Nitecore DL30 Manual

Nitecore Lys DL30

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore DL30 (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Technical Data
Features
Warranty Service
Battery Installation / Removal
Specications
Accessories
FL1
STANDARD
Lighting Mode Flashing Mode
TURBO HIGH MID SOS QUICK FLASHING FLASHING/1s FLASHING/2s FLASHING/3sLOW
1,100 Lumens 800 Lumens 650 Lumens 350 Lumens 1,100 Lumens 1,100 Lumens 1,100 Lumens 1,100 Lumens 1,100 Lumens
2h 3h 4h 6h
788m 707m 612m 456m
155,420cd 124,895cd 93,685cd 51,921cd
1m
IP68 (100 Meters Submersible)
Note: The stated data is measured by using 1 x 21700 Li-ion battery (5,300mAh) in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/PLATO FL 1-2019.
The data may vary in real world use due to dierent environmental conditions.
(English) DL30
(Deutsch) DL30
Warnhinweise
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 18 Jahren
bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in
den Lichtstrahl und richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen von
Personen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Bitte
seien Sie bei der Verwendung vorsichtig. Es wird empfohlen,
hohe Helligkeitsstufen nicht über längere Zeit zu verwenden, um
Verbrennungen und Produktschäden zu vermeiden.
4. Decken Sie das Gerät NICHT ab und platzieren Sie keine Gegenstände
in der Nähe des Kopfes des Geräts, da dies zu Schäden am Gerät oder
Unfällen aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von brennbaren
oder explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen oder
Explosionen führen kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt in einer handelsüblichen Weise, um
Unfälle im Falle eines Produktausfalls zu vermeiden.
7. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder entammbaren
Umgebung, wie z. B. einer Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt
wird, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, lösen Sie bitte den
Schlauch, um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßige Hitze zu vermeiden. Nehmen Sie alternativ die Batterie
heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren Zeitraum
Temperaturen über 60°C aus, da sonst die Gefahr einer Explosion oder
Verbrennung der Batterie besteht.
9. Bitte laden Sie den Akku mit dem Original-Ladekabel auf, um die
Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
10. Bitte laden Sie den Akku alle 6 Monate auf, wenn das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
11. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt oder modiziert werden, da
dies zu Schäden führt und die Produktgarantie ungültig wird.
Vollständige Informationen zur Garantie nden Sie im Abschnitt
„Garantiebedingungen“ in dieser Anleitung.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit eingebauten Li-Ionen-Akkus
kann zu schweren Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen, zerschnitten, zerquetscht oder
verbrannt werden. Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch
feststellen, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das
Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen
und Vorschriften.
Aufladen des Akkus
Der mitgelieferte Akku NL2153R verfügt über einen integrierten USB-C-
Ladeanschluss. Bitte laden Sie den Akku vor der Verwendung auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-C-Ladekabel, um eine externe
Stromversorgung (z.B. einen Adapter oder andere Ladegeräte) an den USB-
C-Ladeanschluss des Akkus anzuschließen und den Ladevorgang zu starten.
Die Ladezeit beträgt ca. 6 Std und 30 Min (Eingang: 5V/1A).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-
Anzeige konstant rot. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die
LED-Anzeige kontinuierlich grün.
Betriebsanleitung
Einsetzen/Entfernen des Akkus
legen Sie die Batterie ein bzw. entfernen sie diese - wie in der Abbildung
gezeigt - nachdem Sie das Gehäuse abgeschraubt haben, und schrauben Sie
das Gehäuse anschließend wieder fest.
Warnung
1. Achten Sie darauf, dass der Akku mit dem negativen Ende zum Heck
hineingelegt wird. Das Produkt funktioniert nicht, wenn der Akku falsch
eingelegt ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Oberäche des Produkts trocken ist, bevor
Sie den Akku einlegen/entfernen.
Beleuchtungs-Modi
EIN: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf die EIN-/AUS-Taste, um
auf TURBO zuzugreifen.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf die EIN-/AUS-
Taste, um es auszuschalten.
Einstellen der Helligkeitsstufen: Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie kurz auf die EIN-/AUS-Taste, um zwischen den folgenden
Helligkeitsstufen zu wechseln: „TURBO“ – „HIGH“ – „MID“ – „LOW“.
Blink-Modi
An: Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet ist, drücken Sie zweimal kurz auf die
EIN-/AUS-Taste, um SOS zu aktivieren.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf die EIN-/AUS-
Taste, um es auszuschalten.
Umschalten: Drücken Sie im Blink-Mode kurz die EIN-/AUS-Taste, um
zwischen den folgenden Frequenzen zu wechseln: „SOS“ – „SCHNELLES
BLINKEN“ – „BLINKEN/1s“ – „BLINKEN/2s“ – „BLINKEN/3s“.
ATR (Erweiterte Temperaturregulierung)
Die integrierte ATR-Technologie regelt die Leistung der DL30 entsprechend
der Arbeitsbedingungen und der Umgebung, um eine optimale Leistung zu
gewährleisten.
Max output of 1,100 lumens
Peak beam intensity of 155,420cd and max throw of 788 meters
4 brightness levels to cycle through; 5 ashing frequencies available
Includes 1 x NITECORE NL2153R rechargeable Li-ion battery (5,300mAh)
with a built-in USB-C charging port to provide a runtime up to 6 hours
Electronic reverse polarity protection
Circular power indicator displays the power level of the battery
Tempered glass with double-sided coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HAIII military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68 (100 meters
submersible)
Impact resistant to 1 meter
Length: 164.6mm (6.48")
Head Diameter: 47.7mm (1.88")
Tube Diameter: 28.8mm (1.13")
Weight: 273g / 9.63 oz (in Air)
126g / 4.44 oz (Underwater)
NITECORE NL2153R 21700 Rechargeable Li-ion Battery (5,300mAh), USB-C
Charging Cable, Diuser with Lanyard, Wrist Lanyard, Spare O-ring x 2
Battery Safety
Improper use of the battery may result in severe battery damage or safety
hazards such as combustion or explosion. DO NOT use the battery if its
wrapper is damaged or if its discharge current does not match your product.
DO NOT disassemble, puncture, cut, crush, incinerate or short-circuit the
battery. DO NOT mix the batteries of dierent brands or types. If any leakage,
abnormal odor, or deformation is noticed, stop using the battery immediately
and dispose of it properly. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE
® products
can be repaired free of charge within 60 months from the date of purchase.
Beyond 60 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties.
2. the product(s) is/are damaged due to improper use. (e.g. reversed
polarity installation).
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact
a local NITECORE®
distributor or send an email to service@nitecore.com
Warning
1. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep
this product out of the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare directly into the
light beam or shine the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during prolonged operation.
Please exercise caution during use. It is recommended not to use high
brightness levels for extended periods to prevent burns and product
damage.
4. DO NOT cover or place objects near the head of the product, as
this may cause damage to the product or accidents due to high
temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate ammable or explosive materials,
as the high heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard handheld manner to avoid
accidents in the event of product failure.
7. When the product is placed in an enclosed or ammable environment
such as a pocket or backpack, or when it is left unused for an extended
period, please loosen the tube to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat. Alternatively, remove the battery to prevent
damage from battery leakage.
8. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C (140°F) for
prolonged time, as this poses a risk of battery explosion or combustion.
9. Please recharge the battery with the original charging cable to avoid
shortening the lifespan of the battery.
10. Please recharge the battery every 6 months when the product is left
unused for a prolonged time.
11. DO NOT disassemble or modify this product as doing so will cause
damage to it and render the product warranty invalid. Please refer to the
warranty section in the manual for complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and follow
the instructions.
This manual contains important safety information and operating
instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version available on the
ocial website.
DL30 User Manual
(Francais)
DL30
Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et
plus. Veuillez le tenir hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de rayonnements dangereux ! Ne xez pas
directement le faisceau lumineux et ne projetez pas la lumière
directement dans les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en cas de fonctionnement
prolongé. Veuillez faire preuve de prudence pendant l'utilisation. Il
est recommandé de ne pas utiliser des niveaux de luminosité élevés
pendant des périodes prolongées an d'éviter les brûlures et les
dommages au produit.
4. NE PAS couvrir ou placer des objets près de la tête du produit, car cela
pourrait endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des
températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux inammables ou
explosifs, car la chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une
explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière appropriée an d'éviter tout
accident en cas de défaillance du produit.
7. Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou
inammable, tel qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée, veuillez desserrer le tube an
d'éviter une activation accidentelle et les dangers causés par une chaleur
excessive. Vous pouvez également retirer la batterie an d'éviter tout
dommage dû à une fuite de la batterie.
8. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à 60°C (140°F)
pendant une période prolongée, car cela présente un risque d'explosion
ou de combustion de la batterie.
9. Veuillez recharger la batterie avec le câble de chargement d'origine pour
éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
10. Veuillez recharger la batterie tous les 6 mois lorsque le produit n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
11. NE PAS démonter ou modier ce produit, car cela l'endommagerait et
rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section
garantie du manuel pour des informations complètes sur la garantie.
curité de la batterie
Une utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner de graves
dommages ou des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
NE PAS utiliser la batterie si son enveloppe est endommagée ou si son
courant de décharge ne correspond pas à votre produit. NE PAS démonter,
percer, couper, écraser, incinérer ou court-circuiter la batterie. NE PAS
mélanger des piles de marques ou de types diérents. En cas de fuite, d'odeur
anormale ou de déformation, cessez immédiatement d'utiliser la batterie
et mettez-la au rebut de manière appropriée. Recyclez l'appareil/les piles
conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
Charger la batterie
La batterie NL2153R incluse est dotée d'un port de charge USB-C intégré.
Veuillez charger la batterie avant de l'utiliser.
Connexion à une source d'alimentation : Utilisez le câble de charge
USB-C pour connecter une alimentation externe (par exemple, un adaptateur
ou d'autres dispositifs de charge) au port de charge USB-C de la batterie
pour commencer le processus de charge. Le temps de charge est d'environ 6
heures et 30 minutes (entrée : 5V/1A).
Indication de charge : Pendant le processus de charge, l'indicateur de
charge rouge s'allume régulièrement. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l'indicateur de charge vert s'allume en continu pour informer
l'utilisateur.
Power Indicator
USB-C Charging Port
Power Button
Charging the Battery
The included NL2153R battery comes with a built-in USB-C charging port.
Please charge the battery before use.
Power Connection: Use the USB-C charging cable to connect an external
power supply (e.g. an adapter or other charging devices) to the USB-C
charging port of the battery to begin the charging process. The charging
time is approx. 6 hours and 30 minutes. (Input: 5V/1A)
Charging Indication: During the charging process, the red charging
indicator will turn on steadily. When the battery is fully charged, the green
charging indicator will turn on steadily to inform the user.
Operation Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the tube, insert / remove the battery and
screw to tighten the tube.
Warning:
1. Make sure the battery is inserted with the negative end facing towards
the tail. The product will not work if the battery is incorrectly inserted.
2. Please make sure the surface of the product is dry before inserting /
removing the battery.
Lighting Mode
On: When the light is o, long press the Power Button to access TURBO.
O: When the light is on, long press the Power Button to turn it o.
Brightness Levels Adjusting: When the light is on, short press the Power
Button to cycle through the following brightness levels: TURBO – HIGH –
MID – LOW.
Flashing Mode
On: When the light is on / o, quickly short press the Power Button twice to
access SOS.
O: When the light is on, long press the Power Button to turn it o.
Switching: When in ashing mode, short press the Power Button to cycle
through the following frequencies: SOS – QUICK FLASHING – FLASHING/1s
– FLASHING/2s – FLASHING/3s.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the DL30 according
to the working condition and ambient environment to maintain the optimal
performance.
Power Indication
When the light is on, the Power Indicator will be constantly on to indicate
the remaining battery power. The battery should be recharged or replaced
when the output appears to be dim or the ashlight becomes unresponsive
due to low power.
Status of Power Indicator Power Level
Blue Constant-on 70% – 100%
Green Constant-on 30% – 70%
Red Constant-on 5% – 30%
Red Flashing 0% – 5% (Please charge or replace the
battery as soon as possible)
Note: In the lighting mode, when the power indicator turns to red ashing
from red constant-on, the product will ash three times to inform the user of
the low power status. Please replace or charge the battery as soon as possible.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a
thin coating of silicon-based lubricant.
Rest-Energie-Anzeige
Wenn das Licht eingeschaltet ist, leuchtet die LED-Anzeige ständig, um die
verbleibende Batterieleistung anzuzeigen. Der Akku sollte aufgeladen oder
ausgetauscht werden, wenn die Leistung nachlässt oder die Taschenlampe
aufgrund der geringen Energie nicht mehr reagiert.
Status der Anzeige LEDs Energie-Level
Blau konstant - an 70% – 100%
Grün konstant - an 30% – 70%
Rot konstant - an 5% – 30%
Rot blinkend 0% – 5% ( Bitte laden Sie den Akku so bald
wie möglich auf oder tauschen Sie ihn aus. )
Hinweis: Im Beleuchtungs-Mode blinkt das Gerät dreimal, wenn die
Stromanzeige von ständig Rot auf Rot blinkend umschaltet, um den Benutzer
über die niedrige Restenergie zu informieren. Bitte tauschen Sie den Akku so
bald wie möglich aus oder laden Sie ihn auf.
Wartung
Alle 6 Monate sollten die Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt
und anschließend mit einer dünnen Schicht Schmiermittel auf Silikonbasis
versehen werden.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet
sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht
fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt
als Batterie entsorgt werden.
Instructions d'utilisation
Installation / retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le corps de la lampe, insérez / retirez la
batterie et vissez pour resserrer le corps de la lampe.
Avertissement :
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec l'extrémité négative orientée
vers l'arrière. Le produit ne fonctionnera pas si la batterie n'est pas
correctement insérée.
2. Veillez à ce que la surface du produit soit sèche avant d'insérer ou de
retirer la batterie.
Mode d'éclairage
Allumé : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton
d’alimentation pour accéder au mode TURBO.
Éteint : lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur le bouton
d’alimentation pour l'éteindre.
Réglage des niveaux de luminosité : Lorsque la lumière est allumée,
appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour faire déler les
niveaux de luminosité suivants : TURBO - HIGH - MID - LOW.
Mode clignotant
Allumé : Lorsque la lumière est allumée/éteinte, appuyez rapidement et
brièvement sur le bouton d'alimentation à deux reprises pour accéder au
mode SOS.
Éteint : lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur le bouton
d’alimentation pour l'éteindre.
Changement de mode : en mode clignotant, appuyez brièvement
sur le bouton d’alimentation pour passer d'une fréquence à l'autre :
SOS - CLIGNOTANT RAPIDE - CLIGNOTANT/1s - CLIGNOTANT/2s -
CLIGNOTANT/3s.
ATR (régulation avancée de la température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance du DL30 en fonction des
conditions de travail et de l'environnement ambiant an de maintenir des
performances optimales.
Indicateur d'alimentation
Lorsque la lampe est allumée, l'indicateur d'alimentation est constamment
allumé pour indiquer la puissance restante de la batterie. La batterie doit
être rechargée ou remplacée lorsque l'intensité lumineuse est faible ou que
la lampe de poche ne répond plus en raison d'une faible puissance.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
Bleu constant 70% – 100%
Vert constant 30% – 70%
Rouge constant 5% – 30%
Clignotement rouge 0% – 5% (Veuillez recharger ou remplacer la
batterie dès que possible. )
Remarque : en mode d'éclairage, lorsque l'indicateur d'alimentation passe
du rouge clignotant au rouge constant, le produit clignote trois fois pour
informer l'utilisateur de la faiblesse de l'alimentation. Veuillez remplacer ou
charger la batterie dès que possible.
Entretien
Tous les 6 mois, les letages doivent être nettoyés avec un chion propre,
puis enduits d'une ne couche de lubriant à base de silicone.
(Русский) DL30
Меры предосторожности
1. Этот продукт предназначен для использования взрослыми в возрасте
18 лет и старше. Пожалуйста, храните устройство в недоступном для
детей месте.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! НЕ направляйте луч света
в глаза кому-либо!
3. Устройство будет генерировать большое количество тепла
при длительной работе. Пожалуйста, будьте осторожны при
использовании. Рекомендуется не использовать высокие уровни
яркости в течение длительного периода времени во избежание
потенциальных ожогов и возможного повреждения устройства.
4. НЕ накрывайте устройство чем-либо и НЕ размещайте предметы
рядом с его головной частью, так как это может привести к
повреждению устройства или несчастным случаям вследствие
воздействия высоких температур.
5. НЕ используйте устройство для освещения легковоспламеняющихся
или взрывоопасных материалов, так как высокая температура
может привести к возгоранию и даже взрыву.
6. Пожалуйста, используйте устройство стандартным образом, держа его
в руках, чтобы избежать несчастных случаев при его выходе из строя.
7. Если устройство находится в закрытом пространстве или месте, где
возможно возгорание, например, в кармане или рюкзаке, или если вы
не пользуетесь им в течение длительного периода времени, ослабьте
его корпус во избежание случайной активации и опасностей,
вызванных перегревом устройства. Либо извлеките элемент питания,
чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие утечки
аккумулятора.
8. НЕ подвергайте устройство длительному воздействию температур
выше 60°C (140°F), так как это может привести к взрыву или
возгоранию элемента питания.
9. Пожалуйста, заряжайте аккумулятор с помощью только оригинального
зарядного кабеля, чтобы не сократить срок его службы.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Made in China
DL16123024
10. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать аккумулятор каждые 6
месяцев, если устройство не используется в течение длительного
периода времени.
11. НЕ разбирайте и НЕ модифицируйте устройство, так как это
приведет к его повреждению, а также сделает гарантию на продукт
недействительной. Пожалуйста, обратитесь к разделу гарантийного
обслуживания текущего руководства для получения полной
информации о гарантии.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование элемента питания может привести
к его серьезному повреждению и несчастным случаям, таким как
возгорание и даже взрыв. НЕ используйте элемент питания, если
его оболочка повреждена или если его ток разряда не соответствует
вашему устройству. НЕ разбирайте, НЕ прокалывайте, НЕ разрезайте,
НЕ раздавливайте, НЕ сжигайте элемент питания и НЕ подвергайте его
короткому замыканию. НЕ используйте одновременно элементы питания
разных марок или типов. Если замечена какая-либо утечка, необычный
запах или деформация, немедленно прекратите использование элемента
питания и утилизируйте его надлежащим образом. Утилизируйте
устройство / элемент питания в соответствии с действующим местным
законодательством и принятыми в вашем регионе правилами.
Зарядка аккумулятора
Входящий в комплект аккумулятор NL2153R оснащен встроенным портом
зарядки USB-C. Перед использованием фонаря не забудьте его зарядить.
Подключение к источнику питания: для начала зарядки
используйте кабель USB-C, чтобы подключить внешний источник
питания (например, адаптер или любое другое зарядное устройство)
к порту USB-C. Время зарядки составляет приблизительно 6 часов 30
минут. (Вход: 5 В / 1 А).
Сообщение уровня заряда: во время зарядки будет постоянно гореть
красный индикатор. Когда аккумулятор полностью зарядится, загорится
уже зеленый индикатор и будет тоже гореть постоянно.
Инструкция по эксплуатации
Установка / Извлечение аккумулятора
Как показано на иллюстрации, после откручивания корпуса установите
/ извлеките аккумулятор и закрутите корпус обратно.
Меры предосторожности:
1. Убедитесь, что элемент питания установлен отрицательным полюсом
к хвостовой части. Устройство не будет работать, если элемент
питания установлен неправильно.
2. Перед установкой / извлечением элемента питания убедитесь, что
поверхность устройства сухая.
Режим освещения
Включение: в выключенном состоянии зажмите и удерживайте кнопку
питания, чтобы получить доступ к режиму ТУРБО.
Выключение: во включенном состоянии зажмите и удерживайте
кнопку питания, чтобы его выключить.
Выбор уровня яркости: во включенном состоянии кратковременно
нажимайте на кнопку питания, чтобы переключаться между следующими
уровнями яркости: ТУРБО – ВЫСОКИЙ – СРЕДНИЙ — НИЗКИЙ.
Режим мигания
Включение: в любом состоянии быстро нажмите на кнопку питания
два раза, чтобы перейти в режим SOS.
Выключение: во включенном состоянии зажмите и удерживайте
кнопку питания, чтобы его выключить.
Переключение: в режиме мигания кратковременно нажимайте на
кнопку питания, чтобы переключаться между следующими режимами
работы: SOS – БЫСТРОЕ МИГАНИЕ – МИГАНИЕ / 1 с МИГАНИЕ / 2 с
МИГАНИЕ / 3 с.
ATR (Расширенная регулирование температуры)
Интегрированная технология ATR регулирует световой поток DL30
в соответствии с рабочими условиями и условиями окружающей
средой, поддерживая благодаря этому оптимальный уровень
производительности устройства.
Сообщение уровня заряда
Во включенном состоянии индикатор питания будет постоянно гореть,
сообщая таким образом оставшийся уровень заряда. Элемент питания
следует зарядить или заменить, когда свет кажется тусклым или фонарь
перестает реагировать вследствие низкого уровня заряда.
Состояние индикатора Уровень заряда
Постоянный голубой 70% – 100%
Постоянный зеленый 30% – 70%
Постоянный красный 5% – 30%
Мигающий красный 0% – 5% (Пожалуйста, подключите
к источнику питания или замените
аккумулятор как можно скорее)
Примечание: в режиме освещения, если индикатор питания переходит
от постоянного красного к мигающему красному, устройство мигнет три
раза, сообщая таким образом о низком уровне заряда. В этом случае,
пожалуйста, замените или зарядите аккумулятор как можно скорее.
Обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбу следует протирать чистой тканью, а затем
наносить тонкий слой силиконовой смазки.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lys
Model: DL30

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore DL30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lys Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore DL30 Manual

30 Januar 2025
Nitecore

Nitecore HA15 UHE Manual

30 December 2025
Nitecore

Nitecore NPL25 GL Manual

30 December 2025
Nitecore

Nitecore EDC29 Manual

11 Oktober 2024

Lys Manualer

Nyeste Lys Manualer