Panasonic S-R28200 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Panasonic S-R28200 (48 sider) i kategorien Linse. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/48
[India Only]
Information on hazardous constituents as specified in sub-rule1 of rule16 in electrical and electronic equipment.
Declaration of Conformity with the requirements of the E-Waste (Management) Amendment Rules, 2023 with the
sub-rule1 of rule16 limits with respect to Lead, Mercury, Cadmium, Hexavalent chromium, Polybrominated
biphenyls, Polybrominated diphenyl ethers.
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in SCHEDULE II of the E-Waste
(Management) Amendment Rules, 2023:
1. Lead (Pb) – not over 0.1% by weight.
2. Cadmium (Cd) – not over 0.01% by weight.
3. Mercury (Hg) – not over 0.1% by weight.
4. Hexavalent chromium (Cr6+) – not over 0.1% by weight.
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0.1% by weight.
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0.1% by weight.
For the purpose of recycling to facilitate effective utilization of resources, please return this
product to a nearby authorized collection center, registered dismantler of recycler, or
Panasonic service center when disposing of this product.
Customer care number ( Toll free ) : 1800 103 1333 ,1800 108 1333
Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc. or call
the customer care toll-free number
https://www.panasonic.com/in/corporate/e-waste-management.html
Do's & Don’ts
No.
Do's Don'ts
1
All electrical and electronic products are
required to be handed over only to the
Authorized recycler.
The product should not be opened by the user
himself /herself, but only by authorized service
personnel.
2The product should be handed over only to
authorized recycler for disposal.
The product is not meant for re-sale to any
unauthorized agencies / scrap dealers /
kabariwalas.
3
Keep the product in an isolated area, after it
becomes non-functional / unrepairable so as to
prevent its accidental breakage.
The product is not meant for mixing into
household waste stream.
4Refer to Operating Instructions for handling of
end of life products
Do not keep any replaced spare part(s) from
the product in an exposed area.
5
Always dispose of products that have reached
end of life at Panasonic Life Solutions India
Authorized Service Centre.
Do not donate old electronic items to anybody.
Do not dispose of your product in garbage bins
along with municipal waste that ultimately
reaches landfill.
6
Wherever possible or as instructed, separate
the packaging material according to
responsible waste disposal options and sorting
for recycling.
Do not give e-waste to informal and
unorganized sectors like Local Scrap Dealers /
Rag Pickers.
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and
save this manual for future use.
This lens can be attached for use to a digital camera that complies with
the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
•For smoother recording, we recommend updating the firmware of the
digital camera/lens to the latest version.
•For the latest information on the firmware or to download/update the
firmware, visit the following support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
•
L-Mount is a trademark or registered trademark of Leica Camera AG.
•
Other names, company names, product names mentioned in this document
are trademarks or registered trademarks of the companies concerned.
•The appearance and specifications of products described in this
document may differ from the actual products you have purchased
due to later enhancements.
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, radio
transmitters, high-voltage lines etc.).
•Do not use the camera near cell phones because doing so may result
in noise adversely affecting the pictures and sound.
•If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and
stops functioning properly, turn the camera off and remove the battery
and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
-If you see this symbol-
∫Handling of the lens
•When using this lens, take care not to drop, bump, or apply
undue force to it. Doing so may cause malfunction or damage to
this lens and the digital camera.
•Images may be affected by dust, dirt, and soiling (water, oil,
fingerprints, etc.) on the lens surface. Before and after recording, use
a blower to blow off dust and dirt from the surface of the lens, then
lightly wipe with a soft dry cloth to remove soiling.
•
When the lens is not in use, be sure to attach the lens cap and lens rear cap
to prevent dust and other particles from accumulating on or entering the lens.
•To protect the lens contact points 1, do not do the following. These
may cause malfunction.
(See illustration )
–Touch the lens contact points.
–Allow the lens contact points to become dirty.
–Place the lens with its mount surface facing down.
∫Dust and splash resistant
•Splash Resistant and Dust Resistant are terms used to describe
an extra level of protection this lens offers against exposure to a
minimal amount of moisture, water or dust. These terms do not
guarantee that damage will not occur if this lens is subjected to
direct contact with water or dust infiltration.
Take the following precautions to provide satisfactory dust and
splash resistant performance. If the lens is not working properly,
consult the dealer or Panasonic.
–Attach to a digital camera that is dust and splash resistant.
–
When attaching or removing the lens, be careful so that foreign
objects such as sand, dust, and water droplets do not adhere to or
enter the lens mount rubber, contact points, digital camera and lens.
–If the lens is exposed to water droplets or other liquids, wipe them
off with a soft, dry cloth.
•To improve the dust and splash resistant performance of the lens, a
lens mount rubber is used in the mount.
–The lens mount rubber will leave scuff marks on the digital camera
mount, but this does not impact performance.
–
For information on changing the lens mount rubber, contact Panasonic.
∫Condensation (when the lens is fogged up)
•
Condensation occurs when the ambient temperature or humidity changes.
Please be careful, as it may cause lens stains, mold and malfunction.
•
If condensation occurs, turn off the digital camera and leave it for approx. 2
hours. The fog will disappear naturally when the temperature of the digital
camera becomes close to the ambient temperature.
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of February 2024. These may be subject to change.
1Lens hood
2Lens cap¢
3Lens rear cap¢
¢Fitted to the lens at the time of purchase.
1Lens surface
2Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF (Manual Focus).
You can set the amount of movement for focusing using the focus
ring with the menus in compatible digital cameras. Refer to the
operating instructions for the digital camera for details.
3Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
4O.I.S. switch
The stabilizer function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
•
We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] when using a tripod.
5AF/MF switch
Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus).
•
When the digital camera is set to MF, the operation will be MF
irrespective of the setting on the AF/MF switch.
6Contact points
7Lens mount rubber
8Lens fitting mark
Note
•
Recording at or near the closest focusing distance at wide angle will
degrade image quality around the edges of the image.
We recommend checking each picture after you have taken it when
recording.
•
There may be differences in focus when you use zoom after focusing.
Focus again.
•
While shooting video, in some situations, AF operation and stabilizer
operation of the lens may be heard. It is recommended to record as follows:
–Set to MF to record
–Turn off the image stabilizer and use a tripod for recording
For information on how to attach the lens, refer to the operating
instructions for your digital camera.
•Attach the lens after turning off the digital camera.
•
Attach the lens after removing the lens rear cap. (See illustration )
•After removing the lens from the digital camera, be sure to attach the
lens cap and lens rear cap to prevent dust and other particles from
accumulating on or entering the lens.
∫Attaching the lens hood (See illustration / )
Hold the lens hood with your fingers placed as shown in the picture.
•Do not hold the lens hood in a way that twists or bends it.
1Align mark A
A
A
AA ( ) on the lens hood with the mark on the
tip of the lens.
2
Rotate the lens hood in the direction of the arrow to align mark
B
B
B
BB
( ) on the lens hood with the mark on the tip of the lens.
• Attach the lens hood by rotating it until it clicks.
∫Removing the lens hood (See illustration )
While pressing the lens hood button
C
, rotate the lens hood in the
direction of the arrow and then remove it.
Note
•When carrying, the lens hood can be attached in the reverse
direction. (See illustration )
1
Align mark
B
( ) on the lens hood with the mark on the tip of the lens.
2
Attach the lens hood by rotating it in the direction of the arrow until it clicks.
•It is recommended to remove the lens hood during flash photography
as the lens hood can block the light from the flash.
•To prevent dropping of the lens, you should never carry the lens by
just holding the lens hood.
∫Notes on filter use
•It is possible to attach the lens cap or the lens hood with the filter
already attached.
•There may be some vignetting in recorded images if multiple filters
are attached simultaneously.
•
It is not possible to attach any items other than filters such as a conversion
lens or adaptor to the front of the lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
•Do not spray the lens with insecticides or volatile chemicals.
–If such substances get onto the lens they can damage the exterior
case or cause the paint to peel.
•Do not point the lens at the sun or other strong light sources.
–This may cause the lens to collect an excessive amount of light,
resulting in fire and malfunction.
•Do not use while directly touching the lens at low temperatures
for a long period of time.
–In cold places (environments below 0 o oC (32 F), such as ski
slopes), prolonged direct contact with the lens may cause skin
injury. Use gloves or similar when using the lens for long periods.
•When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth that does not
produce dust.
–
Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol, kitchen cleansers, etc., as
this can cause problems such as deformation of the casing or peeling of the coating.
–Do not use wipes with chemicals.
•Do not keep products made of rubber, PVC or similar materials in
contact with the lens for a long period of time.
•Do not disassemble or alter this product.
•When the lens is not going to be used for a prolonged period, we
recommend storing with a desiccant (silica gel).
•Check all the parts before recording when you have not used the lens
for a long period of time.
•Avoid using or storing the lens in any of the following locations as this
may cause problems in operation or malfunctioning:
–In direct sunlight or on a beach in summer
–In locations with high temperatures and humidity levels or severe
changes in temperature and humidity
–In sandy or dusty locations
–Where there is fire
–Near heaters, air conditioners or humidifiers
–Where water may make the lens wet
–Where there is vibration
–Inside a vehicle
•Refer also to the operating instructions for the digital camera.
•This is the sound of the internal lenses moving or the aperture
operating. It is not a malfunction.
The specifications are subject to change for performance enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX S 28-200mm F4-7.1 MACRO O.I.S.”
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce
produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique
conforme à la norme Leica Camera AG L-Mount. Il est compatible avec
un capteur d’image plein cadre, équivalent 35 mm.
•
Pour un enregistrement plus fluide, nous vous conseillons de mettre à
jour la version du micrologiciel de l’appareil photo numérique/objectif.
•Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel ou pour le
télécharger/mettre à jour, visitez le site d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
•L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
•Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités
dans ce document sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
•
L’apparence et les spécifications des produits décrits dans ce document
peuvent être différentes de celles des produits que vous avez réellement
achetés, en raison des améliorations apportées ultérieurement.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement magnétisé (four
à micro-ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, émetteur
radio, ligne à haute tension, etc.).
•N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire;
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
•
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par un
champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
-Si vous voyez ce symbole-
∫Manipulation de l’objectif
•
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le faire tomber, le
cogner ou appuyer trop fort dessus. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager ou causer le dysfonctionnement de cet
objectif et de l’appareil photo numérique.
•
Les images peuvent être affectées par la poussière, la saleté et les
salissures (eau, gras, empreintes de doigt) présentes sur la surface de la
lentille. Avant et après l’enregistrement, utilisez un souffleur pour éliminer
la poussière et la saleté de la surface de la lentille, puis essuyez-la
légèrement avec un chiffon doux et sec pour éliminer les salissures.
•
Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en place le capuchon
d’objectif et le capuchon d’objectif arrière pour empêcher la poussière et
autres particules de s’y accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
•
Pour protéger les points de contact de l’objectif
1
, ne faites pas ce qui suit
car cela pourrait causer un dysfonctionnement. (Voir illustration )
–Toucher les points de contact de l’objectif.
–Laisser les points de contact se salir.
–Poser l’objectif sur sa surface de montage.
∫
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
•Résistance à la poussière et aux éclaboussures est utilisée pour
décrire le niveau supplémentaire de protection qu'offre cet
objectif contre l'exposition à une quantité minimale d'humidité,
d'eau ou de poussière. Elle ne garantit pas que des dommages
ne surviendront pas si cet objectif est soumis au contact direct
de l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les performances
de résistance à la poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l’objectif ne fonctionne pas correctement,
contactez le revendeur ou Panasonic.
–Installez-le sur un appareil photo numérique qui résiste à la
poussière et aux éclaboussures.
–Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif, veillez à ce
qu’aucun corps étranger tel que du sable, de la poussière ou des
gouttes d’eau, n’adhère au caoutchouc de la monture, aux points
de contact, à l’appareil photo numérique et à l’objectif.
–Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou à d’autres
liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un chiffon doux et sec.
•
Pour améliorer les performances de résistance à la poussière et aux éclaboussures de
l’objectif, un joint en caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
–
Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques sur la monture de l’appareil
photo numérique, mais cela n’a aucune incidence sur les performances.
–Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en caoutchouc de
la monture de l’objectif, contactez Panasonic.
∫Condensation (lorsque l’objectif est embué)
•Il y a formation de condensation lorsque la température ambiante ou
le taux d’humité change. Faites attention, car cela pourrait créer des
taches, de la moisissure et causer un dysfonctionnement.
•En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors marche et
laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La buée disparaît
naturellement lorsque la température de l’appareil photo numérique
se rapproche de celle ambiante.
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de février 2024. Ceux-ci
sont susceptibles d’être modifiés.
1Parasoleil
2Protège-objectif¢
3Capuchon arrière d’objectif ¢
¢Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1Surface de l’objectif
2Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de photos en mise au point
manuelle (MF).
Vous pouvez régler l'amplitude de mouvement de la mise au point en utilisant la
bague de focus avec les menus des appareils photo numériques compatibles.
Consultez le mode d’emploi de l'appareil photo numérique pour avoir des détails.
3Bague de zoom
Tournez pour zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
4Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
La fonction du stabilisateur est réglée pour s'activer si le
commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON].
•
Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF]
(NON) lorsque vous utilisez un trépied.
5Commutateur AF/MF (MPA/MPM)
Permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la
mise au point manuelle (MF).
•
Lorsque l'appareil photo numérique est réglé sur [MF], le
fonctionnement sera [MF] en dépit du réglage du commutateur AF/MF.
6Points de contact
7Garniture en caoutchouc de l’objectif
8Repère pour la mise en place de l’objectif
Nota
•
Un enregistrement à ou près de la distance de mise au point à la limite du
grand-angle dégradera la qualité des bords de l’image.
Nous vous conseillons de vérifier chaque photo après l’avoir prise, durant
l’enregistrement.
•
Il pourrait y avoir des différences de mise au point lorsque vous utilisez le
zoom après avoir fait la mise au point. Refaites la mise au point.
•Si le bruit du fonctionnement
de la mise au point automatique
et celui du
stabilisateur vous ennuie durant un enregistrement vidéo, il est
conseillé d'enregistrer en effectuant ce qui suit :
–Régler sur MPM pour enregistrer
–
Désactiver le stabilisateur de l’image et utiliser un trépied pour enregistrer
Pour de plus amples informations sur la manière d’installer l’objectif,
consultez le manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique.
•
Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo numérique hors marche.
•Installez l’objectif après avoir retiré le capuchon d’objectif arrière.
(Voir illustration )
•Après avoir retiré l’objectif de l’appareil photo numérique, veillez à
mettre en place le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
∫Fixation du parasoleil (Voir illustration / )
Tenez le parasoleil avec vos doigts positionnés comme sur l’image.
•Ne tenez pas le parasoleil de manière à le tordre ou le plier.
1Alignez le repère A ( ) présent sur le parasoleil sur le
repère situé à l’extrémité de l’objectif.
2Faites tourner le parasoleil dans le sens de la flèche pour
aligner le repère B ( ) présent sur le parasoleil sur le
repère situé à l’extrémité de l’objectif.
•
Installez le parasoleil en le faisant tourner jusqu’à ce qu’il clique.
∫
Retrait d’un parasoleil
(Voir illustration )
Tout en appuyant sur la touche du parasoleil
C
, faites tourner le
parasoleil dans le sens de la flèche, puis retirez-le.
Nota
•
Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en sens inverse. (Voir illustration )
1Alignez le repère B ( ) présent sur le parasoleil sur le repère
situé sur l’extrémité de l’objectif.
2Installez le parasoleil en le faisant tourner dans le sens de la
flèche jusqu’à ce qu’il clique.
•Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est utilisé car il
peut bloquer la lumière provenant de ce dernier.
•Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut jamais le porter en le
tenant simplement par le parasoleil.
∫Remarques sur l’utilisation d’un filtre
•Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le parasoleil avec le
filtre déjà en place.
•Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les images
enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés simultanément.
•Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que des filtres, tel
qu’une lentille de conversion ou un adaptateur, à l’avant de l’objectif
et de les utiliser avec ce dernier.
L’objectif pourrait être endommagé si de tels éléments sont mis en place.
•Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances chimiques
volatiles sur l’objectif.
–Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait être
endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
•Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres sources
intenses de lumière.
–L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de lumière,
causant un feu et un dysfonctionnement.
•Ne touchez pas directement l’objectif durant un long moment
lorsque la température est basse.
–
Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous de 0
o
C
(32
o
F), comme sur les pistes de ski), le contact direct et prolongé avec
l'objectif peut causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque
chose de similaire pour utiliser l'objectif durant un long moment.
•Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un chiffon doux
et sec sans peluche.
–N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants, de
l’alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait déformer
le boîtier ou décoller le revêtement.
–Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
•Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou matériaux
similaires au contact de l’objectif pendant longtemps.
•Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
•
Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant (gel de silice).
•Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous n’avez pas
utilisé l’objectif depuis longtemps.
•Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des endroits suivants
car cela pourrait causer des problèmes durant l’utilisation ou des
dysfonctionnements :
–À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
–
Dans des endroits soumis à des températures et à des taux d’humidité
élevés ou à d’importantes variations de température et d’humidité
–Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
–Où il y a du feu
–Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
–Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
–Où il y a des vibrations
–À l’intérieur d’un véhicule
•Consultez également le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
•Il s'agit du bruit que fait le déplacement des lentilles internes ou le
fonctionnement de l'ouverture. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de
meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX S 28-200mm F4-7.1 MACRO S.O.I.”
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Dieses Objektiv kann zur Verwendung an einer Digital-Kamera
angebracht werden, die dem L-Mount-Standard von Leica Camera AG
entspricht. Es ist kompatibel mit 35-mm-Vollformat-Bildsensoren.
•Zum reibungslosen Aufnehmen wird empfohlen, die Firmware von
Digital-Kamera/Objektiv auf die neueste Version zu aktualisieren.
•Um aktuelle Informationen zur Firmware einzusehen oder die
Firmware herunterzuladen, rufen Sie die unten aufgeführte
Support-Website auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
•L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen
von Leica Camera AG.
•Andere Namen, Unternehmens- und Produktbezeichnungen, welche
in diesem Dokument genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
•Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte können aufgrund von
Weiterentwicklungen vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und Einrichtungen fern,
die elektromagnetische Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
•Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. Es
könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
•
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer Geräte gestört wird und
Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus
und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/
oder stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
∫Handhabung des Objektivs
•Achten Sie bei der Verwendung dieses Objektivs darauf, dass es
nicht herunterfällt und keinen Stößen und übermäßiger
Krafteinwirkung ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem Objektiv und der
Digital-Kamera kommen.
•Die Bilder können durch Staub, Schmutz und Verschmutzungen
(Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) auf der Linsenoberfläche
beeinträchtigt werden. Verwenden Sie vor und nach dem Aufnehmen
einen Blasebalg, um Staub und Schmutz von der Oberfläche des
Objektivs zu entfernen, und wischen Sie es dann vorsichtig mit einem
weichen, trockenen Tuch ab, um Verschmutzungen zu entfernen.
•Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie den vorderen
und hinteren Objektivdeckel an, damit sich keine Staub- oder
anderen Partikel auf der Linse oder im Objektiv ansammeln.
•Um die Kontaktpunkte 1 des Objektivs zu schützen, vermeiden Sie
Folgendes. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
(
Siehe Abbildung
)
–Kontaktpunkte des Objektivs berühren.
–Zulassen, dass die Kontaktpunkte des Objektivs verschmutzen.
–Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
∫Staub- und Spritzwasserschützt
•Die Bezeichnung "staub- und spritzwassergeschützt" bezieht
sich auf ein zusätzliches Schutzniveau dieses Objektivs gegen
das Eindringen minimaler Mengen von Feuchtigkeit/Wasser und
Staub. Diese Bezeichnung bedeutet keine Garantie gegen
Beschädigungen, wenn dieses Objektiv direktem Kontakt mit
eindringendem Wasser oder Staub ausgesetzt wird.
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um einen
angemessenen Staub- und Spritzwasserschutz zu
gewährleisten. Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Panasonic.
–Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera an, die staub-
und spritzwasserdicht ist.
–Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Objektivs darauf,
dass keinerlei Fremdmaterial wie Sand, Staub, Wassertropfen usw.
auf Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte, Digital-Kamera und
Objektiv gelangen.
–
Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt
wurde, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
•Zur Verbesserung der Staub- und Spritzwasserdichtigkeit des
Objektivs ist ein Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
–
Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu Schleifspuren an der
Digital-Kamera. Dadurch wird die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
–Für Informationen zum Austausch des Objektivfassungsgummis
wenden Sie sich bitte an Panasonic.
∫Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
•
Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur oder
Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen verursachen kann.
•
Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die Digital-Kamera aus und
warten ca. 2 Stunden lang. Die Kondensation hört von selbst auf, wenn sich
die Digital-Kameratemperatur an die Umgebungstemperatur annähert.
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie
das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Februar 2024.
Änderungen sind vorbehalten.
1Gegenlichtblende
2Objektivdeckel¢
3Hinterer Objektivdeckel ¢
¢Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
1Linsenfläche
2Schärfenring
In der MF (manueller Fokus)-Einstellung drehen Sie zum
Scharfstellen den Fokusring.
In den Menüs kompatibler Digitalkameras können Sie den Umfang der
Bewegung beim Scharfstellen mit dem Fokusring einstellen. Einzelheiten
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
3Zoom-Ring
Ermöglicht das Zoomen in die Tele- oder Weitwinkelstellung.
4O.I.S.-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter auf [ON] eingestellt ist, wird die
Stabilisatorfunktion aktiviert.
•
Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen, wenn Sie ein
Stativ verwenden.
5AF/MF-Schalter
Umschalten zwischen AF (Autofokus) und MF (manueller Fokus).
•
Wenn die Digitalkamera auf MF eingestellt ist, ist unabhängig von der
Stellung des AF/MF-Schalters die manuelle Fokussierung (MF) aktiviert.
6Kontaktpunkt
7Objektivfassungsgummi
8Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Hinweis
•Weitwinkelaufnahmen an oder nahe der Scharfstell-Nahgrenze
weisen eine verminderte Bildqualität an den Bildrändern auf.
Wir empfehlen, jedes Bild nach der Aufnahme zu überprüfen.
•
Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn Sie nach der Scharfstellung
den Zoom benutzen. Wiederholen Sie die Scharfstellung.
•
Wenn das Betriebsgeräusch von AF und Stabilisator bei der Videoaufnahme
störend ist, wird empfohlen, die Aufnahme wie folgt durchzuführen:
–Wählen Sie zum Aufnehmen die Einstellung MF aus
–
Schalten Sie den Bildstabilisator aus und verwenden Sie ein Stativ für die Aufnahme
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
•
Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der Digitalkamera auf.
•Setzen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf. (Siehe Abbildung )
•
Nachdem Sie das Objektiv von der Digitalkamera abgenommen haben,
bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, damit sich keine
Staub- oder anderen Partikel auf der Linse oder im Objektiv ansammeln.
∫
Gegenlichtblende aufsetzen
(Siehe Abbildung / )
Halten Sie die Gegenlichtblende mit den Fingern wie in der Abbildung dargestellt.
•
Halten Sie die Gegenlichtblende nicht so fest, dass sie verdreht oder verbogen wird.
1
Richten Sie die Markierung
A
( ) an der Gegenlichtblende
mit der Markierung am Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, bis die
Markierung
B
( ) an der Gegenlichtblende an der Markierung
am Objektivrand ausgerichtet ist.
• Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie drehen, bis
ein Klicken zu hören ist.
∫Gegenlichtblende aufsetzen
(Siehe Abbildung )
Halten Sie die Gegenlichtblendentaste
C
gedrückt, drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung und entfernen Sie sie dann.
Hinweis
•Beim Transport kann die Gegenlichtblende in umgekehrter Richtung
angebracht werden. (Siehe Abbildung )
1Richten Sie die Markierung B ( ) an der Gegenlichtblende an
der Markierung am Objektivrand aus.
2Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie in
Pfeilrichtung drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
•Es wird empfohlen, bei Blitzlichtaufnahmen die Gegenlichtblende
abzunehmen, da diese das Blitzlicht möglicherweise blockiert.
•
Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, sollten Sie das
Objektiv beim Tragen niemals nur an der Gegenlichtblende festhalten.
∫Hinweise zur Verwendung von Filtern
•Es ist möglich, den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende bei
bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden.
•Beim gleichzeitigen Anbringen mehrerer Filter kann es zu
Abschattungen in den aufgenommenen Bildern kommen.
•
Außer Filtern können keine anderen Objekte – etwa Vorsatzlinsen oder Adapter – vor
dem Objektiv angebracht und in Kombination mit diesem Objektiv verwendet werden.
Durch Anbringen solcher Objekte kann es zu Beschädigungen des Objektivs kommen.
•
Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige Chemikalien auf das Objektiv.
–
Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur
Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
•
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
–Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu Bränden oder
Fehlfunktionen führen kann.
•Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
–
In kalten Umgebungen (unter 0
o
C, z. B. auf Skipisten) kann ein längeres
Berühren des Objektivs zu Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe
o. ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden.
•Verwenden Sie beim Reinigen vorsichtige Wischbewegungen
mit einem weichen, trockenen und staubfreien Tuch.
–
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel wie Waschbenzin,
Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des Gehäuses
oder zum Ablösen der Beschichtung führen können.
–
Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten Reinigungstücher.
•Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen Materialien dürfen
nicht für längere Zeit mit dem Objektiv in Berührung kommen.
•Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
•Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
wird die Lagerung mit einem Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen.
•Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde, überprüfen
Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
•
Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den folgenden Bedingungen
und lagern Sie sie auch nicht unter den folgenden Bedingungen, da es
ansonsten zu Bedienproblemen und Funktionsstörungen kommen kann:
–Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
–An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken
Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
–An sandigen oder staubigen Orten
–Bei einem Brand
–In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
–Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
–Wo Erschütterungen vorhanden sind
–In einem Fahrzeug
•Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
•
Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung der inneren Linsen oder
die Betätigung der Blende. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne
Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX S 28-200mm F4-7.1 MACRO O.I.S.”
Information for Your Safety
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact
your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
Precautions
ENGLISH
BSupplied Accessories
CNames and Functions of Components
D
Attaching the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital camera is turned
on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
Specifications
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
f=28 mm to 200 mm
Lens construction
17 elements in 13 groups
(1 aspherical lens, 4 ED lenses, 1 UHR lens)
Aperture type
9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F4 (Wide) to F7.1 (Tele)
Minimum aperture value
F32 (Wide) to F45 (Tele)
Angle of view
75x (Wide) to 12o (Tele)
In focus distance
0.14 m (0.46 feet) to ¶ (Wide) / 0.65 m (2.13 feet) to ¶ (Tele)
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.50k (Wide)
Optical Image Stabilizer
Yes
Filter diameter
67 mm
Maximum diameter
‰ q77.3 mm (3.04 )
Overall length
Approx. 93.4 mm (3.68q)
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 413 g (0.91 lb)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j o o o o10 C to 40 C (14 F to 104 F)
Permissible relative humidity
10 %RH to 80 %RH
Précautions à prendre
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Précautions
BAccessoires fournis
CNoms et fonctions des composants
FRANÇAIS
DMise en place de l’objectif
Précautions d’utilisation
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil photo
numérique est mis en/hors marche ou lorsque l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises de vues.
Spécifications
Monture
L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale
f=28 mm à 200 mm
Construction de l’objectif
17 éléments dans 13 groupes
(1 lentille asphériques, 4 lentilles ED, 1 lentille UHR)
Type de diaphragme
9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale
F4 (Grand-angle) à F7.1 (Téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum
F32 (Grand-angle) à F45 (Téléobjectif)
Angle de vue
75x (Grand-angle) à 12o (Téléobjectif)
Distance de mise au point
0,14 m (0,46 pi) à
¶
(Grand-angle) / 0,65 m (2,13 pi) à
¶
(Téléobjectif)
(à partir de la ligne de référence de la distance de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,50k (Grand-angle)
Stabilisateur optique de l’image
Oui
Diamètre filtre
67 mm
Diamètre maximum
‰77,3 mm (3,04 po)
Longueur totale
Environ 93,4 mm (3,68 po)
(du bout de l’objectif à la base de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 413 g (0,91 lb)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j o o o o10 C à 40 C (14 F à 104 F)
Humidité relative admissible
10 %RH à 80 %RH
DEUTSCH
Informationen für Ihre Sicherheit
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten
Voraussetzungen auch bei Vertreibern (Verkaufsfläche
für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² und
Lebensmitteleinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen) möglich. Die Rücknahme hat kostenlos beim
Kauf eines gleichartigen Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos
an den Vertreiber zurückzugeben (0:1 Rücknahme; Abmessungen
kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ihre Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen.
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer
gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Batterien können zusätzlich
im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien, auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Vermeidung von Störungen
BBeiliegendes Zubehör
CBezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Aufsetzen des Objektivs
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera oder beim
Schütteln des Objektivs ist ein Rattern o. ä. zu hören.
Beim Aufnehmen von Bildern ist ein Geräusch aus dem Objektiv zu hören.
Spezifikationen
Fassung
Leica Camera AG L-Mount
Brennweite
f=28 mm bis 200 mm
Objektivaufbau
17 Elemente in 13 Gruppen (1 asphärische Linse, 4 ED-Linsen, 1 UHR-Linse)
Blende
9 Blendenlamellen/Runde Blende
Maximale Blendenöffnung
F4 (Weitwinkel) bis F7.1 (Tele)
Minimale Blende
F32 (Weitwinkel) bis F45 (Tele)
Bildwinkel
75x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
Schärfebereich
0,14 m bis ¶ (Weitwinkel) / 0,65 m bis ¶ (Tele)
(von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,50k (Weitwinkel)
Optischer bildstabilisator
Ja
Filterdurchmesser
67 mm
Max. Durchmesser
‰77,3 mm
Gesamtlänge
Ca. 93,4 mm (vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der Objektivfassung)
Gewicht
Ca. 413 g
Staub- und Spritzwasserschützt
Ja
Empfohlene Betriebstemperatur
j o o10 C bis 40 C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
10 %RH bis 80 %RH
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany
Authorized Representative in EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fabriqué par:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Importateur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Allemagne
Représentant autorisé dans l’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Deutschland
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, Osaka, Japón
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Alemania
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabbricato da:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka, Giappone
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germania
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2024
1
CGE1Z293Z
2
3
1ZE2SE28200Z
RGE1Z276Z
21 43 7 865
5
4
3
21
Panasonic Warranty
LUMIX Camera, Digital Video Camera & Camera Accessories, 24 Month Warranty from Date
of Purchase (“Warranty Period”)
1. This warranty does not exclude, restrict or modify in any way other rights and remedies under the law which relates to
the product, including any non-excludable statutory guarantees in Australia.
2. Subject to the conditions of this warranty and during the Warranty Period, Panasonic or its Authorised Service Centre
will perform the necessary service on the product without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the
product is found to be faulty within 24 months (the “Warranty Period”) from the date of purchase appearing on your
purchase receipt.
3. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or its
Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or its territories.
Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of
purchase is presented when warranty service is requested.
(a) Panasonic and LUMIX branded products purchased from other sources (including ‘grey’, ‘parallel’ or ‘direct’
imports) are not covered by this warranty.
4. This warranty only applies if the product has been used in accordance with the manufacturer’s recommendations (as
noted in the Operating Instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty
covers normal, intended use only and does not cover damage, malfunction or failure resulting from:
(a) misuse, abuse, neglect, accidental damage or modifications;
(b) infestation by insects or vermin;
(c) incorrect installation, assembly, improper voltage, or mains supply problems;
(d) natural disaster or acts of God (e.g. lightening, flood, fire, earthquakes etc);
(e) rust or damage caused by exposure to abnormally corrosive conditions;
(f) an accessory, component or other equipment not supplied by Panasonic Australia;
(g) improper maintenance by the customer (refer to the maintenance section of the Operating Instructions) which
includes but is not limited to the failure to undertake regular cleaning; and maintenance.
(h) incorrect operation of the product; and
(i) where no actual fault of the product is determined to have occurred, during a customer-initiated service call, and
where the perceived problem is explained within the Operating Instructions (including the troubleshooting section)
warranty service is not applicable.
5. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Casing Parts
(b) Noise or vibration that is considered normal
(c) User replaceable Batteries
6. You will be responsible for costs associated with making the warranty claim where there are costs associated with
shipping or handling or travelling outside of the area normally serviced by Panasonic or any repair agent authorised by
Panasonic.
7. To the extent permitted by law and subject to your non-excludable statutory rights and guarantees, Panasonic
excludes all warranties and liabilities (other than those contained in this warranty) including any liability for loss or
damage whether direct or indirect arising from your purchase, use or non-use of the product.
8. In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of an acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
9. To claim warranty service, when required, you should:
x Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Authorised Service Centre information
x Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your purchase receipt as a proof
of purchase date.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F49 Issue: 1.0 01.04.2024
[For_Australia]
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
使用說明書
使用說明書
使用說明書
使用說明書使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
數位相機用可替換鏡頭
數位相機用可替換鏡頭
數位相機用可替換鏡頭數位相機用可替換鏡頭
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ
ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Model No./Modèle/Model Nr./Modelo N./
Modello N./
型號
型號
型號
型號型號
/ .Модель №
S-R28200
DVQX2480ZA
F0224KN0
EGC
Produkt Specifikationer
Mærke: | Panasonic |
Kategori: | Linse |
Model: | S-R28200 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Panasonic S-R28200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Linse Panasonic Manualer
21 November 2024
25 August 2024
20 August 2024
16 August 2024
11 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
28 Juli 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
Linse Manualer
- Linse Sony
- Linse Canon
- Linse Samsung
- Linse Gigabyte
- Linse Fujifilm
- Linse Nikon
- Linse Kodak
- Linse Olympus
- Linse Optoma
- Linse Gaggenau
- Linse Leica
- Linse Tamron
- Linse Bresser
- Linse Sigma
- Linse Pentax
- Linse MSI
- Linse Godox
- Linse Zeiss
- Linse Marshall
- Linse FLIR
- Linse ECS
- Linse Lensbaby
- Linse Hanwha
- Linse ARRI
- Linse Axis
- Linse Vivitar
- Linse InLine
- Linse OM SYSTEM
- Linse Aputure
- Linse Vello
- Linse Celly
- Linse Carl Zeiss
- Linse Pelco
- Linse Brinno
- Linse Accsoon
- Linse Computar
- Linse DZOFilm
- Linse Laowa
- Linse Cambo
- Linse Irix
- Linse COLBOR
- Linse Tokina
- Linse NiSi
Nyeste Linse Manualer
14 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
Nikon Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3.5-5.6G ED II Manual
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024