Nitecore EC30 Manual
Nitecore
Lommelygte
EC30
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore EC30 (3 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
(English) EC30 User Manual (Español) EC30 Manual de usuario (Deutsch) EC30 Benutzerhandbuch (Francais) EC30 Mode d’emploi (Русский) EC30 инструкции
Features
• Utilizes a CREE XHP35 HD LED with a max output of up to 1,800 lumens
• Max beam intensity of up to 12,100cd and max distance of up to 220 meters
• An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
• Max runtime of up to 310 hours
• Side switch controls 5 brightness levels and 3 special modes
• A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
• The power indicator can also display the battery voltage (±0.1V)
• Highecientconstantcurrentcircuitboardprovidesconstantillumination
• Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
• Reverse polarity protection
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Magnetic tail cap with stand capability
• ConstructedfromaerogradealuminumalloywithHAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof in accordance to IPX8 (two meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions Accessories
Length: 111.5mm (4.39”) Holster, Clip, Lanyard, Spare O-ring
Head Diameter: 24.5mm (0.96”)
Tail Diameter: 23.8mm (0.94”)
Weight: 65.5g (2.31oz)
Battery Options
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Y (Recommended)
IMR 18650 High-Drain Rechargeable Li-ion Battery IMR 18650 3.6V Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion Battery (Output over 8A) 18650 3.7V Y (Compatible)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y (Compatible)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.7V Y (Compatible)
18650 Rechargeable Li-ion Battery (Output below 8A) 18650 3.7V N (Incompatible)
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten
the tail cap.
Note: After the battery insertion, the power indicator
willashtoindicatetheremainingbatterypower.
Please refer to the “Power Indication” section of this
manual for more details.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the
positive end towards the head. The product will not
work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. The TURBO mode will produce massive heat rapidly.
To avoid overheating, DO NOT activate TURBO
in prolonged time if the light becomes too hot to
handle.
3. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
4. When the power level is low using an IMR 18650
Li-ion battery, please stop using the product and
remove the battery to prevent damage to the battery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please remove all batteries to
prevent accidental activation or battery leakage.
6. DO NOT submerge the light into any liquid when it is hot. Doing so may cause irreparable damage to the light
duetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthetube.
Mode Selection
The EC30 has two operating modes:
● DailyMode:oeringdirectaccesstotheTURBObrightnessfromthestandbystatus
● TacticalMode:oeringdirectaccesstotheSTROBEfromthestandbystatus
To switch between the Daily Mode and the Tactical Mode, please follow the steps below.
1.Turnothelight.Loosenthetailcapforhalfaturn.
2. Tighten the tail cap while pressing and holding the Side Switch simultaneously.
3.TheLEDwillashtoindicatewhichmodehasbeenselected.OneashindicatesDailyMode,andtwoashes
indicatesTacticalMode.Afterthat,thepowerindicatorwillashtoindicatethebatteryvoltagebeforethe
ashlightaccessesthestandbystatus.
On/O Operation
Standby Status
Upon battery installation, EC30 will enter the standby status.
NOTE: When the product is not in use, it is advised to loosen the tail cap to prevent accidental activation.
Turn on
When the light is in the standby status:
1.PressandholdtheSideSwitchtoaccessthememorizedbrightnessleveluntiltheashlightisturnedon,or
continue to hold the Side Switch to access Brightness Selection.
2. Double press the Side Switch to access ULTRALOW
3. Triple press the Side Switch to access TURBO in Daily Mode or access STROBE in Tactical mode
Turn o
Withthelighton,presstheSideSwitchoncetoturnitoandreturntothestandbystatus.
Quick Access to TURBO
When the light is on in any mode, press and hold the Side Switch to access TURBO. Release to return to the
memorized brightness.
Brightness Selection
EC30 has 5 brightness levels available. Press and hold the Side Switch to access the memorized brightness level.
Continue to hold without releasing the Side Switch to cycle through “ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO”. Then
release the switch to select and memorize the current brightness level. To reselect brightness level, short press
theSideSwitchtoturnothelightandholdtheswitchtore-enterthebrightnessselection.
Special Mode (STROBE / BEACON / SOS)
To enter the STROBE mode:
1. triple press the Side Switch when in the standby status of Tactical mode.
2. triple press the Side Switch when the light is on in any mode.
In the STROBE mode, press and hold the Side Switch for over 1 second and release to access SOS. Repeat the
same operation to cycle through “STROBE-SOS-BEACON”. To exit the special mode, short press the Side Switch to
turnothelightandreturntothestandbystatus.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Integrated ATR technology regulates the output of EC30 according to the working condition and ambient
environment, thus maintaining the optimal performance.
Note: TURBO is not available when EC30 is overheated.
Power Indication
When the battery is inserted or short press the Side Switch in the standby status, the power indicator beneath the
sideswitchwillashtoshowthebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat4.2V,the
powerindicatorwillash4timesfollowedby1.5secondspauseand2moreashes.Dierentvoltagesrepresent
the corresponding remaining battery power levels:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note: when using two CR123/RCR123 in series, the indicator will show the average voltage between the two
batteries.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output is automatically changed to ULTRALOW due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE ®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60
months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarityinstallation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
® products and services, please contact a local NITECORE
® distributor or
send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreferencepurposeonly.Shouldany
discrepancyoccurbetweenthismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovations
Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
• Ultra alta intensidad en una pequeña linterna
• Utiliza un LED CREE XHP35 HD con una potencia máxima de hasta 1800 lúmenes
• Intensidad máxima del haz de hasta 12,100cd y distancia máxima de hasta 220 metros
• Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología óptica de precisión digital” para un
rendimientoextremodelreector
• Duración máxima de batería de hasta 310 horas
• El botón lateral controla los 5 niveles de intensidad y 3 modos especiales
• El indicador de energía esta debajo del interruptor lateral, lo cual indica la carga restante de la batería
(Patente No. ZL201220057767.4)
• El indicador de energía también puede mostrar el voltaje de la batería (± 0.1V)
• Funcióndememoriainteligente(exceptoparaSOSybalizadelocalización)
• Circuitodecorrientecontinuadealtaeciencia,proveeunasalidaconstante
• Módulo incorporado de regulación avanzada de temperatura (ATR) (Patente No. ZL201510534543.6)
• Protección contra polaridad invertida
• Cristalmineralendurecidoultraclaroconrecubrimientoanti-reejante
• Tapa trasera magnética con capacidad para sostenerse sobre la misma
• Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico con anodizado de grado militar HAIII
• Resistente al agua de acuerdo con IPX8 (sumergible 2 metros)
• Resistente a impactos desde 1 metros
Dimensiones Accesorios
Largo: 111.5mm(4.39”) Fundaparacinturón,clip,correa,O-ringderepuesto
Diámetro de la cabeza: 24.5mm (0.96”)
Diámetro trasero: 23.8mm (0.94”)
Peso: 65.5g (2.31oz)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendado)
Batería recargable IMR18650 Li-ion IMR 18650 3.6V Si (Recomendado)
Batería Li-ion recargable 18650
(corriente de salida superior a 8A) 18650 3.7V Si
Batería primaria de litio CR123 3V Si
Batería recargable Li-ion RCR123 3.7V Si
bateria recargable 18650 Li-ion
(corriente de salida inferior a 8A) 18650 3.7V NO (Incompatible)
Instalación de la(s) batería(s)
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la imagen.
Después de la instalación de la(s) batería(s), la luz
parpadeará para reportar el voltaje de la(s) batería(s)
(consulte la sección Consejos de carga para más
detalles) y entrará en modo de espera.
Advertencia
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s)
con el polo position hacia la cabeza de la linterna.
El producto no funcionará si la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) incorrectamente.
2. Al usar el modo Turbo, la cabeza de la EC30 se
calentará. No es recomendable usar el modo Turbo
por un tiempo prolongado para evitar quemaduras.
3. NO apunte el haz directo a los ojos.
4. Cuando el nivel de batería es bajo usando una
batería Li-ion IMR 18650, por favor detenga el uso
del producto y remueva la batería para prevenir
daño a la batería.
5. Cuando deje el producto sin usar por periodos prolongados de tiempo, por favor remueva todas las baterías
para prevenir activación accidental o fugas de las baterías.
6. NO sumerja la linterna en cualquier líquido cuando está caliente. Hacerlo puede causar daños irreparables a la
linterna debido a la diferencia de presión de aire entre el interior y el exterior del tubo.
Selección de modos
La EC30 tiene 2 modos de operación:
● Modogeneral:ofreceaccesodirectodelmododeesperaalmodoTurbo
● Modotáctico:ofreceaccesodirectodelmododeesperaalmodoEstrobo
Para cambiar entre el modo General y el modo Táctico, siga los pasos mencionados a continuación:
1.Apaguelalinterna.Aojelatapatraseragirándolamediavuelta.
2. Apriete la tapa trasera mientras presiona y mantiene presionado el botón lateral simultáneamente.
3. La luz parpadeará para indicar cual modo fue seleccionado. Un sólo parpadeo indica el modo General, y dos
parpadeos indican el modo Táctico.Después de eso, el indicador de energía parpadeará para indicar el voltaje
de la batería antes de que la linterna acceda al estado de espera
Operación On/O
Modo de espera
Después de instalar la(s) batería(s), la EC30 entrará en modo de espera.
NOTA: Cuandodejeelproductoenunamochilaoalmacenadoporlargosperiodosdetiempo,porfavoraojela
tapa trasera para evitar activación accidental.
Encendido
Cuando la linterna está en modo de espera:
1. Presione y mantenga presionado el botón lateral hasta que la linterna encienda en la intensidad memorizada
2. Pulse el botón lateral rápidamente dos veces para activar la intensidad en ultra bajo
3. Pulse el botón lateral rápidamente tres veces para entrar a Turbo en el Modo General o entrar a Estrobo en
Modo Táctico
Apagado
Con la linterna encendida, pulse el botón lateral una vez para apagar y regresar al modo de espera.
Acceso rápido a Turbo
En cualquier modo de iluminación, presione y mantenga presionado el botón lateral para entrar a Turbo.
Simplemente suelte para regresar a la intensidad memorizada.
Selección de intensidad
Hay 5 niveles de intensidad disponibles. Cuando la linterna está en modo de espera, mantenga presionado el
botón lateral hasta que la linterna entre al nivel de intensidad memorizado de la última vez. Continúe presionando
el botón para cambiar entre “Ultra bajo-bajo-medio-alto-turbo”. Suelta el botón para seleccionar y memorizar el
nivel de intensidad actual. Para volver a seleccionar el nivel de intensidad, pulse el botón una vez para apagar la
linterna y mantenga presionado el botón para cambiar entre los 5 niveles de intensidad.
Modo especial (STROBE / BEACON / SOS)
Para entrar en el modo STROBE:
1. Presione tres veces el Interruptor lateral cuando se encuentre en el estado de espera del modo Táctico.
2. Presione tres veces el Interruptor lateral cuando la luz esté encendida en cualquier modo.
En el modo STROBE, mantenga presionado el interruptor lateral durante más de 1 segundo y suéltelo para
acceder a SOS. Repita la misma operación para pasar por “STROBE-SOS-BEACON”. Para salir del modo especial,
presione brevemente el interruptor lateral para apagar la luz y volver al estado de espera.
Tecnología ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con el módulo avanzado de regulación de temperatura, la EC30 regula su intensidad y se adapta al medio
ambiente, manteniendo así un rendimiento óptimo.
Nota: Cuando la EC30 se sobrecalienta, turbo no puede ser accesado.
Consejos de carga
Cuando se inserta la batería o se presiona brevemente el Interruptor lateral en el estado de espera, el indicador
de energia que esta por debajo del interruptor lateral parpadeará para mostrar el voltaje de la batería (± 0.1 V).
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces,
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera.
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota: al usar dos baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las dos
baterías.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser recargadas o reemplazadas si ocurre alguna de las siguientes situaciones: la intensidad es
tenue o la linterna no responde.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlosempaquesconunpañolimpio,seguidoaesto,debeaplicarseunanacapa
de lubricante a base de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE® tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser
remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días
todos los productos NITECORE ® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de
60 meses a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses aplicará una garantía limitada, que cubre el
costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE®, favor de ponerse en contacto con
el distribuidor nacional de NITECORE® o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com
※ElsitiowebocialdeNitecoreprevaleceráencasodecambiosenlosdatosdelproducto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функциональные особенности
• ИспользуетсясветодиодCREEXHP35HDсмаксимальнымсветовымпотокомдо1800люмен
• Максимальнаяинтенсивностьлучадо12100кд,амаксимальноерасстояние-до220м
• Оптическаясистемавсочетаниисжидкокристаллическимпокрытиеми“Технологиейвысокоточнойцифровой
оптики”(PDOT)
• Максимальныйресурсработыдо310часов
• Боковыепереключателиуправления,5уровнейяркостии3специальныхрежима
• Индикаторпитанияподбоковымпереключателемпоказываетоставшийсяуровеньзарядааккумулятора
(Патент№ZL201220057767.4)
• Индикаторпитаниятакжеможетотображатьзначениенапряженияаккумулятора(±0,1В)
• Высокоэффективнаямонтажнаяплатаспостояннойсилойтокаобеспечиваетнепрерывностьосвещения
• ВстроенныймодульУсовершенствованнойтехнологиирегулированиятемпературы(ATR)
(Патент№ZL201510534543.6)
• Защитаотобратнойполярности
• Оптическиелинзысдвухстороннимпокрытием,стойкимкмеханическимконтактнымповреждениям
•
Магнитнаяторцеваякрышка,обеспечивающаявозможностьустановкиизделияввертикальноеположение
• ФонарьизготовленизалюминиевогосплаваавиационногоклассаствердоанодированнымпокрытиемHAIII,
применяемымвобороннойпромышленности
• ВодозащитноеисполнениевсоответствиисостандартомIPX8
(возможностьпогружениявводунаглубинудодвухметров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метра
Размеры Вспомогательные принадлежности
Длина: 111,5мм(4,39дюйма) Несессер,клипс,шнур,
Диаметрголовнойчасти: 24,5мм(0,96дюйма) запасноеуплотнительноекольцо
Диаметрторцевойчасти: 23,8мм(0,94дюйма)
Вес: 65,5г(2,31унции)
Варианты используемых батарей
Тип Номинальноенапряжение Совместимость
NITECORENL1835HP(3500мAч) 3,6В Y(Рекомендуется)18650
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея
сбольшимпотокомэнергии IMR 18650 3,6В Y(Рекомендуется)
18650подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея
(Выходсвыше8А) 18650 3,7В Y(Совместима)
Первичнаялитиеваябатарея 3В Y(Совместима)CR123
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея 3,7В Y(Совместима)RCR123
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея18650
(выходниже8А) 18650 3,7В N(Несовместима)
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьебатарею(и)какпоказанонарисунке,изавинтите
крышкуторцевойчастифонарядоупора.
Примечание:Послеустановкибатарейиндикаторзаряда
начнетмигатьсуказаниемостаточногоуровнязаряда
батареи.Дляполученияболееподробнойинформации
просьбаобращатьсякразделу“Индикациязаряда”
настоящегоРуководствапользователя.
Предупреждения:
1.Проследитезатем,чтобыбатарея(и)была(и)вставлена(ы)
правильно,приэтомположительныйтерминалдолжен
бытьнаправленвсторонуголовнойчастифонаря.При
неправильнойустановкебатареи(й)фонарьнебудет
работать.
2.ИспользованиеуровняяркостиТУРБОприведетк
значительномунагреваниюизделиявтечениекраткого
периодавремени.ВоизбежаниеперегреваНЕиспользуйте
уровеньяркостиТУРБОдлительноевремя,еслифонарьслишкомсильнонагревается,иэтосоздаетнеудобствапри
пользовании.
3.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
4.Еслиуровеньзарядаприиспользованиилитий-ионнойбатареиIMR18650низкий,просьбапрекратитьиспользование
изделияивынутьбатареюизотсекавоизбежаниеееповреждения.
5.Втомслучае,еслифонарьхранитсяврюкзакеиливообщенеиспользуется,просьбавынутьизнегобатареи,чтобы
предотвратитьслучайнуюактивациюизделияилиутечкуэлектролитаизбатарей.
6.НЕпогружайтефонарьвкакие-либожидкости,еслионнаходитсявнагретомсостоянии.Подобногородадействия
могутпривестикнеисправимомуповреждениюфонаряввидуразностизначенийдавлениявнутрииснаружикорпуса.
Выбор режима
ВизделииEC30используютсядварабочихрежима:
● Текущийрежим:обеспечиваетпрямойдоступкуровнюяркостиТУРБОизрежимаготовности
●
Тактическийрежим:обеспечиваетпрямойдоступкспециальномурежимуСТРОБОСКОПизрежимаожидания
Дляпереходаизтекущегорежимавтактическийрежимпросьбаследоватьприведеннымнижеинструкциям.
1.1.Выключитефонарь.Отвинтитекрышкуторцевойчастифонарянапол-оборота.
2.Завинтитекрышкуторцевойчастифонаряиодновременнонажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателя.
3.Начнетмигатьсветодиод,указывающийнато,какойименнорежимбылвыбран.Однократноемиганиеуказывает
навыбортекущегорежима,двухкратноемиганиеуказываетнавыбортактическогорежима.Послеэтогоиндикатор
зарядабудетмигать,указываязначениенапряженияаккумулятора,преждечемфонарьперейдетврежиможидания.
Двухпозиционное регулирование
Режим ожидания
ПослеустановкибатарейфонарьEC30будетнаходитьсяврежимеожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиизделиенеиспользуется,рекомендуетсяслегкаотвинтитькрышкуторцевойчастивоизбежание
случайнойактивациифонаря.
Включение
Когдафонарьнаходитсяврежимеожидания:
1.Дляполучениядоступаксохраненномувпамятиуровнюяркостинажмитеиудерживайтекнопкубокового
переключателя,покафонарьневключится,илипродолжайтеудерживатькнопкубоковогопереключателядля
получениядоступакрежимувыборауровняяркости.
2.
ДваждынажмитекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступакСРЕРХНИЗКОМУуровнюяркости
3.
ТриждынажмитекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступакуровнюяркостиТУРБОвтекущемрежиме
илидляполучениядоступакспециальномурежимуСТРОБОСКОПвтактическомрежиме
Выключение
Привключенномсветенажмитекнопкубоковогопереключателядлявыключенияфонаряивозвратаврежиможидания.
Быстрый доступ к уровню яркости ТУРБО
Привключенномсветевлюбомрежименажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступак
уровнюяркостиТУРБО.Отпуститекнопкудлявозвратаксохраненномувпамятиуровнюяркости.
Выбор уровня яркости
УфонаряЕС30имеются5уровнейяркости.Нажмитеиудерживайтекнопкубоковоговыключателядляполучения
доступаксохраненномувпамятиуровнюяркости.Продолжайтеудерживатькнопкубоковоговыключателяине
отпускайтеее,последовательнопереходяотодногоуровняяркостикдругому-“СВЕРХНИЗКИЙ-НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-
ВЫСОКИЙ-TУРБО”.Послеэтогоотпуститекнопкудлятого,чтобывпамятьбылвнесентекущийуровеньяркости.Для
выборауровняяркостиоднимнажатиемкнопкибоковогопереключателявыключитесветиудерживайтекнопку
выключателядлятого,чтобысновавойтиврежимвыборауровняяркости.
Специальный режим (СТРОБОСКОП / МАЯК / SOS)
ВключениеспециальногорежимаСТРОБОСКОП:
1.Тройноенажатиебоковогопереключателяврежимеожиданияивтактическомрежиме.
2.Тройноенажатиебоковогопереключателяпривключенномсветевлюбомрежиме.
ВспециальномрежимеСТРОБОСКОПнажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателяболее1секунды,
затемотпуститееедлявключениярежимаSOS.Повторитеэтужеоперациюдляциклическогопереходаотодного
специальногорежимакдругому-СТРОБОСКОП-МАЯК-SOS.Длявыходаизспециальногорежимаоднократнымнажатием
накнопкубоковогопереключателявыключитесветивернитесьврежиможидания.
ATR (Усовершенствованная регулировка температуры)
ИнтегрированнаятехнологияATRрегулируетвыходфонаряEC30всоответствиисусловиямиэксплуатацииис
условиямиокружающейсреды,способствуяподдержаниюоптимальныхрабочиххарактеристик.
Примечание: ПриперегревефонаряЕС30уровеньяркостиТУРБОнеможетбытьиспользован.
Индикация заряда
Приустановкеаккумулятораилиприкратковременномнажатиикнопкибоковогопереключателяврежимеожидания
индикаторпитанияподбоковымпереключателембудетмигать,показываязначениенапряженияаккумулятора(±0,1
В).Кпримеру,когдазначениенапряжениябатареисоставляет4.2В,индикаторзарядабудетмигать4раза,затем
последуетпаузав1,5секунды,азатеминдикатормигнетеще2раза.Различныезначениянапряжениясоответствуют
остаточнымуровнямзарядабатарей:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примечание:припоследовательномподключениибатарейCR123/RCR123,индикаторотобразитсреднеезначение
напряжениямеждудвумябатареями.
Замена батарей
Батареинеобходимозаменятьвтомслучае,еслиуровеньяркостиавтоматическиизменяетсянаСВЕРХНИЗКИЙиз-за
малоймощности.
Техническое обслуживание
Одинразвполгодарезьбунеобходимопротиратьчистойтканью,послечегообязательнонаноситьнанеетонкийслой
смазкинакремниевойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE®имеетгарантиюкачества.Любоенеработающее/бракованноеизделиеможет
бытьзамененоуместногодистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбое
неработающее/бракованноеизделиеNITECORE ®можнобесплатноотремонтироватьвтечение60месяцевсдаты
приобретения.Поокончании60месяцеввступаетвсилуограниченнаягарантия,распространяющаясянастоимость
работитехническоеобслуживание,безучетастоимостизапасныхчастейипринадлежностей.
Гарантиябудетаннулированавтомслучае,если
1.Изделие(я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2.Изделие(-я)повреждено(-ы)из-занеправильногоиспользования;(напр.,установкабатарейсобратнойполярностью);
3.Изделие(-я)повреждено(-ы)из-заутечкиэлектролитаизбатарей.
ДляполученияоперативнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECOREпросьбаобращатьсяк
местномудистрибьюторулибовысылатьсообщениенаадресэлектроннойпочтыservice@nitecore.com.
※
Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбытьиспользованытолько
всправочныхцелях.Вслучаевозникновениялюбыхрасхождениймеждутекстомнастоящейинструкциии
информацией,приведеннойнасайтеwww.nitecore.com,компанияSysmaxIndustryCo.,Ltd.оставляетзасобой
правотолкованияиизменениясодержаниянастоящегодокументавлюбоймоментвременибезпредварительного
уведомления.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
• Led CREE XHP35 HD avec éclairage maximum de 1800 lumens
• Pic d’intensité de 12,100 candelas et portée de 220 mètres
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Autonomie maximale de 310 heures
• Interrupteur permettant d’accéder à 5 niveaux d’éclairage et 3 modes spéciaux
• Indicateur intégré sous l’interrupteur latéral indiquant la batterie restante (breveté)
• Indicateur secondaire indiquant le voltage de la batterie (précision 0.1V)
• Fonctionmémoireintelligente(exceptépourlesmodesSOSetbalise)
• Circuitderégulationhauteperformanceorantunéclairageconstant
• Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe d’ajuster de façon dynamique son
niveau d’éclairage en fonction de sa température interne
• Protection empêchant tout endommagement de la lampe dû à une insertion incorrecte des batteries
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie
• Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique avec anodisation dure qualité militaire « HAIII »
• Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
• Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
Dimensions Accessoires
Longueur : 111.5 mm Etui, clip, dragonne, joint torique de rechange
Diamètre tête : 24.5 mm
Diamètre corps : 23.8 mm
Poids : 65.5 g (sans batterie)
Options Batteries
Type Voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V O (Recommandé)
Batterie IMR 18650 High-Drain Li-ion Battery IMR 18650 3.6V O (Recommandé)
Batterie 18650 Li-ion (sortie > 8A) 18650 3.7V O (Compatible)
Pile standard Lithium CR123 3V O (Compatible)
batterie Li-ion RCR123 3.7V O (Compatible)
Battereie 18650 Rechargeable Li-ion (sortie<8A) 18650 3.7V N (Incompatible)
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez comme sur l’illustration.
NOTE : Après la mise en place des piles, l’indicateur
lumineux clignote pour indiquer le voltage( Voir la
section « Batterie » de ce mode d’emploi pour plus de
details) et entre en mode standby.
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle
positif pointant vers la tête de la lampe. La lampe
ne fonctionnera pas si la batterie est installée de
façon incorrecte.
2.EnModeturbo,latêtedelaEC30peutchauer.
Pour éviter toute brûlure il est conseillé de ne pas
utiliser ce mode sur une longue durée
3. Evitez de diriger le faisceau de lumière directement
dans les yeux.
4. Lorsque le niveau de puissance est faible avec une
batterie Li-ion IMR 18650, veuillez cesser d'utiliser le produit.
5. Si le produit doit être mis dans un sac ou stocké pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour
éviter l’activation de la lampe ou la fuite des batteries
6. Ne pas plonger la lampe dans un liquide lorsqu'elle est chaude ou tenter d'utiliser un liquide pour la refroidir.
Celapourraitcauserdesdommagesirréparablesenraisondeladiérencedepressiond'airàl'intérieuretà
l'extérieur du tube.
Selection des modes
La lampe EC30 possède 2 modes d’utilisation :
● ModeGénéral:oreunaccèsdirectaumodeTurbodepuislemodeStandby
● ModeTactique:oreunaccèsdirectaumodeStrobedepuislemodeStandby
Pour naviguer du mode General au mode tactique :
1. Eteindre la lampe. Dévisser la base d’un demi-tour.
2. Reserrer la base en appuyant simultanément sur le bouton latéral.
3. Le voyant clignote pour indiquer quel mode a été sélectionné. 1 clignotement pour le mode General et 2
clignotements pour le mode Tactique. Après cela, l’interrupteur clignotera pour indiquer la tension de la
batterie avant que la lampe de poche n’atteigne l’état de veille.
On/O
Mode Standby
Après installation des batteries la lampe EC30 entre en mode Standby .
NOTE: Lorsque la lampe reste inutilisée pendant de longues périodes, Nitecore recommande de légèrement
dévisserlabasepourcouperl’alimentationand’économiserlabatterie.
Eclairage
Lorsque la lampe est en mode Standby:
1. Maintenir l’interrupteur enfoncé jusqu'à la luminosité mémorisée
2. Appuyer 2 fois sur l’interrupteur lateral pour accéder à la luminosité ultra-low
3. Appuyer 3 fois rapidement sur cet interrupteur pour accéder rapidement au Turbo dans le mode general ou
pour accéder au Strobe dans le mode tactique.
Extinction
Lorsque la lumière est allumée, appuyez 1 fois sur l’interrupteur latéral et retrounez au mode standby.
Accès rapide au Turbo:
Dans n’importe quel éclairage, maintenir l’interrupteur latéral enfoncé pour activer le Turbo. Relâcher pour revenir
à la luminosité mémorisée.
1.EnModeturbo,latêtedelaEC30peutchauer.Pourévitertoutebrûlureilestconseillédenepasutiliserl'utiliser
sur une longue durée.
2. Pour éviter toute activation accidentelle, penser à déserrer le capuchon lorsque vous placez la lampe dans un
sac ou lorsque vous le stockez.
Niveaux d’éclairage
5 niveaux d’éclairage sont disponibles. Quand la lampe est en mode standby, appuyez sur l’interrupteur latéral
pour accéder à la dernière luminosité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour naviguer entre les niveaux Très
bas,Bas,Moyen,Fortetturbo.Relâchezl’interrupteurpourmémoriserleniveaudeluminositéatteint.
Pour sélectionner de nouveau le niveau de luminosité, appuyez une fois sur l’interrupteur pour éteindre la lampe
et maintenez le bouton enfoncé pour naviguer entre les 5 niveaux de luminosité.
Mode Spécial Stroboscope/SOS/Balise
Pour accéder au mode strobe :
1. En position standby du mode Tactique, appuyez rapidement 3 fois sur l’interrupteur.
2. Dans n’importe quel éclairage, appuyez rapidement 3 fois sur l’interrupteur.
Dans le mode strobe, appuyez sur le bouton pendant plus d’une seconde pour naviguer entre “SOS-balise-strobe”.
Pour quitter ces modes spéciaux, appuyer rapidement sur le voyant d’alimentation pour éteindre la lampe et la
mettre en mode standby.
Système ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe d’ajuster de façon dynamique son
niveau d’éclairage en fonction de sa température interne .
Note: Si la lampe EC30 est trop chaude, Le mode Turbo ne pourra s’activer.
Remplacement des batteries
Lorsque la batterie est insérée ou que vous appuyez brièvement sur le bouton latéral en mode veille, le voyant
d’alimentation situé sous le bouton latéral clignote pour indiquer la tension de la batterie (± 0,1 V).Par exemple,
quand le voltage est de 4,2V, l’indicateur lumineux s’allumera 4 fois, puis, après 1.5 seconde de pause, 2
nouvelles fois, avant de réactiver le dernier niveau d’éclairage utilisé. Le voltage indiqué correspond à la batterie
restante:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note: Lorsque vous utilisez deux CR123 / RCR123, la lampe de poche indique seulement la tension moyenne
entre les deux batteries.
Changement des batteries
Lorsque l’indicateur lumineux clignote rapidement, les batteries/piles ont besoin d’être remplacées ou rechargées.
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasignieégalementquelesbatteries/pilesdoivent
être remplacées ou rechargées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone
Service de garantie Tous les produits NITECORE® sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent
être échangés par l’intermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les
produits NITECORE® défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant l’achat.
Après 60 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le
coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
※Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur national
NITECORE® ou envoyez un mail à service@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Eigenschaften
• Verwendet eine CREE XHP35 HD LED mit einer maximalen Leistung von bis zu 1800 Lumen
• Maximale Spotintensität von bis zu 12100 cd und max. Leuchtweite bis zu 220 Meter
• Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für extreme
Reektorleistung
• Maximale Leuchtzeit von bis zu 310 Stunden
• Seitenschalter steuert 5 Helligkeitsstufen und 3 Sondermodi
• Eine Leistungsanzeige neben dem Seitenschalter zeigt die verbleibende Akkuleistung an
(Patent No. ZL201220057767.4)
• Die Leistungsanzeige zeigt auch die Batteriespannung an (auf ± 0,1V genau)
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• Eingebautes ATR-Modul zur Temperaturregulierung (Patent No. ZL201510534543.6)
• Verpolungsschutz
• Doppelseitig gehärtetes, ultra-klares Mineralglas
• Magnetische Heck-Kappe mit Kerzenstandfähigkeit
• Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung. Hart anodisiert nach Militär Standard HA III
• Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
• BruchfesteFallhöhebis1Meter
Maße Zubehör
Länge: 111,5 mm Holster, Clip, Handschlaufe, Ersatzdichtring
Kopfdurchmesser: 24,5 mm
Gehäusedurchmesser: 23,8 mm
Gewicht: 65,5g (ohne Akku)
Batterie Optionen
Art Spannung Kompatibel
NITECORE NL 1835HP (3500mAh) 18650 3,6V Ja (empfohlen)
wiederauadbarerIMR18650Hochleistungs-Li-IonenAkku IMR 18650 3,6V Ja (empfohlen)
wiederauadbarer18650Li-IonenAkku(>8A) 18650 3,7V Ja
Standard Lithium Batterie CR123 3V Ja
wiederauadbarerLi-IonenAkku RCR123 3,7V Ja
wiederauadbarer18650Li-IonenAkku(<8A) 18650 3,7V NEIN
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
Legen Sie die Batterien ein - wie in der Abbildung dargestellt
- und schrauben Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS: Nach dem Einsetzen der Batterien blinkt die
Anzeige, um die Batteriespannung anzuzeigen (siehe dazu
Details im Abschnitt "Power-Tipps").
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt installiert sind
(mit dem positiven Pol Richtung Lampenkopf). Mit falsch
eingelegten Batterien wird die EC30 nicht funktionieren.
2. Der "Turbo"-Mode erzeugt schnell enorme Hitze!
Vermeiden Sie ein Überhitzen. Nutzen Sie den "Turbo"-
ModenichtüberlangeZeiträume.DieEC30könntezuheiß
werden, um sie in der Hand zu halten!
3. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu
Augenschäden führen.
4. Bei Verwendung eines IMR 18650 Akkus stoppen Sie die
Nutzung der Lampe, wenn die Akkuleistung gering wird.
DerAkkukönntesonstbeschädigtwerden.
5. Wenn die Lampe in einem Rucksack transportiert oder für
längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte alle
Batterien, um eine unbeabsichtigte Aktivierung oder das
Auslaufen der Batterien zu verhindern.
6.TauchenSiedieLampezurKühlungnichtinkalteFlüssigkeiten.DieskannzuirreparablenSchädenführen,daimGehäuse
ein unterschiedlicher Luftdruck herrscht.
Mode Auswahl
Die EC30 hat zwei Arbeits-Modi:
● NormalMode:BietetausdemStandby-ModedirektenZugriaufdenTurbo-Mode
● TaktischerMode:BietetausdemStandby-ModedirektenZugriaufdenStrobe-Mode
Um zwischen dem Normal-Mode und dem taktischen Mode zu wechseln, führen Sie folgende Schritte aus:
1.SchaltenSiedasLichtaus.LösenSiedieHeck-KappefüreinehalbeUmdrehung.
2. Ziehen Sie die Heck-Kappe fest, während Sie gleichzeitig den Seitenschalter drücken und halten.
3. Das Licht blinkt, um anzuzeigen, welcher Mode ausgewählt wurde. Ein einzelnes Blinken zeigt den Normal- Mode an und zwei
Blinksignale zeigen den Taktischen Mode an. Danach zeigt die Leistungsanzeige durch Blinken die Spannung des Akkus an.
Danach wechselt die EC30 in den Standby-Mode.
Ein- / Ausschalten
Standby-Mode
Nach dem Einsetzen der Batterien schaltet die EC30 in den Standby-Mode.
HINWEIS:WenndieEC30nichtbenutztwird,istesratsam,dieHeck-Kappezulösen,umeineversehentlicheAktivierungzu
verhindern.
Einschalten
WennsichdieEC30imStandby-Modebendet:
1. Halten Sie den Seitenschalter gedrückt, um das Licht mit der gespeicherten Helligkeitsstufe einzuschalten oder halten Sie den
Seitenschalter weiterhin gedrückt, um zur Helligkeitsauswahl zu gelangen.
2. Drücken Sie den Seitenschalter zweimal kurz, um den "Ultralow"-Mode zu aktivieren
3. Drücken Sie den Seitenschalter dreimal kurz, um im Normal-Mode den Turbo-Mode aufzurufen oder im Taktischen-Mode den
Strobe-Mode einzuschalten.
Abschalten
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht den Seitenschalter kurz, um das Licht auszuschalten und den Standby-Mode zu aktivieren.
Momentlicht des Turbo-Mode:
Drücken und halten Sie den Seitenschalter in jedem Betriebs-Mode, um in den Turbo-Mode zu schalten.
Einfach loslassen, um zur gespeicherten Helligkeit zurückzukehren.
Helligkeitsauswahl
Esstehen5HelligkeitsstufenzurVerfügung.WennSiesichimStandby-Modebenden,drückenundhaltenSieden
Seitenschalter, bis das Licht mit der vom letzten Mal gespeicherten Helligkeitsstufe eingeschaltet wird. Halten Sie den Schalter
weiter gedrückt, um nacheinander und wiederholt durch die Helligkeitsstufen "ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" -
"TURBO" zu schalten. Lassen Sie den Schalter los, um die aktuelle Helligkeitsstufe zu wählen und zu speichern. Um das Licht
mit der gewählten Helligkeit einzuschalten, tippen Sie einmal kurz auf den Schalter. Ebenso, um das Licht auszuschalten. Halten
Sie den Schalter gedrückt, um erneut durch die 5 Helligkeitsstufen zu schalten.
Spezial Modi (Strobe / SOS / Beacon)
Einstellen des Strobe-Mode:
DrückenSiedenSchalterimStandby-oderjedembeliebigenBeleuchtungs-Mode-3-Malkurznacheinander.BendenSiesich
im Strobe-Mode, halten Sie den Schalter länger als eine Sekunde gedrückt, um in den "SOS"-Mode zu schalten. Wiederholen Sie
die Prozedur, um fortlaufend nacheinander durch die Modi "Strobe" - "SOS" - "Beacon" zu schalten. Entlasten Sie den Schalter,
wenn der gewünschte Mode erreicht ist. Um die Spezial-Modi zu verlassen, tippen Sie einmal kurz auf den Schalter. Das Licht
gehtausundSiebendensichimStandby-Mode.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem Advanced Temperature Regulation Modul reguliert die EC30 die Ausgangsleistung entsprechend
derUmgebungsumgebung,umeineoptimaleFunktionzugewährleisten.
HINWEIS: Wenn die EC30 überhitzt ist, kann der Turbo-Mode nicht eingeschaltet werden.
Power-Tipps
Wenn die Batterien eingelegt wurden oder der Seitenschalter kurz gedrückt wurde, zeigt die Leistungsanzeige neben
dem Seitenschalter die Akkuspannung durch Blinken an (0,1V). Wenn beispielsweise die Batteriespannung 4,2 V beträgt,
blinkt die Betriebsanzeige viermal, gefolgt von einer Pause von 1,5 Sekunden und zwei weiteren Blinksignalen, bevor
der Bereitschaftsstatus aktiviert wird. Unterschiedliche Spannungsmesswerte stellen die entsprechenden verbleibenden
Batterieleistungspegel wie folgt dar:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
HINWEIS: Bei Verwendung von zwei CR123/RCR123 wird nur die durchschnittliche Spannung der beiden Batterien/Akkus
angezeigt.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn die EC30 die Helligkeitsstufe automatisch auf
"Ultralow" schaltet.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtundanschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfett
geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.BeieinerFehlfunktionderNITECORE ® EC30
Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler innerhalb von 15 Tagen nach Kauf
ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5 Jahren) zum Zwecke der
Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre) hinaus deckt die
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischtbeimEintritt
folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE ®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden
Sie eine E-Mail an: service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SysmaxInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.
AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Technical Data
FL1STANDARD
TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBE BEACON SOSLOW
1800
Lumens
810
Lumens
300
Lumens
80
Lumens
1
Lumen
1800
Lumens
1800
Lumens
1800
Lumens
*30min *1h 45min 5h 30min 18h 310h ─ ─ ─
220m 153m 84m 40m 5m ─ ─ ─
12100cd 5850cd 1780cd 400cd 6.5cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standardsANSI/NEMAFL1,using1x18650Li-ionbattery(3.6V3,500mAh)under
laboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageor
environmental conditions.
* The runtime for TURBO and HIGH mode is tested without the temperature regulation.
* TURBO Availability: The TURBO level is only accessible when using an 18650 rechargeable
Li-ion battery of an output over 8A or an IMR 18650 high-drain rechargeable Li-ion battery.
It is inaccessible, or the light will go out suddenly when using an 18650 rechargeable Li-ion
battery of an output lower than 8A. It is inaccessible when using CR123/RCR123 batteries.
Warranty Service
All NITECORE ® products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE ®
products can be repaired
free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
ForthelatestinformationonNITECORE ® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
The head of EC30 will generate heat in Turbo mode soon, so it is not
recommended to use Turbo mode for a long time in case of scalding.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
EC07113018
MadeinChina
EC30
• Maximum Output of 1,800 Lumens
• 2 User Modes Available
• Power Indicator
Extreme Performance
Ultra Compact Flashlight
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nitecore |
Kategori: | Lommelygte |
Model: | EC30 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nitecore EC30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lommelygte Nitecore Manualer
6 September 2024
6 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
Lommelygte Manualer
- Lommelygte Bosch
- Lommelygte SilverCrest
- Lommelygte DeWalt
- Lommelygte RYOBI
- Lommelygte Silverline
- Lommelygte Philips
- Lommelygte Nordride
- Lommelygte Emos
- Lommelygte TFA
- Lommelygte Garmin
- Lommelygte Sanyo
- Lommelygte Makita
- Lommelygte Pyle
- Lommelygte Biltema
- Lommelygte Nedis
- Lommelygte Abus
- Lommelygte Hama
- Lommelygte Milwaukee
- Lommelygte Laserliner
- Lommelygte Parkside
- Lommelygte Black And Decker
- Lommelygte Rocktrail
- Lommelygte Livarno
- Lommelygte Silva
- Lommelygte Einhell
- Lommelygte BEKO
- Lommelygte Neff
- Lommelygte Stanley
- Lommelygte Hikoki
- Lommelygte Maktec
- Lommelygte Topcraft
- Lommelygte Powerfix
- Lommelygte Coleman
- Lommelygte Little Tikes
- Lommelygte Craftsman
- Lommelygte Goobay
- Lommelygte Anker
- Lommelygte Spanninga
- Lommelygte Trelock
- Lommelygte Alecto
- Lommelygte Cateye
- Lommelygte VDO
- Lommelygte Olympia
- Lommelygte Ansmann
- Lommelygte GP
- Lommelygte Varta
- Lommelygte HQ
- Lommelygte CAT
- Lommelygte Led Lenser
- Lommelygte Greenlee
- Lommelygte Velleman
- Lommelygte Perel
- Lommelygte Carson
- Lommelygte Celestron
- Lommelygte Petzl
- Lommelygte Black Diamond
- Lommelygte Brennenstuhl
- Lommelygte Trebs
- Lommelygte WAGAN
- Lommelygte Barska
- Lommelygte Asaklitt
- Lommelygte Silva Schneider
- Lommelygte Eton
- Lommelygte Brinkmann
- Lommelygte Ledlenser
- Lommelygte Klein Tools
- Lommelygte Aluratek
- Lommelygte Duronic
- Lommelygte Livarno Lux
- Lommelygte Toolcraft
- Lommelygte Underwater Kinetics
- Lommelygte GoGen
- Lommelygte Kogan
- Lommelygte NEO Tools
- Lommelygte Energizer
- Lommelygte Olight
- Lommelygte Kayoba
- Lommelygte Maglite
- Lommelygte Schwaiger
- Lommelygte Steren
- Lommelygte Alpha
- Lommelygte Topeak
- Lommelygte Lupine
- Lommelygte PCE
- Lommelygte Blackburn
- Lommelygte Knog
- Lommelygte Mac Tools
- Lommelygte Streamlight
- Lommelygte Fenix
- Lommelygte Princeton Tec
- Lommelygte Parat
- Lommelygte Nite Ize
- Lommelygte Maverick
- Lommelygte Dorr
- Lommelygte SureFire
- Lommelygte Beghelli
- Lommelygte Tecxus
- Lommelygte Goal Zero
- Lommelygte 4K5
- Lommelygte IVT
- Lommelygte AccuLux
- Lommelygte ArmyTek
- Lommelygte CEL-TEC
- Lommelygte Nebo
- Lommelygte MOON
- Lommelygte NightStick
- Lommelygte KSE-Lights
- Lommelygte SuperNova
- Lommelygte Alpen Optics
- Lommelygte Arcas
- Lommelygte Coast
- Lommelygte FoxFury
- Lommelygte Eisemann
- Lommelygte Total
Nyeste Lommelygte Manualer
19 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024