).Eluso
del interruptor remoto es opcional.
Regulación Avanzada de Temperatura (ATR)
ConmódulodeRegulaciónAvanzadadeTemperatura,laBR35regulasupotenciayse
adaptaelmedioambiente,manteniendounrendimientoóptimo.
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione el interruptor de encendido (M), la pantalla OLED
mostrará una barra de nivel de batería:
1. La barra de batería completa representa el nivel de batería por encima del 90%.
2. 3 cuadros representan un nivel de batería inferior al 90%.
3. 2 cuadros representan un nivel de batería inferior al 50%.
4. 1 cuadro representa un nivel de batería por debajo del 10%.
5. 0 cuadros representa un nivel de batería de aproximadamente 1%.
NOTA: Cuando el nivel de batería es bajo, la intensidad de la BR35 se verá tenue o sin
respuesta. Recargue el BR35 lo antes posible cuando la carga restante de la batería sea
inferior al 10%.
Carga
Este producto es recargable vía USB. Conecte un extremo del cable USB a la BR35, y el
otroextremoalafuentedealimentaciónconpuertouniversalUSBcomosemuestraen
la siguiente imagen.
Bajo condiciones normales de carga, el indicador azul debajo de los botones parpadeará
lentamente y la pantalla OLED mostrará el
niveldebatería;LaBR35nalizaráelproceso
automáticamente al completar la carga, el
indicadorazulseiluminarájo,ylabarra
de nivel de batería estará completa. Toma
alrededor de 4.5 horas cargar la BR35 por
completo .
Después de cargarla completamente, el
tiempo que puede permanecer en modo de
espera es aproximadamente de 1 año.
Entrada compatible con adaptador USB o
fuentedealimentación:DC5V2A
Precauciones
1. Cargue la BR35 antes del primer uso.
2. Para almacenamiento a largo plazo, recargue la linterna semestralmente.
3.Evitelaexposicióndirectaalosojosdepersonasyanimales.
4.Nodesarmeomodiqueesteproducto,hacerloinvalidarálagarantía.
Detalles de garantía
Nuestros concesionarios y distribuidores autorizados son responsables del servicio de
garantía. Si ocurre algún problema cubierto por la garantía, los clientes pueden ponerse en
contactoconsusconcesionariosodistribuidoresenloquesereereasusreclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido comprado a un distribuidor autorizado.
LagarantíadeNITECOREseproporcionasóloparalosproductosadquiridosdeunafuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA/ defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor/
concesionario local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días,
todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de
costo por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Después de 24 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
1. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s)
y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2.Dañosporincorrectaoperación(porejemplo,instalaciónconpolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables.
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®, favor de
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE
®oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com.
Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sonsóloparanesdereferencia.Encasodealgunadiscrepanciaentreestemanualyla
informaciónespecicadaenwww.nitecore.com,prevalecerálainformacióndenuestro
sitiowebocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
modicarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevioaviso.
Caractéristiques
Lumière de bicyclette rechargeable avec faisceau double distance
Equipée de 2 LED CREE XM-L2 U2 pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Equipéd'unréecteuravecunfaisceauàcourteportéepourilluminerl'anglemortsous
le pied
Ecran OLED
Equipée d’une batterie Li-ion 6800mAh
Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion)
• 3modesdiérents
• interrupteuràdistanceplusfaciled’utilisation
4 niveaux d’intensité et 1 fonction spéciale disponible
Pic d’intensité de 7750 candelas et portée de 176 mètres
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede17
heures
Système d’éclairage permettant un angle de luminosité de 100°
Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
boitier metal moulé sous pression
Etanche selon norme IPX7
• résisteàdeschutesde1m
dimensions
Taille : 109.3mm×48.9mm×40.9m
Poids : 234.5g(batterie inclue)
Accessoires
Interrupteuràdistance,montagevélo,2×jeuxdepatinsdeprotection,cableUSBcable
Instructions
Montage
1. Desserrez la vis du support du guidon et réglez le support avant de reserrer solidement
la vis de réglage comme indiqué sur le schéma. (1).
2.Faitesglisserlalampedanslesupportjusqu'àentendreun"clic"
3.Fixezl’interrupteuràdistancesurleguidoncommeindiquédanslediagramme(3)
NOTE: Utilisez un patin de protection approprié en fonction du diamètre du guidon. (un
Ø34-38mmnenécessitepasdepatin;unØ29-35mmnécessite2patinsn:unØ25-
29mmnécessiteunpatinnetunépais;unØ20-25mmnécessite2patinsépais)
Démontage
Maintenir appuyé la palette comme sur le dessin (4) et sortir la lampe BR35 selon la
direction indiquée sur le dessin (5)
Attention: La tête de lampe BR35 deviendra chaude après une utilisation prolongée. Soyez
prudent et ne touchez pas la surface chaude.
ON/OFF
Allumage: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pendant 1.5
secondespourallumerlalampe.Audémarrage,l'écranOLEDacheralemodeactuel,puis
lemot"NITECORE"(Lorsquelevoyantestallumé,l'écranOLEDacheralemodeactuel,le
niveau de luminosité et le temps d'exécution)
Exctinction: Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pour
éteindre la lampe.
NOTE: BR35 possède une fonction de mémoire qui mémorise le mode et le niveau de
luminosité précédemment utilisés. Il entrera automatiquement dans le mode mémorisé et
la luminosité la prochaine fois qu'il est allumé.
Sélection des modes
La lampe BR35 possède 3 modes (CITY : ville /ROAD : route /TRAIL : chemin) pour s’adapter
àtouslesunivers.
Changement de mode: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M),
l'écranOLEDferadéler"CITY-ROAD-TRAIL".Lorsquelemodesouhaitéapparaîtàl'écran,
relâchez le bouton pour sélectionner et activer ce mode.
Mode CITY: Conçu pour une utilisation urbaine. En mode CITY, la lumière est par défaut
surlefaisceauàcourteportée.Enappuyantsurl'interrupteurd'alimentation(M),le
faisceauàlongueportées'allumemomentanémentpendant3secondes.L'écranOLED
acherauncompteàrebours.Lefaisceauàlongueportées'éteintautomatiquement
après.
Mode ROAD: Conçu pour une utilisation sur route. En mode ROAD, la lumière est par
défautsurlefaisceauàcourteportée.Entapantsurl'interrupteurd'alimentation(M),la
lumière sera allumée sur le faisceau longue portée. Chaque tapotement sur l'interrupteur
d'alimentation(M)alternelasortieentrelefaisceauàcourteportéeetlefaisceauàlongue
portée.
Mode TRAIL: Conçupourlepleinair.EnmodeTRAIL,lesfaisceauxàcourteetàlongue
portée sont activés simultanément. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), vous
éteignezlefaisceaulongueportée.Enappuyantànouveausurl'interrupteurpourrevenir
aux doubles faisceaux.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur le bouton plus (+)pour augmenter le niveau
deluminositéjusqu'àTurbo(LEVEL4);etappuyezsurleboutonmoins(-)pourdiminuerle
niveaudeluminositéàBas(LEVEL1).
Accès instantané à Turbo/bas
Accès instantané à Turbo: lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton plus (+)pour entrer en mode Turbo instantanément.
Accès instantané à Bas : lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton moins (-)pour entrer en mode bas instantanément.
Lumière d’avertissement
Allumage: Lorsque la lumière est éteinte, si la lumière est réglée sur le mode VILLE
ou ROUTE, appuyer et maintenir les deux boutons de niveau haut et bas pour activer la
lumièred'avertissement.Lefaisceauàcourteportéeémetunelumièred'avertissementau
niveau de luminosité de son niveau mémorisé.
Si la lumière est en mode TRAIL, appuyer simultanément sur les boutons plus (+) et moins
(-) en même temps activera également le voyant d'avertissement lorsque les faisceaux
àlongueetàcourteportéeémettentunvoyantauniveaudeluminositédesonniveau
mémorisé.(Quandlalumièred’avertissementestallumée,l’écranOLEDl'écranachera
uneicônetriangulairecommenotication)
Extinction: Une fois le voyant d'avertissement allumé, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé (M) pour éteindre.
Interrupteur à distance
Lafonctiondel'interrupteuràdistanceestlamêmequel'interrupteurd'alimentation(M).
L'utilisationdel'interrupteuràdistanceestfacultative.
Régulation de la température
Avec le module Advanced Temperature Regulation, la lampe BR35 régule sa sortie et s'adapte
àl'environnement,enmaintenantdesperformancesoptimales.
Charge restante
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (M), l'écran OLED
acheraunebarredeniveaudebatterie:
1. La pleine barre de niveau de puissance représente le niveau de batterie est au-dessus
90%
2. 3 graduations représentent le niveau de la batterie sous 90%
3. 2 graduations représentent le niveau de la batterie sous 50%
4. 1 graduation représente le niveau de la batterie sous 10%
5. 0 graduations représentent le niveau de la batterie sous 1%
NOTE: Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,lasortiedelalampeBR35apparaîtra
faible ou ne répondra pas. Rechargez la lampe BR35 dès que possible lorsque la charge
restantedelabatterieestinférieureà10%.
Charge
Le produit est rechargeable par USB. Branchez une extrémité du câble USB dans la
lampe BR35, et l'autre extrémité dans l'alimentation avec un port USB universel comme
indiqué dans l'image.
Dans des conditions de charge normales, l'indicateur bleu sous l’interrupteur clignotera
lentementetl'écranOLEDacherale
niveau de la batterie; La lampe BR35 met
automatiquementnàlacharge.L'indicateur
s'allume alors de façon constante et la
barre de niveau de la batterie est pleine.
Il faut environ 4,5 heures pour charger
complètement la lampe BR35.
Après la charge complète, l’autonomie est
d’environ1 1 year.
Entrée compatible de l'adaptateur USB ou de
l'alimentation: DC 5V 2A
Avertissements
1. Charger la lampe BR35 avant la première utilisation.
2.Pourlestockageàlongterme,rechargezlalumièresemestriellement.
3. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
4.Nedémontezpasounemodiezpasceproduitcarcelaannulelagarantie.
Service de garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les
15 jours suivant l’achat.. NITECORE’s Warranty is provided only.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE® défectueux ou défectueux peuvent être
réparésgratuitementpendantunepériodede24moisàcompterdeladated'achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdemaind'œuvreet
d'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.Lagarantieest
annuléesileoulesproduitssontdécomposés,reconstruitset/oumodiéspardestiers
non autorisés ou endommagés par des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardes
personnes non autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié(inversionde
polarité, utilisation de batteries non-rechargeables)
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessur
le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se
réserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentet
sans avertissement préalable
Характеристики
• Заряжаемыйвелосипедныйфонарьсдальнимиближнимсветом
• Используются2светодиодныелампыCREEXM-L2U2смаксимальнымсветовымпотоком
1800люмен
• Рассеянныйотражательобеспечиваетбоковуюзасветку,предотвращаявозможность
образованиянеосвещенныхповерхностейнаблизкомрасстоянии.
• ВстроенныйОСИД-дисплей
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью6800мАч
• Интеллектуальнаясхемазарядкилитий-ионногоаккумулятора(черезпортзарядки
микро-USB)
• 3режимадляиспользованиявразличныхситуациях
• Дистанционныйпереключательобеспечиваетудобствопользования
• наличие4уровнейяркостии1специальнойфункции
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо7750кдисмаксимальнойдальностьюдо176
метров
• Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальное
времяработыдо17часов
• Системаосвещениязаливающимсветомобеспечиваетуголпучка100°
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Усовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточной
цифровойоптики"дляобеспечениямаксимальнойпроизводительностиотражателя
• Полностьюметаллическийлитойкорпус
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX7
• 1м(Ударопрочность)
Технические спецификации
Размер:109,3мм×48,9мм×40,9мм(4,3”×1,93”×1,61”)
Масса:234,5г(включаябатарею)(8,27унций)
Аксессуары
Дистанционныйпереключатель,держательдлявелосипеда,2толстыемонтажные
подкладки,USB-кабель(2А)
Инструкция по эксплуатации
Монтаж
1.Ослабьтевинткреплениянарулеиотрегулируйтеположениенарулепередтем,как
закрепитькрепление,надежнозатянувустановочныйвинт,какпоказанонасхеме(1).
2.Вставляйтефонарьвдержатель,продвигаяегодо"щелчка".
3.Прикрепитедистанционныйпереключателькручкамвашегорулятам,гдеимудобно
пользоваться,какпоказанонасхеме(3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйтеподходящуюмонтажнуюподкладкувсоответствиис
диаметрамиручеквелосипедногоруля.(длятрубкидиаметром34-38ммнетребуются
подкладки,длятрубокдиаметром29-35ммннеобходимы2тонкиеподкладки:длятрубки
диаметром25-29ммтребуется1тонкаяподкладкаи1толстаяподкладка;длятрубки
диамтером20-25ммнужны2толстыеподкладки)
Демонтаж
Нажмитеиудерживайтекреплениетак,какпоказанонасхеме(4),ивынимайтеBR35в
направлении,указанномнасхеме(5)
Предупреждение: ГоловнаячастьBR35сильнонагреетсяпоследлительного
использования.Соблюдайтеосторожностьинеприкасайтеськгорячейповерхности,
чтобынеобжечься.
Включение/Выключение
Включение: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М)втечение1,5секунд,чтобывключитьсвет.ПослевключениянаОСИД-дисплее
отобразитсятекущийрежим,азатемсловоNITECORE(Привключенномосвещениина
ОСИД-дисплееотобразятсятекущийрежим,уровеньяркостиивремяработы)
Выключение:Привключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М),чтобывыключитьсвет.
ПРИМЕЧАНИЕ: BR35имеетфункциюпамяти,котораяпозволяетсохранятьпоследний
используемыйрежимиуровеньяркости.Приследующемвключениифонарьбудет
автоматическииспользоватьсохраненныевпамятирежимияркость.
Выбор режима
BR35можетбытьнастроенналюбойизтрехрежимов(ГОРОД/ДОРОГА/ТРОПА),чтобы
соответствоватьразличнымусловиямдвижения.
Переключение режимов: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайте
выключательпитания(M),наОСИД-дисплеебудутпереключатьсярежимы«ГОРОД-
ДОРОГА-ТРОПА».Когданаэкранеотобразитсянужныйрежим,отпуститепереключатель,
чтобывыбратьиактивироватьэтотрежим.
Режим ГОРОД: Предназначендлядвиженияпогороду.ВрежимеГОРОДпоумолчанию
включаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)кратковременно
включаетсядальнийсветна3секунды.НаОСИД-дисплеебудетвестисьобратныйотсчет.
Послеэтогодальнийсветавтоматическиотключится.
Режим ДОРОГА:Предназначендлядвиженияподороге.ВрежимеДОРОГАпо
умолчаниювключаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)
включитсядальнийсвет.Каждоенажатиенавыключательпитания(M)означает
переключениесветасближнегонадальнийинаоборот.
Режим ТРОПА: Предназначендлядвиженияпобездорожью.ВрежимеТРОПА
одновременновключаютсяближнийидальнийсвет.Приоднократномнажатии
навыключательпитания(M)дальнийсветвыключится.Повторноенажатиена
переключательозначаетвозвраткиспользованиюрежимовдальнегоиближнегосвета.
Изменение уровня яркости
Привключенномосвещениинажмитекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобы
увеличитьуровеньяркостидорежима"Турбо"(Уровень4);нажмитекнопку"Уменьшение
уровняяркости"(-),чтобыуменьшитьуровеньяркостидоуровня"Низкий"(Уровень1).
Мгновенное переключение в режим "Турбо"
Мгновенное переключение в режим "Турбо":привключенномосвещениинажмитеи
удерживайтекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобымгновеннопереключитьсяв
режим"Турбо".
Мгновенное переключение в режим "Низкая яркость": привключенномосвещении
нажмитеиудерживайтекнопку"Уменьшениеуровняяркости"(-),чтобымгновенно
переключитьсяврежим"Низкаяяркость".
Предупредительная световая сигнализация
Включение: Еслисветвыключен,иприэтомустановленрежимГОРОДилиДОРОГА,
нажатиеиудержаниеодновременнокнопокувеличенияуровняяркостииуменьшения
уровняяркостиактивируетсигнальныйсвет.Лучближнегосветаиспользуетсядля
обеспеченияпредупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбыл
сохраненвпамяти.
ЕслиустановленрежимТРОПА,одновременноенажатиеиудержаниекнопокувеличения
иуменьшенияуровняяркоститакжеактивируетпредупредительнуюсветовую
сигнализацию,приэтомлучдальнегоиближнегосветаиспользуетсядляобеспечения
предупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбылсохраненв
памяти.(ПослевключенияпредупредительнойсветовойсигнализациинаОСИД-дисплеев
качествеуведомлениябудетотображатьсязначоктреугольника)
Выключение: Привключеннойпредупредительнойсветовойсигнализациинажмитеи
удерживайтекнопкувыключения(М),чтобысигнализацияотключилась.
Дистанционный выключатель
Функциядистанционноговыключателяаналогичнафункциивыключателяпитания(M).
Использованиедистанционноговыключателяявляетсявспомогательнойфункцией.
ATR (усовершенствованное регулирование по
температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьBR35
регулируетсобственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномосвещениинажмитевыключательпитания(M),чтобынаОСИД-дисплее
отобразилсяиндикаторуровнязарядабатареи:
1.Полнаялинейкауровнязарядасоответствуетуровнюзарядабатареивыше90%
2.3делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее90%
3.2делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее50%
4.1делениесоответствуетуровнюзарядабатареименее10%
5.0деленийсоответствуетуровнюзарядабатареименее1%
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиуровеньзаряданизкий,светBR35будеттусклымиливообщебудет
отсутствовать.ЗарядитеBR35какможноскорее,еслиоставшийсязарядаккумулятора
ниже10%.
Зарядка
• НастоящееизделиезаряжаетсяприпомощиUSB-кабеля.ПодключитеодинконецUSB-
кабелякBR35,адругойконецкисточникупитаниясуниверсальнымUSB-портом,как
показанонарисунке.
• Принормальныхусловияхзарядкисинийиндикаторподпереключателямибудет
медленномигать,наОСИД-дисплеебудетотображатьсяуровеньзарядабатареи;
BR35автоматическипрекратитзарядкупосле
полногозарядабатареи,индикаторбудет
горетьпостоянно,илинейкауровнязаряда
батареибудетзаполнена.Дляполнойзарядки
BR35требуетсяприблизительно4,5часа.
• Послеполнойзарядкипродолжительность
времяфункционированияврежимеожидания
составляетприблизительно1год.
• СовместимыйвходотUSB-адаптераили
источникапитания:5В2Апостоянноготока
Внимание
1.ЗарядитеBR35передпервымиспользованием.
2.Придлительномхранениизаряжайтефонарьодинразвполгода.
3.Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
4.Неразбирайтенастоящееизделиеиневноситевнегоизменения,таккакэтоявится
причинойаннулированиягарантии.
Гарантийное обслуживание
Загарантийноеобслуживаниепродукцииотвечаютнашиофициальныедилерыи
дистрибьюторы.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,связанныхсгарантией,
клиентымогутобращатьсякдилерамилидистрибьюторамвотношенииихгарантийных
требований,еслиизделиебылоприобретеноуофициальногодилераилидистрибьютора.
ГарантияNITECOREпредоставляетсятольковотношенииизделий,приобретенныху
авторизованноголица.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененачерезместного
дистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15дней
вседефектные/неисправныеизделияNITECORE®могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение24месяцевсдатыпокупки.Поистечении24месяцеввступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,без
учетастоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
1.Гарантияаннулируется,еслиизделие(я)сломано,либовегоконструкциювнесены
изменениянеуполномоченныминатолицами
2.поврежденоиз-занеправильныхдействий(напр.установкибатарейсобратной
полярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей)
ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE ®обращайтесь
кместномудистрибьюторуNITECORE ®илинаправьтеэлектронноеписьмопоадресу
service@nitecore.com.
Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.
nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашем
официальномвеб-сайте.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
истолковыватьиизменятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногоуведомления.
(Русский) BR35 инструкции
· English
· Español
· Francais
· Русский
· 日本語
BR35
User Manual
Power Switch
Level Down ( - )
Level Up ( + )
Micro-USB
port for charging
/ remote switch
· 한국어
· Italiano
· Română
· 简体中文
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lommelygte
Model: BR35

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore BR35 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore MH40 Pro Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore HU2000 Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore EDC27 UHi Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore MT1C Pro Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore MT2C Pro Manual

3 September 2024
Nitecore

Nitecore TM9K Pro Manual

2 September 2024
Nitecore

Nitecore EDC25 Manual

2 September 2024
Nitecore

Nitecore NU45 Manual

2 September 2024
Nitecore

Nitecore TUBE UV Manual

2 September 2024
Nitecore

Nitecore TUBE V2.0 Manual

2 September 2024

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Kogan

Kogan KALEDHDLMPA Manual

19 December 2024
Olight

Olight i3T Plus Manual

18 December 2024
Olight

Olight Warrior X 4 Manual

18 December 2024
Olight

Olight I3E EOS Manual

17 December 2024
Olight

Olight i3T EOS Manual

17 December 2024
Coast

Coast G23 Manual

17 December 2024
Olight

Olight Perun Mini Manual

17 December 2024
Olight

Olight Array 2S Manual

17 December 2024