Nitecore HA23-Ex Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore HA23-Ex (2 sider) i kategorien Zaklamp. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
HA23-Ex
• Ultra Compact and Lightweight
• One-Hand Operable
• 70° Tilt Angle
Intrinsically Safe Explosion-Proof AA Headlamp
Battery Installation
Features
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
(English) HA23-Ex User Manual
(Deutsch) HA23-Ex Benutzerhandbuch
(Francais) HA23-Ex Mode d’emploi
• Intrinsically safe explosion-proof headlamp specially designed for petrochemical,
chemical industries and downhole operations
• Explosion protection marking: Ex ia IIC T6 Ga
• Utilizes a CREE XP-G LED with a max output of 100 lumens
• Utilizesabead-surfacetotalreectiveopticlenstoemitauniformandsoftlight
• Powered by 2 x AA batteries with a max runtime of 130 hours
• Max peak beam intensity of 350cd and max throw of 37 meters
• Reversepolarityprotection
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesstableoutput
• Flood beam system with 70° tilt angle
• Made from durable PC materials
• Ultralight and portable design
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP67
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions
70.8mm×42.3mm×38mm
(2.79"×1.67"×1.5") (Bracket Included)
Weight
80g (2.82oz) (Bracket and Headband Included, Batteries Not Included)
42.5g (1.5oz) (Bracket Included, Headband and Batteries Not Included)
Headband, 2 x AA Batteries
Type Nominal Voltage Compatibility
√Rechargeable AA Batteries AA 1.2V Y (Recommended)
√Primary AA Batteries AA 1.5V Y (Recommended)
× Rechargeable Li-ion Batteries 14500 3.7V N (Incompatible)
Using 2 x AA Ni-MH Rechargeable Batteries:
FL1 STANDARD HIGH MID LOW
100 Lumens 40 Lumens 2 Lumens
4h 24h 130h
37m 23m 4m
350cd 130cd 4cd
1m (Impact Resistance)
IP67
Note: Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 2 x 1.2V 2,450mAh AA Ni-MH rechargeable
batteriesunderlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworldusedueto
dierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Using 2 x AA Alkaline Batteries:
FL1 STANDARD HIGH MID LOW
100 Lumens 40 Lumens 2 Lumens
2h 45min 16h 110h
37m 23m 4m
350cd 130cd 4cd
1m (Impact Resistance)
IP67
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 2 x 1.5V AA high-quality Alkaline batteries under
laboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusage
orenvironmentalconditions.
Operating Instructions
Battery Installation
Openthebatteryholderbyholdingthelockofitscoverandinsert2xAAbatteriesas
illustrated.
Warning: Ensure the batteries are inserted according to the polarity label. The product
will not work if the batteries are incorrectly inserted.
On / O
On:Whenthelightiso,presstheswitchuntilaclicksoundisheardtoturnonthelight.
O:Whenthelightison,presstheswitchuntilaclicksoundisheardtoturnothelight.
Brightness Levels
When the light is on, half press the switch to cycle through the following brightness
levels:LOW–MID–HIGH.Whenshutdownandreactivatedinover5seconds,itwill
automaticallyaccesstheLOWLevel.
Warnings
1. Only use batteries as recommended in the user manual.
2. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please
removeallbatteriestopreventaccidentalactivationorbatteryleakage.
3.DONOTopenthebatteryholderwhenanexplosivegasispresent.
4. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be dangerous
for your eyes.
5.Pleasestoretheproductindryandwell-ventilatedenvironments.AmbientTemperature
ofStorage:0℃~40℃(32℉~104℉).RelativeHumidity:Nomorethan85%.
6.Theproductcanbeusedinhazardousenvironmentswhenanexplosivegasorvapor
ispresent,orasemergencylightingforvariousindoor/outdooroperations(electric
power industry, metallurgical industry, railway, port, municipal engineering and other
industries)aswellasfactories,sites,facilities,railwaytunnels,bridges,culvertsand
more.AmbientTemperatureofUsage:-20℃≤Ta≤40℃(-4℉≤Ta≤104℉)
7. DO NOT disassemble, modify or reconstruct the product, otherwise the warranty will
benullied,andtheproductmightbedamaged.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the headlamp
becomesunresponsiveduetolowpower.DONOTopenthebatteryholderwhenan
explosivegasispresent.
Bedienungsanleitung
Einlegen der Akkus
ÖnenSiedasAkkufach,indemSiedieVerriegelungdesDeckelshaltenundlegenSie2
AA-Akkus/Batterien ein (siehe Abbildung).
Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
eingesetzt sind. Die HA23-Ex funktioniert nicht, wenn die Akkus falsch eingelegt werden.
Ein- / Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter, bis ein Klicken zu hören
ist, um das Licht einzuschalten.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter, bis ein Klicken zu hören
ist, um das Licht auszuschalten.
Helligkeitsstufen
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht den Schalter wiederholt nur halb, um die folgenden
Helligkeitsstufen zu durchlaufen: "LOW" - "MID" - "HIGH". Vergehen nach dem Ausschalten und
demReaktivierenmehrals5Sekunden,wirdautomatischaufden"LOW-Mode"zugegrien.
Warnung
1. Verwenden Sie nur Akkus/Batterien, wie in der Bedienungsanleitung empfohlen.
2.
BitteverwendenSienurhochwertigeAkkus.WenndieHA23-ExlängereZeitnicht
verwendetwird,entfernenSiebittealleAkkus/Batterien,umeinAuslaufenzuvermeiden.
3.ÖnenSiedasBatteriefachNICHT,wenneinexplosivesGasinderUmgebung
vorhandenist.
4. VORSICHT! Möglicherweise gefährliche Strahlung! Schauen sie nicht in das Licht! Dies
kann gefährlich für Ihre Augen sein.
5.
Bitte lagern Sie das Produkt in trockener und gut belüfteter Umgebung. Umgebungstemperatur
beiderLagerung:0℃~40℃.RelativeLuftfeuchtigkeit:Nichtmehrals85%.
6. Das Produkt kann in gefährlichen Umgebungen eingesetzt werden, wenn ein
explosivesGasodereinexplosiverDampfvorhandenist,oderalsNotbeleuchtungfür
verschiedeneInnen-undAußenbereiche(Elektroindustrie,Metallindustrie,Eisenbahn,
Hafen, und andere Industriezweige) sowie für Fabriken, Anlagen, Eisenbahntunnel,
Brücken,undmehr.UmgebungstemperaturbeiderNutzung:-20℃≤Ta≤40℃.
7.Zerlegen,modizierenodermanipulierenSiedasProduktNICHT.DasProduktkönnte
beschädigt werden und es erlischt die Garantie.
Laden des Akkus / Batteriewechsel
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn der
LichtkegeldunkelerscheintoderdieTaschenlampenichtmehrreagiert.ÖnenSiedas
BatteriefachNICHT,wenneinexplosivesGasinderUmgebungvorhandenist.
Инструкция по эксплуатации
Откройтедержательбатарейки,удерживаязащелкуегокрышки,ивставьте2батарейкиАА,
какпоказанонарисунке.
Предупреждение. Убедитесь,чтобатареиустановленывсоответствиисмаркировкой
полярности.Продуктнебудетработать,еслибатареиустановленынеправильно.
Вкл выкл
Вкл.:Когдасветвыключен,нажимайтепереключательдотехпор,поканеуслышитезвук
щелчка,чтобывключитьсвет.
Выключен:Когдасветвключен,нажимайтепереключательдотехпор,поканеуслышите
звукщелчка,чтобывыключитьсвет.
Уровни яркости
Когдасветвключен,плавнонажмитекнопку,чтобыпереключитьсямеждуследующими
уровнямияркости:НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ.Послевыключенияиповторнойактивациив
течение5секундонавтоматическиполучитдоступкНИЗКОМУуровню.
Предупреждения!
1. Используйтетолькобатареи,рекомендованныевруководствепользователя.
2. Еслиизделиехранитсяврюкзакеилиостаетсянеиспользованнымвтечениедлительного
времени,пожалуйста,извлекитевсебатареи,чтобыпредотвратитьихслучайную
активациюилиутечку.
3. НЕоткрывайтедержательбатареиприналичиивзрывоопасногогаза.
4. Возможноопасноеизлучение!Несмотритенасвет!Можетбытьопаснодлявашихглаз.
5. Пожалуйста,хранитепродуктвсухомихорошопроветриваемомпомещении.Температура
окружающейсредыхранения:0℃~40℃(32℉~104℉).Температураокружающей
средыиспользования:-20℃≤Ta≤40℃(-4℉≤Ta≤104℉).Относительнаявлажность:не
более85%.
6.
Продуктможетиспользоватьсявопасныхсредах,когдаприсутствуетвзрывоопасныйгазили
пар,иливкачествеаварийногоосвещениядляразличныхвнутренних/наружныхопераций
(электроэнергетика,металлургическаяпромышленность,железнаядорога,порт,коммунальное
строительствоидругиеотраслипромышленности),атакженазаводах,объекты,сооружения,
железнодорожныетоннели,мосты,водопропускныетрубыимногоедругое.
7. НЕразбирайте,немодифицируйтеинереконструируйтеизделие,впротивномслучае
гарантиябудетаннулированаиизделиеможетбытьповреждено.
Замена батарей
Батареиследуетзаменять,есливыходнойсигналвыглядиттусклымилифараперестает
отвечатьиз-занизкогоэнергопотребления.НЕоткрывайтедержательбатареиприналичии
взрывоопасногогаза.
Instruction d’opération
Mise en place des batteries
Ouvrezlelogementdesbatteriesentenantleverroudesoncouvercleetinsérez2
batteriesoupilesAA,commeillustré.
ATTENTION : Assurezvousd’avoirinsérélesbatteriesenrespectantlespôles.Sinonla
lampe ne fonctionnera pas correctement.
On/O
Quandlalampeestéteinte,maintenirappuyél’interrupteurpourallumerlalampe.
Quandlalampeestalluméemaintenirappuyél’interrupteurpouréteindrelalampe.
Niveaux d’éclairage
Lorsquelalampeestallumée,pressezl’interrupteuràmi-coursepouralternerentreles
niveauxd’éclairagebas,moyen,fort(Low,MediumandHigh).Aprèsplusde5secondes
d’extinction,lalampereviendraenmodebas.
Avertissements :
1.Utiliserdesbatteriesrecommandéesdanscemanuel.
2.Quandleproduitresteinutilisépendantunepériodeprolongée,mercideretirerles
batteriespourévitertoutefuitedeliquidepossible.
3.Nepasouvrirlesupportdebatterieencasdeprésencedegazexplosif.
4. Ne pas diriger le faisceau directement dans les yeux.
5.Veuillezstockerleproduitdansdesenvironnementssecsetbienventilés.Température
ambiantedestockage:0℃~40℃.Humiditérelative:pasplusde85%.
6.Leproduitpeutêtreutilisédansdesenvironnementsdangereuxlorsqu'ungazouune
vapeurexplosiveestprésent,oucommeéclairagedesecourspourdiversesopérations
intérieures/extérieures(industrieélectrique,industriemétallurgique,cheminde
fer,port,géniemunicipaletautresindustries)ainsiqueusines,sites,installations,
tunnelsferroviaires,ponts,etplusencore.Températureambianted'utilisation:-20℃
≤Ta≤40℃.
7.Nepasdémonter,modieroureconstruireleproduitsouspeined’annulationdela
garantieetd’endommagementdelalampe.
Changement de la batterie
Lesbatteriesdoiventêtrechangéesquandl’éclairagedevientfaibleouquelalampene
répondplus.Nepasouvrirlesupportdebatterieencasdeprésencedegazexplosif.
(Русский) HA23-Ex инструкции
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nitecore |
Kategori: | Zaklamp |
Model: | HA23-Ex |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nitecore HA23-Ex stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Zaklamp Nitecore Manualer
6 September 2024
6 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
Zaklamp Manualer
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp RYOBI
- Zaklamp Philips
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Emos
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Varta
- Zaklamp Led Lenser
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Parat
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nyeste Zaklamp Manualer
15 September 2024
15 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
8 September 2024
7 September 2024
6 September 2024
6 September 2024