Nitecore EDC29 Manual

Nitecore Lys EDC29

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore EDC29 (4 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Sensor Protection Function
When the ashlight is o, if there is an obstruction
near the light outlet and the ashlight accidentally
accesses HIGH, the ashlight brightness will
automatically decrease to 400 lumens to prevent
overheating and prolong the lifespan of the
ashlight. Once the obstruction is removed, the
ashlight will return to the previous brightness level.
O: The protective sensor is automatically enabled
when the ashlight is powered on. Once activated,
the sensor can be temporarily disabled by briey
half pressing the Power Button.
Note:
1. The protective sensor only detects obstacles
when the ashlight is directly powered on to
HIGH. If the light is already on, the sensor
remains disabled until the light is turned o.
Covering the light outlet after the light is on will
not activate the sensor protection.
2. It is important to keep the front lens clean
to ensure that the built-in sensor functions
properly to achieve its optimal performance.
3. The sensitivity of the sensor may dier due
to variations in the color and material of
obstructions.
Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder
ce produit hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
Ne xez pas directement le faisceau lumineux
et ne dirigez pas la lumière directement dans
les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en
cas de fonctionnement prolongé. Veuillez faire
preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est
recommandé de ne pas activer les niveaux de
luminosité élevés pendant de longues périodes
an d'éviter les brûlures.
4. NE PAS couvrir ou placer des objets près de la
tête du produit, car cela pourrait endommager
le produit ou provoquer des accidents dus à
des températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des
matériaux inammables ou explosifs, car la
chaleur élevée peut entraîner une combustion
ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière standard
an d'éviter tout accident en cas de défaillance
du produit.
7. Lorsque le produit est placé dans un
environnement clos ou inammable, tel qu'une
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillez éteindre le produit et activer le mode
de verrouillage complet an d'éviter une
activation accidentelle et les dangers causés
par une chaleur excessive.
8. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une
période prolongée, car cela présente un risque
d'explosion ou de combustion de la batterie.
9. Utilisez le câble de chargement d'origine pour
l'alimentation électrique.
10. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
11. NE PAS démonter ou modier ce produit car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie
du produit invalide. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
curité des batteries
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner de
graves dommages à la batterie ou des risques
de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE
PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge
L'EDC29 est équipé d'un système de charge
intelligent. Veuillez charger la lampe avant la
première utilisation.
Connexion à l'alimentation : Comme
illustré, utilisez le câble USB pour connecter une
source d'alimentation externe (par exemple, un
adaptateur USB, une batterie externe ou d'autres
dispositifs de chargement USB) au port USB pour
commencer le processus de chargement. Le
temps de charge est d'environ 1 heure 15 minutes
(charge via l'adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus
de chargement, l'écran ache niveau de charge
de la batterie. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l'écran ache une barre de progression
complète.
Remarque : Une fois la charge complète, le mode
standby est d’environ 12 mois
Écran OLED multifonctionnel
L'EDC29 est équipée d'un écran OLED polyvalent
(veuillez retirer le lm protecteur de l'écran
avant la première utilisation). Lorsque la lampe
est allumée, l'écran ache successivement les
informations en cours (niveau de luminosité
et lumens, durée de fonctionnement restante)
avant de s'éteindre. Une fois que l'écran s'est
éteint, il sut d'appuyer à moitié sur le bouton
d'alimentation pour le réactiver.
Note :
Lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD™ est activé,
l'écran achera une barre de progression
reculant.
Si le bouton personnalisable est toujours
maintenu enfoncé après que la barre de
progression soit vidée, la lampe passera
automatiquement à HIGH et l'écran s'éteindra.
Relâcher le bouton personnalisable ramènera
la lampe à son état précédent, et la barre
de progression apparaîtra et se remplira
progressivement.
Le temps de récupération de la barre de
progression dépend de la température de la
lampe. Si la température de la lampe est trop
élevée, la barre de progression peut interrompre
sa récupération. Pendant le processus de
récupération, appuyez à moitié sur le bouton
d'alimentation pour quitter l'achage de la
barre de progression.
Éclairage tactique momentané
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé pour accéder à ULTRALOW. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder à SEARCH. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond
sur le bouton personnalisable et maintenez-
le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez le bouton pour l'éteindre.
ON / OFF
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à
fond sur le bouton d'alimentation pour l'allumer.
OFF : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à
fond sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation pour faire déler les
niveaux de luminosité "ULTRALOW - LOW - MID
- HIGH". La lampe de poche accède directement
au niveau de luminosité précédemment mémorisé
lorsqu'elle est réactivée.
Fonction de préréglage du niveau
L'EDC29 dispose d'une fonction de préréglage du
niveau. Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Warning
Accessories
Technical Data
Battery Safety
Charging Function
Product Overview
(Francais)
Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output
of 6,500 lumens
Max peak beam intensity of 40,230cd and max
throw of 400 meters
4 brightness levels to cycle through; SEARCH,
LUMIN SHIELD™ and STROBE available
One button customizable access to LUMIN
SHIELD™ or STROBE READY
Multifunctional OLED real-time display for
brightness level, lumens, battery voltage and
runtime, etc.
Built-in 2,500mAh Li-ion battery
Uses a precision metal orange peel reector,
oering long range and wide angle illumination
Advanced Power Cut-O (APC) technology for
an ultra-low standby power consumption
Highly ecient constant current circuit provides
a stable output up to 61 hours
Dual tail switches enable intuitive operations
Level preset function available for setting the
desired level in advance
Built-in Li-ion battery charging circuit with a
USB-C port
Intelligent mode memory function
Lockout Switch (Rapid Lock™) available for
Semi Lockout Mode and Full Lockout Mode
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
High strength stainless steel body with PVD
(Physical Vapor Deposition) titanium coating
Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP54
Impact resistant to 1 meter
Length: 133.5mm (5.26")
Width: 34.6mm (1.36")
Height: 22.5mm (0.89")
Weight: 160g (5.64 oz) (Accessories Not Included)
Lanyard, USB-C Charging Cable
LUMIN SHIELD™
(Floodlight)
SEARCH
(Spotlight) HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
Brightness 6,500
Lumens
3,000
Lumens
1,200
Lumens
400
Lumens
100
Lumens
15
Lumens
6,500
Lumens
Runtime 2h 3h 13h 61h
Beam
Distance 370m 400m 190m 100m 68m 30m
Peak Beam
Intensity 35,360cd 40,230cd 8,952cd 2,496cd 1,158cd 230cd
Impact
Resistance 1m
IP Rating IP54
Note: The stated data is measured using the built-in Li-ion battery (2,500mAh) under laboratory conditions. The
data may vary in real world use due to dierent environmental conditions.
Charging Function
The EDC29 is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the ashlight before rst
use. As illustrated, use the USB cable to connect
an external power supply (e.g. a USB adapter, a
power bank or other USB charging devices) to the
USB port to begin the charging process.
During the charging process, the screen will
show the battery charging process.
When the battery is fully charged, the screen
will display a full progress bar.
SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is
unavailable during the charging process.
The charging time is approx. 1 hour 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
When fully charged, the standby time is approx.
12 months.
Multifunctional OLED Display
The EDC29 is equipped with a multifunctional OLED
display. (Please remove the screen protector before
the rst use.) When the light is turned on, the screen
will successively show the current info (Brightness
Level & Lumens, Runtime Remaining) before it goes
out. After the screen goes out, half pressing the
Power Button can reactivate the screen.
Note:
When SEARCH / LUMIN SHIELD™ is activated, the
screen will display a progress bar going backward.
If the customizable button is still held down
after the progress bar is emptied, the ashlight
will automatically switch to HIGH, and the
display will turn o.
Releasing the Customizable Button will return the
ashlight to its previous status, and the progress
bar will appear and gradually return to full.
The recovery time of the progress bar depends
on the temperature of the ashlight. If the
temperature of the ashlight is too high, the
progress bar may pause its recovery. During
the recovery process, half pressing the Power
Button will exit the progress bar display.
Tactical Momentary Illumination
When the light is o, half press and hold down
the Power Button to access ULTRALOW. Release
to turn it o.
When the light is o, half press and hold down
the Customizable Button to access SEARCH.
Release to turn it o.
When the light is o, full press and hold down
the Customizable Button to access LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Release to turn it o.
On / Off
On: When the light is o, full press the Power Button
to turn it on.
O: When the light is on, full press the Power Button
to turn it o.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Power Button to
cycle through "ULTRALOW – LOW – MID – HIGH".
The ashlight has a memory function. When
reactivated, it will automatically access the
previous memorized brightness level.
Level Preset Function
The EDC29 features a preset brightness level
function. When the light is o, half press the
Power Button to activate the screen. Additional
half presses of the Power Button will sequentially
display the brightness level and lumens of
ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once the
desired brightness level is displayed, full press the
Power Button to activate it.
Customizable Function
The customizable function allows users to switch
between LUMIN SHIELD™ and STROBE based on
their personal needs.
On / O: When the light is on / o, full press
and hold down the Customizable Button to
access LUMIN SHIELD™ / STROBE. Release to
return to the previous status.
Switching: When the light is on / o, full
press and hold down the Customizable Button,
then full press the Power Button to switch
between LUMIN SHIELD™ and STROBE.
The ashlight has a memory function. When
reactivated, it will automatically access the
previous memorized setting.
Note: When LUMIN SHIELD™ / STROBE is
activated, the ashlight will automatically adjust
the brightness to prevent overheating and
prolong the lifespan of the ashlight. To restore
the previous brightness, simply reactivate LUMIN
SHIELD™ / STROBE.
Direct Access to SEARCH
When the light is on / o, half press and hold
down the Customizable Button to directly access
SEARCH. Release to turn it o.
Lockout / Unlock
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
The EDC29 has two lockout modes (Semi Lockout
Mode and Full Lockout Mode).
Semi Lockout Mode (Lockout 1):
When the light is on / o, while half / full
pressing and holding down the Customizable
Button, slide the Lockout Switch (Rapid Lock™)
up. Release the button when the SEMI LOCK
icon appears on the screen to conrm Semi
Lockout Mode is activated.
In Semi Lockout Mode, the Power Button is
unavailable to activate the ashlight.
In Semi Lockout Mode, half press and hold down
the Customizable Button to access SEARCH; full
press and hold down the Customizable Button to
access LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Note: To enter Full Lockout Mode, slide down
the Lockout Switch (Rapid Lock™) to unlock, then
turn on the ashlight and slide the Lockout Switch
(Rapid Lock™) up. Semi Lockout Mode will be
automatically deactivated, and the ashlight will
enter Full Lockout Mode directly.
Full Lockout Mode (Lockout 2) (Default
Setting):
When the light is on / o, slide the Lockout
Switch (Rapid Lock™) up and the FULL LOCK
icon will appear on the screen to conrm Full
Lockout Mode is activated.
When in Full Lockout Mode, both buttons are
unavailable to activate the ashlight.
Unlock:
In either Lockout Mode, slide down the Lockout
Switch (Rapid Lock™) to exit Lockout Mode.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC29 according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Warnungen
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen
von Personen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb
große Hitze. Bitte seien Sie während des
Gebrauchs vorsichtig. Es wird empfohlen, hohe
Helligkeitsstufen nicht über längere Zeit zu
aktivieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Decken Sie das Gerät NICHT ab und platzieren
Sie keine Gegenstände in der Nähe des Kopfes
des Geräts, da dies zu Schäden am Gerät oder
Unfällen aufgrund der hohen Temperaturen
führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
handelsüblichen Weise, um Unfälle im Falle
eines Produktausfalls zu vermeiden.
7. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbaren Umgebung, wie z. B. in einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird,
oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren
Sie den vollständigen Sperrmodus, um eine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßige Hitze zu vermeiden.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C
(140°F) aus, da sonst die Gefahr einer Explosion
oder Verbrennung der Batterie besteht.
9. Verwenden Sie das Original-Ladekabel für die
Stromversorgung.
10. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
11. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt oder
modiziert werden, da es sonst beschädigt
wird und die Produktgarantie erlischt.
Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen" in
diesem Handbuch.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt werden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Die EDC29 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie die Taschenlampe
vor dem ersten Gebrauch auf. Schließen Sie -
wie abgebildet - mit dem USB-Kabel eine externe
Stromversorgung (z.B. einen USB-Adapter, eine
Powerbank oder andere USB-Ladegeräte) an den
USB-Anschluss an, um den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs wird auf dem
Display der Ladestatus des Akkus angezeigt.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
wird auf dem Display ein Balken für den
vollständigen Ladevorgang angezeigt.
SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ist
während des Ladevorgangs nicht verfügbar.
Die Ladezeit beträgt ca. 1 Std 15 Min
(aufgeladen mit einem 5V/2A-Adapter).
Bei voller Auadung beträgt die Standby-Zeit ca.
12 Monate.
Multifunktionales OLED-Display
Die EDC29 ist mit einem multifunktionalen OLED-
Display ausgestattet. (Bitte entfernen Sie den
Bildschirmschutz vor dem ersten Gebrauch.)
Wenn die Lampe eingeschaltet wird, zeigt das
Display nacheinander die aktuellen Informationen
an (Helligkeitsstufe & Lumen, verbleibende
Leuchtzeit), bevor es erlischt. Nach dem Erlöschen
des Displays kann es durch halbes Drücken der
EIN-/AUS-Taste wieder aktiviert werden.
Hinweise:
Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ aktiviert ist,
wird auf dem Display ein rückwärts laufender
Fortschrittsbalken angezeigt.
Wenn die personalisierbare Taste noch gedrückt
gehalten wird, nachdem der Fortschrittsbalken
geleert wurde, schaltet die Taschenlampe
automatisch auf HIGH und das Display schaltet
sich aus.
Wenn Sie die personalisierbare Taste loslassen,
kehrt die Taschenlampe in den vorherigen
Status zurück, und der Fortschrittsbalken
erscheint und wird allmählich wieder voll.
Die Erholungszeit des Fortschrittsbalkens
hängt von der Temperatur der Taschenlampe
ab. Wenn die Temperatur der Taschenlampe
zu hoch ist, kann der Fortschrittsbalken seine
Wiederherstellung unterbrechen. Wenn Sie
während des Wiederherstellungsprozesses
die Einschalttaste halb drücken, wird der
Fortschrittsbalken nicht angezeigt.
Taktische Momentbeleuchtung
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die EIN-/AUS-
Taste halb gedrückt, um ULTRALOW aufzurufen.
Lassen Sie sie los, um das Licht auszuschalten.
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die
personalisierbare Taste halb gedrückt, um auf
SEARCH zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um das
Licht auszuschalten.
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die
personalisierbare Taste ganz gedrückt, um
auf LUMIN SHIELD™ / STROBE zuzugreifen.
Loslassen, um das Licht auszuschalten.
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste ganz, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste ganz, um es auszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste halb, um zwischen den
Stufen "ULTRALOW“ – „LOW“ – „MID“ – „HIGH"
zu wechseln. Die Taschenlampe besitzt eine
Memoryfunktion und greift direkt auf die zuvor
genutzte Helligkeitsstufe zu, wenn sie wieder
aktiviert wird.
Leuchtstufenvorwahl
Die EDC29 verfügt über eine Leuchtstufenvorwahl.
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die
EIN-/AUS-Taste halb, um das Display zu aktivieren.
Durch weiteres halbes Drücken der EIN-/AUS-Taste
werden nacheinander die Helligkeitsstufen und
Lumen von „ULTRALOW“, „LOW“, „MID“ und „HIGH“
angezeigt. Sobald die gewünschte Helligkeitsstufe
angezeigt wird, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ganz,
um die Helligkeitsstufe zu aktivieren.
Anpassbare Funktion
Die anpassbare Funktion erglicht es
dem Benutzer, je nach seinen persönlichen
Bedürfnissen zwischen LUMIN SHIELD™ und
STROBE zu wechseln.
Ein/Aus: Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet
ist, halten Sie die personalisierbare Taste ganz
gedrückt, um auf LUMIN SHIELD™ / STROBE
zuzugreifen. Loslassen, um zum vorherigen
Status zurückzukehren.
Umschalten: Wenn die Lampe ein-/
ausgeschaltet ist, halten Sie die personalisierbare
Taste gedrückt und drücken Sie dann die EIN-/
AUS-Taste, um zwischen LUMIN SHIELD™ und
STROBE umzuschalten. Die Taschenlampe
verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn sie
wieder aktiviert wird, greift sie automatisch auf
die zuvor gespeicherte Einstellung zu.
Hinweis: Wenn LUMIN SHIELD™ / STROBE
aktiviert ist, passt die Taschenlampe automatisch
die Helligkeit an, um Überhitzung zu vermeiden
und die Lebensdauer der Taschenlampe
zu verlängern. Um die vorherige Helligkeit
wiederherzustellen, aktivieren Sie einfach wieder
LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Direktzugriff auf SEARCH
Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet ist, halten Sie
die personalisierbare Taste halb gedrückt, um
auf SEARCH zuzugreifen. Lassen Sie los, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Die EDC29 verfügt über zwei Sperr-Modi (Semi-
Lockout-Mode und Full-Lockout-Mode).
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Semi-Lockout-Mode (Sperre 1):
Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet ist, halten
Sie die personalisierbare Taste halb/vollständig
gedrückt und schieben Sie den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach oben. Lassen Sie die Taste
los, wenn das Symbol SEMI LOCK auf dem
Display erscheint, um zu bestätigen, dass der
Semi-Lockout-Mode aktiviert ist.
Im Semi-Lockout-Mode ist die EIN-/AUS-Taste
nicht verfügbar, um die Taschenlampe zu
aktivieren.
Halten Sie im Semi-Lockout-Mode die
personalisierbare Taste halb gedrückt, um
auf SEARCH zuzugreifen; halten Sie die
personalisierbare Taste ganz gedrückt, um auf
LUMIN SHIELD™ / STROBE zuzugreifen.
Hinweis: Um in den Full-Lockout-Mode zu gelangen,
schieben Sie den Sperrschalter (Rapid Lock™)
zum Entsperren nach unten, schalten Sie die
Taschenlampe ein und schieben Sie den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach oben. Der Semi-Lockout-Mode
wird automatisch deaktiviert, und die Taschenlampe
geht direkt in den Full-Lockout-Mode über.
Full-Lockout-Mode (Sperre 2)
(Standardeinstellung):
Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie
die EIN-/AUS-Taste auch nach dem Zugri auf
den Semi-Lockout-Mode gedrückt, bis auf dem
Display das Symbol für die Sperre 2 angezeigt
wird, um den Full-Lockout-Mode anzuzeigen.
Im Full-Lockout-Mode sind beide Tasten nicht
verfügbar, um die Taschenlampe zu aktivieren.
Entsperren:
Schieben Sie in beiden Sperr-Modi den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach unten, um den Sperr-Mode zu
verlassen.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul
(ATR) regelt die EDC29 ihre Leistung entsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
Sensor-Schutzfunktion
Wenn sich bei ausgeschalteter Taschenlampe ein
Hindernis in der Nähe des Lichtauslasses bendet
und nun die Taschenlampe versehentlich auf HIGH
gestellt wird, verringert sich die Helligkeit der
Taschenlampe automatisch auf 400 Lumen, um eine
Überhitzung zu vermeiden und die Lebensdauer der
Taschenlampe zu verlängern. Sobald das Hindernis
entfernt wurde schaltet die Taschenlampe wieder
zur vorherigen Helligkeitsstufe.
Aus: Der Schutzsensor wird automatisch aktiviert,
wenn die Taschenlampe eingeschaltet wird. Sobald
er aktiviert ist, kann der Sensor vorübergehend
deaktiviert werden, indem die Einschalttaste kurz
halb gedrückt wird.
Anmerkung:
1. Der Schutzsensor erkennt Hindernisse nur, wenn
die Taschenlampe direkt auf HIGH geschaltet
wird. Wenn die Lampe bereits eingeschaltet
ist, bleibt der Sensor deaktiviert, bis die Lampe
ausgeschaltet wird. Wenn Sie den Lichtausgang
abdecken, nachdem das Licht eingeschaltet ist,
wird der Sensorschutz nicht aktiviert.
2. Es ist wichtig, die Frontlinse sauber zu halten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistung erbringt.
3. Die Empndlichkeit des Sensors kann aufgrund
von Farb- und Materialunterschieden bei
Hindernissen variieren.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
(
Русский
)
Меры предосторожности
1. Данный продукт предназначен для
использования людьми 18 лет и старше.
Пожалуйста, храните продукт в недоступ-
ном для детей месте.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение!
Не направляйте луч света в глаза! Это
может нанести вред их здоровью.
3. При длительной работе устройство будет
сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность во время эксплуатации. Реко-
мендуется не использовать высокие уровни
яркости в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения фонаря.
4. НИЧЕМ НЕ накрывайте головную часть
устройства и НЕ размещайте рядом с
ней какие-либо предметы во избежание
несчастных случаев.
5. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство для освещения
легковоспламеняющихся или горючих мате-
риалов, так как высокая температура может
привести к возгоранию и даже взрыву.
6. Пожалуйста, используйте устройство
стандартным способом, держа его в руках,
во избежание несчастных случаев при
неисправности фонаря.
7. Если устройство помещено в закрытое поме-
щение или хранится в местах, где возможно
возгорание, например, в кармане или рюкзаке,
а также если оно не используется в течение
длительного периода времени, активируйте
Improper use of devices with built-in Li-ion
batteries may result in severe battery damage or
safety hazards such as combustion or explosion.
DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate
the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately.
Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
1. This product is intended for use by adults aged
18 and over. Please keep this product out of
the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to activate
high brightness levels for extended periods to
prevent burns.
4. DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
product or accidents due to high temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate
ammable or explosive materials, as the high
heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard
handheld manner to avoid accidents in the
event of product failure.
7. When the product is placed in an enclosed
or ammable environment such as a pocket
or backpack, or when it is left unused for an
extended period, please turn o the product and
activate Full Lockout Mode to avoid accidental
activation and dangers caused by excessive heat.
8. DO NOT expose the product to temperatures
above 60°C (140°F) for prolonged time, as this
poses a risk of battery explosion or combustion.
9. Use the original charging cable for power supply.
10. Please recharge the product every 6 months
when left unused for a prolonged time.
11. DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render
the product warranty invalid. Please refer
to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
EDC29
User Manual
режим полной блокировки во избежание
случайной активации фонаря и несчастных
случаев, вызванных перегревом корпуса.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию
температур свыше 60°C (140°F) в течение
длительного времени, так как это создает
риск взрыва и возгорания аккумулятора.
9. Используйте оригинальный зарядный кабель.
10. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно не
используется в течение длительного времени.
11. НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите
какие-либо изменения в его конструкцию,
так как это приведет к его повреждению,
а также сделает гарантию на продукт
недействительной. Полную информацию о
гарантии можно найти в разделе «Гарантий-
ного обслуживания» текущего руководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными элементами
питания может привести к серьезному
повреждению аккумулятора или несчастному
случаю, например возгоранию и даже взрыву. НЕ
используйте устройство, если оно повреждено.
НЕ разбирайте, а также НЕ прокалывайте, НЕ
разрезайте, НЕ разбивайте и НЕ поджигайте
его. При обнаружении каких-либо утечек или
необычного запаха незамедлительно прекратите
использование устройства. Утилизируйте
устройство / элементы питания в соответствии с
действующим законодательством и принятыми в
вашем регионе правилами.
Зарядка
EDC29 оснащен умной схемой зарядки.
Пожалуйста, не забудьте зарядить аккумулятор
перед первым использованием. Для зарядки
используйте USB-кабель, чтобы подключить
внешний источник питания (например, USB-
адаптер, пауэрбанк или другое USB-устройство)
к порту. Сделайте это так, как показано на
иллюстрации.
Во время зарядки на экране будет
отображаться информация о текущем уровне
заряда аккумулятора.
Полная шкала прогресса означает окончание
зарядки.
Режимы ПОИСК / LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП недоступны во время зарядки.
Время зарядки составляет приблизительно
1 час 15 минут (при зарядке посредством
адаптера 5 В / 2 А).
При полном заряде время нахождения
устройства в режиме ожидания составляет
примерно 12 месяцев.
Многофункциональный OLED-
дисплей
EDC29 оснащен многофункциональным OLED-
дисплеем. (Перед первым использованием не
забудьте снять защитную пленку с экрана). При
активации фонаря на дисплее последовательно
отображается текущая информация (уровень
яркости и люмены, оставшееся время работы),
после чего экран гаснет. Снова активировать
дисплей можно при помощи нажатия на кнопку
питания наполовину.
Примечание:
При активации режимов ПОИСК / LUMIN
SHIELD™ на экране отобразится шкала
прогресса, движущаяся в обратном
направлении.
Если по окончании шкалы прогресса
настраиваемая кнопка все еще удерживается,
фонарь автоматически переключится в режим
ВЫСОКОЙ яркости, а дисплей погаснет.
Отпускание настраиваемой кнопки вернет
фонарь в предыдущее состояние, шкала
прогресса снова появится и постепенно
заполнится.
Время восстановления шкалы прогресса
зависит от температуры фонаря. При его
сильном нагреве восстановление шкалы
может быть приостановлено. Во время
восстановления шкалы нажмите на кнопку
питания наполовину, чтобы выйти из режима
отображения шкалы прогресса.
Тактическое мгновенное
освещение
Когда фонарь выключен, наполовину
зажмите и удерживайте кнопку питания,
чтобы перевести фонарь в режим
СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости. Отпустите
кнопку, чтобы фонарь покинул режим.
Когда фонарь выключен, наполовину
зажмите и удерживайте настраиваемую
кнопку, чтобы перевести фонарь в режим
ПОИСК. Отпустите кнопку, чтобы фонарь
покинул режим.
Когда фонарь выключен, до конца зажмите и
удерживайте настраиваемую кнопку, чтобы
перевести фонарь в режим LUMIN SHIELD™
/ СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы
фонарь покинул режим.
Включение / Выключение
Включение: когда фонарь выключен, до
конца нажмите на кнопку питания, чтобы его
включить.
Выключение: когда фонарь активирован, до
конца нажмите на кнопку питания, чтобы его
выключить.
Уровни яркости
Когда фонарь активирован, наполовину
нажимайте на кнопку питания для переключения
между следующими режимами: СВЕРХНИЗКИЙ
– НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ ВЫСОКИЙ. Фонарь
обладает функцией запоминания последнего
режима. При повторной активации фонарь
будет иметь тот уровень яркости, который был
установлен в последний раз.
Функция предустановки
уровня яркости
EDC29 оснащен функцией предварительной
настройки уровня яркости. Когда фонарь
выключен, наполовину нажмите на кнопку
питания, чтобы активировать дисплей.
Последующие нажатия кнопки питания
наполовину будут последовательно отображать
уровень яркости и люмены для режимов
СВЕРХНИЗКИЙ, НИЗКИЙ, СРЕДНИЙ и ВЫСОКИЙ.
Когда отобразится нужный уровень яркости,
нажмите на кнопку питания до конца, чтобы его
активировать.
Настраиваемая функция
Настраиваемая функция позволяет
переключаться между режимами LUMIN
SHIELD™ и СТРОБОСКОП в зависимости от их
потребностей.
Включение / выключение: при
включенном / выключенном фонаре до конца
зажмите и удерживайте настраиваемую
кнопку, чтобы активировать режим LUMIN
SHIELD™ / СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку,
чтобы вернуться к предыдущему состоянию.
Переключение: при включенном /
выключенном фонаре до конца зажмите и
moitié sur le bouton marche/arrêt pour activer
l'écran. Ensuite, appuyez continuellement à moitié
sur le bouton marche/arrêt et l'écran achera le
niveau de luminosité et les lumens d'ULTRALOW,
LOW, MID et HIGH dans l'ordre. Une fois que le
niveau de luminosité souhaité est sélectionné,
une pression complète sur le bouton marche/arrêt
l'active.
Personnalisation
La fonction personnalisable permet aux utilisateurs
de basculer entre LUMIN SHIELD™ et STROBE en
fonction de leurs besoins personnels.
Marche/Arrêt : Lorsque la lampe est allumée/
éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé le
bouton personnalisable pour accéder à LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Relâchez pour revenir à l'état
précédent.
Commutation : lorsque la lumière est allumée/
éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé
le bouton personnalisable, puis appuyez à fond
sur le bouton d'alimentation pour basculer entre
LUMIN SHIELD™ et STROBE. La lampe a une
fonction mémoire. Une fois réactivée, elle accédera
automatiquement au réglage mémorisé précédent.
Remarque : Lorsque LUMIN SHIELD™ / STROBE
est activé, la lampe ajuste automatiquement la
luminosité pour éviter la surchaue et prolonger
sa durée de vie. Pour restaurer la luminosité
précédente, réactivez simplement LUMIN SHIELD™
/ STROBE.
Accès direct à SEARCH
Quand la lampe est allumée/éteinte, maintenez
appuyé à moitié le boutton personnailisable pour
accéder directement à SEARCH. Relâcher pour
éteindre.
Verrouillage / Déverrouillage
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
L'EDC29 dispose de deux modes de verrouillage
(demi-verrouillage et verrouillage complet).
Mode demi-verrouillage (verrouillage 1) :
Lorsque la lumière est allumée/éteinte, tout en
appuyant à moitié/complètement sur le bouton
personnalisable et en le maintenant enfoncé,
faites glisser l'interrupteur de verrouillage (Rapid
Lock™) vers le haut. Relâchez le bouton lorsque
l'icône SEMI LOCK apparaît sur l'écran pour activer
le mode semi-verrouillage.
En mode semi-verrouillage, l’interrupteur n'est pas
disponible.
En mode semi-verrouillage, appuyez à moitié et
maintenez enfonle bouton personnalisable pour
accéder à SEARCH ; appuyez complètement et
maintenez enfonle bouton personnalisable pour
accéder à LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage
complet, faites glisser l’interrupteur de verrouillage
(Rapid Lock™) vers le bas pour déverrouiller, puis
allumez la lampe. Faites glisser l’interrupteur de
verrouillage (Rapid Lock™) vers le haut. Le mode
semi-verrouillage sera automatiquement désacti
et la lampe entrera directement en mode de
verrouillage complet.
Mode de verrouillage complet
(verrouillage 2) (réglage par défaut) :
Lorsque la lumière est allumée/éteinte, faites
glisser l’interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™)
vers le haut et l'icône FULL LOCK apparaîtra sur
l'écran pour conrmer que le mode de verrouillage
complet est activé.
En mode de verrouillage complet, les boutons ne
sont pas disponibles pour activer la lampe.
Déverrouillage :
Dans l'un ou l'autre des modes de verrouillage,
Faites glisser l’interrupteur de verrouillage vers le
bas pour sortir du mode verrouillage.
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
l'EDC29 en fonction des conditions d’utilisation et
de l'environnement ambiant an de maintenir des
performances optimales.
Fonction de protection du capteur
Lorsque la lampe de poche est éteinte, s'il y
a un obstacle près de la source lumineuse et
que la lampe accède accidentellement à HIGH,
la luminosité de la lampe de poche diminuera
automatiquement à 400 lumens pour éviter la
surchaue et prolonger la durée de vie de la
lampe. Une fois l'obstacle éliminé, la lampe revient
au niveau de luminosité précédent
OFF : Le capteur de protection est
automatiquement activé lorsque la lampe est
allumée. Une fois activé, le capteur peut être
temporairement désactivé en appuyant brièvement
à moitié sur l’interrupteur.
Note :
1. Le capteur de protection ne détecte les
obstacles que lorsque la lampe est directement
allumée sur HIGH. Si la lampe est déjà allumée,
le capteur reste désactivé jusqu'à ce que la
lampe soit éteinte. Couvrir la sortie de lumière
une fois la lampe allumée n'activera pas la
protection du capteur
2. Il est important de maintenir la lentille propre an
que le capteur intégré fonctionne correctement et
atteigne ses performances optimales.
3. La sensibilité du capteur peut diérer en raison
des variations de couleur et de matériau des
obstructions.
Warranty Details
All NITECORE® products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE® products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper
use.
For the latest information on NITECORE
®
products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein
this user manual are for reference purposes only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
Lockout Switch
(Rapid Lock TM
)
Customizable Button
Built-in Optical Sensor
Power Button
OLED Display
USB-C Charging Port
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC20082924
Made in China
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
удерживайте настраиваемую кнопку, затем
до конца нажимайте на кнопку питания
для переключения между режимами LUMIN
SHIELD™ и СТРОБОСКОП. Фонарь оснащен
функцией запоминания. При повторной
активации он автоматически перейдет к
установленной в последний раз настройке.
Примечание: при активации режимов
LUMIN SHIELD™ / СТРОБОСКОП фонарь
будет автоматически регулировать яркость
во избежание перегрева и для продления
срока службы устройства. Чтобы вернуться
к прежнему уровню яркости, повторно
активируйте режим LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП.
Быстрый доступ к режиму
ПОИСК
При включенном / выключенном фонаре
наполовину зажмите настраиваемую кнопку и
удерживайте её, чтобы мгновенно перевести
фонарь в режим ПОИСК. Отпустите кнопку,
чтобы фонарь покинул режим.
Блокировка / Разблокировка
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29 имеет два режима блокировки (режим
частичной блокировки и режим полной
блокировки).
Режим частичной блокировки
(Блокировка 1):
При включенном / выключенном фонаре,
удерживая нажатой настраиваемую
кнопку наполовину / до конца, сдвиньте
переключатель блокировки (Rapid Lock™)
вверх. Для подтверждения активации
режима частичной блокировки отпустите
кнопку, когда на экране появится
соответствующий значок.
В режиме частичной блокировки кнопка
питания не может быть использована для
активации фонаря.
В режиме частичной блокировки зажмите
и удерживайте настраиваемую кнопку
наполовину, чтобы активировать
режим ПОИСК; зажмите и удерживайте
настраиваемую кнопку до конца, чтобы
активировать режим LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП.
Примечание: чтобы войти в режим полной
блокировки, сдвиньте переключатель
блокировки (Rapid Lock™) вниз для
разблокировки, затем включите фонарь и
сдвиньте переключатель блокировки (Rapid
Lock™) вверх. Режим частичной блокировки
будет автоматически деактивирован, и фонарь
сразу перейдет в режим полной блокировки.
Режим полной блокировки
(Блокировка 2) (устанавливается по
умолчанию):
При включенном / выключенном фонаре
сдвиньте переключатель блокировки (Rapid
Lock™) вверх. На экране появится значок
ПОЛНОЙ БЛОКИРОВКИ, подтверждающий
активацию соответствующего режима.
В режиме полной блокировки обе кнопки
не могут быть использованы для активации
фонаря.
Разблокировка:
В любом из режимов блокировки сдвиньте
переключатель блокировки (Rapid Lock™) вниз,
чтобы выйти из режима блокировки.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
яркость EDC29 в зависимости от условий
работы и окружающей среды для поддержания
оптимальной производительности.
Функция защиты датчиком
препятствий
Если рядом с линзой окажется препятствие, а
фонарь будет переходить в режим ВЫСОКОГО
уровня яркости, яркость фонаря автоматически
понизится до 400 люмен во избежание перегрева
и для продления срока службы устройства. Как
только препятствие будет устранено, фонарь
вернется к прежнему уровню яркости.
Выключение: защитный датчик
автоматически включается при активации
фонаря. Однако после активации датчик можно
временно отключить, кратковременно нажав на
кнопку питания наполовину.
Примечание:
1. Датчик препятствий включается в случае,
если фонарь сразу активируется в режиме
ВЫСОКОГО уровня яркости. Если фонарь уже
активирован, датчик остается неактивным
до тех пор, пока фонарь не будет выключен.
Перекрытие линзы после активации фонаря
не активирует датчик.
2. Для обеспечения надлежащей работы
встроенного датчика и достижения
оптимальной производительности важно
поддерживать чистоту передней линзы.
3. Чувствительность датчика может
различаться в зависимости от цвета и
материала препятствий.
(日本語)
⚠ 注意事項
1. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保管してださい。
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接
ないでください。また、光源を人に向けない
でください。
3. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご
注意ください。また、やけどや製品の破損に
つながりますので、高照度での長時間使用は
お控えください
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製
品の使用中はヘッド部分をおおったり近くに
ものを置いたりしないでください。
5. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当て
ないでください
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合にお
ける一般的・標準的な使い方をしてください。
7. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・
発火の恐れがある場所に保管する場合や長期
間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱
による故障を防ぐため本体の電源を切りロッ
クアウトモードにしてください。また、電池
の液もれを防ぐため、電池を全て抜いてくだ
さい。
8. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので
60℃以上の場所に長時間おかないでください。
9. 充電には付属の充電ケーブルをご使用くださ
い。
10. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電し
ください。
11. 故障の原因となるため、製品を分解・改造し
ないでください。された場合は保証が適用さ
れません。詳しくはマニュアルの保証サービ
ス部分をお読みください。


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lys
Model: EDC29

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore EDC29 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lys Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore EDC29 Manual

11 Oktober 2024

Lys Manualer

Nyeste Lys Manualer