Philips AVENT SCF186 Manual

Philips Baby-produkt AVENT SCF186

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips AVENT SCF186 (2 sider) i kategorien Baby-produkt. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Kontroller grundigt før brug. Træk sutten i alle retninger. Smid dem
ud ved tegn på skade eller slitage. Anvend kun sutteholdere, som er beregnet til
formålet og testet i henhold til EN 12586. Sæt aldrig andre bånd eller remme
fast på en sut, da dit barn kan blive kvalt i dem. Undgå at lade en sut ligge i
direkte sollys eller i nærheden af en varmekilde, og undlad at opbevare den i
desinfektionsvæske (“steriliseringsvæske”) i længere tid end anbefalet, da det
kan svække sutten. Opbevar den aftagelige beskyttelse til sutten utilgængeligt for
børn for at undgå kvælning. , lægges
den i kogende vand i 5 minutter. Lad derefter sutten køle af, og tryk vandet ud
af den for at sikre hygiejnen. . Dyp aldrig sutten i søde
væsker eller medicin. Dit barn kan få skader på tænderne. Udskift sutten efter
4 ugers brug af hensyn til sikkerhed og hygiejne. I tilfælde af, at sutten sidder
fast i munden, er der . Den kan ikke sluges og
er designet til sådanne tilfælde. Fjern den så forsigtigt som muligt fra munden.
Produktet skal altid anvendes under opsyn af en voksen. Opbevar det i en tør,
lukket beholder. Sutter og kapper er egnede til alle former for sterilisation.
Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overaderne er rene, før de kommer
i kontakt med steriliserede komponenter. Natsutter – Udsæt håndtag for lys
inden brug. Sutten kan rengøres ved vask med varmt vand. Brug IKKE skrappe
rengøringsmidler eller anti-bakterielle rengøringsmidler til sutterne. Overdreven
brug af rengøringsmidler kan eventuelt medføre, at plastikkomponenterne revner.
Skulle det ske, skal sutten udskiftes med det samme. Opbevaringsæsken SKAL
IKKE steriliseres. Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
Philips’ websted på
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch
sorgfältig. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Entsorgen Sie das Produkt
bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Verwenden Sie
nur spezielle Beruhigungssauger-Halter, die nach EN 12586 getestet wurden.
Befestigen Sie nie andere Bänder oder Kordeln an einem Beruhigungssauger.
Ihr Kind könnte sich damit erwürgen. Legen Sie den Beruhigungssauger nicht
in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn
auch nicht länger als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”)
liegen, da dies das Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare
Schutzkappe des Beruhigungssaugers außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da diese sonst daran ersticken könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus
Hygienegründen 5 Minuten lang in kochendes
Wasser, lassen Sie ihn dann abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche
Wasser heraus. Reinigen Sie das Produkt . Tauchen Sie
den Sauger nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte Karies
verursachen. Ersetzen Sie den Schnuller für optimale Sicherheit und Hygiene
alle vier Wochen.
Sollte der Beruhigungssauger im Mund stecken bleiben, GERATEN SIE NICHT
IN PANIK. Er kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer
solchen Situation standhält. Entfernen Sie den Beruhigungssauger so vorsichtig
wie möglich aus dem Mund. Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
durch Erwachsene verwenden. Bewahren Sie den Beruhigungssauger in einem
trockenen Behälter mit Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle gängigen
Sterilisierungsmethoden geeignet. Waschen Sie sich gründlich die Hände,
und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen sauber sind, bevor sie mit
sterilisierten Teilen in Kontakt kommen. Setzen Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern
den Greifring vor der Verwendung einer Lichtquelle aus. Der Beruhigungssauger
kann zur Reinigung mit warmem Wasser abgewaschen werden. Verwenden
Sie KEINE Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger zum Säubern des
Beruhigungssaugers. Eine zu starke Konzentration von Reinigungsmitteln kann
zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den
Beruhigungssauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die äußere Verpackung.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter
Tarkista tutti huolellisesti ennen käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin
suuntiin. Heitä tutti pois heti, kun huomaat siinä vikoja tai heikkouksia. Käytä
ainoastaan sellaisia tutinpidikkeitä, jotka ovat standardin EN 12586 mukaisia.
Älä kiinnitä tuttiin muita nauhoja tai naruja, koska ne voivat aiheuttaa lapselle
kuristumisen vaaran. Älä jätä tuttia suoraan auringonvaloon tai lähelle
lämmönlähdettä. Älä myöskään jätä tuttia desinointiaineeseen suositeltua
pidemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia. Säilytä irrotettava tutinsuoja
lasten ulottumattomissa. Se voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Laita tutti
kiehuvaan veteen 5 minuutiksi . Anna
tutin jäähtyä ja purista mahdollinen vesi pois tutin sisältä hygienian lisäämiseksi.
. Älä kasta tuttia makeaan
tai lääkkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmätää. Vaihda tutti
uuteen 4 viikon käytön jälkeen turvallisuus- ja hygieniasyistä. Jos tutti tarttuu
kiinni suuhun, . Tuttia ei voi niellä. Irrota se suusta
mahdollisimman varovaisesti. Aikuisen on aina valvottava tämän tuotteen
käyttöä. Säilytä tuote kuivassa kannellisessa astiassa. Tutit ja suojukset voi
steriloida kaikilla yleisimmillä menetelmillä.
Inspect carefully before each use. Pull the soother in all
directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Only use
dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons
or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a
soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant
(‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken
the teat. Keep the removable teat protector away from children to avoid
suffocation. , place in boiling water for 5 minutes, allow to
cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure
hygiene. . Never dip teat in sweet substances
or medication, your child may get tooth decay. Replace the soother after
4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother
becomes lodged in the mouth, ; it cannot be swallowed
and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with
care, as gently as possible. Always use this product under adult supervision.
Keep it in a dry covered container. Soothers and caps are suitable for all
commonly used forms of sterilisation.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact
with sterilised components. Night time soothers – expose handles to
light before use. The soother can be cleaned by washing with warm water.
DO NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the
soothers. Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace your soother immediately.
DO NOT sterilise the display case. If you need information or support,
please visit the Philips website at .
Instructions included - contains silicone
Vejledning medfølger - Indeholder silikone
Gebrauchsanweisung enthalten - enthält silikon
Käyttöohjeet pakkauksessa - Sisältää silikonia
Instructions fournies - contient de la silicone
Gebruiksaanwijzing meegeleverd - bevat siliconen
Instruksjoner følger med - inneholder silikon
Bruksanvisning medföljer - Innehåller silikon
Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten.
GB: Age Range: 18-36 months
DA: Aldersgruppe: 18-36 måneder
DE: Altersgruppe: 18 bis 36 monate
FI: Ikäryhmä: 18–36 kuukautta
FR: Tranche d’âge: 18 à 36 mois
NL: Leeftijdsbereik: 18-36 maanden
NO: Aldersgruppe: 18–36 måneder
SV: Åldersintervall: 18–36 månader
4213_354_3861_1_DFU-Leaflet_431x38_v1.indd 1 15/04/16 16:09


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Baby-produkt
Model: AVENT SCF186

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips AVENT SCF186 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Baby-produkt Philips Manualer

Philips

Philips AVENT SCF608 Manual

1 September 2024
Philips

Philips Avent SCF166 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF972 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF186 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF754 Manual

1 September 2024
Philips

Philips Avent SCF330 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF679 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF135 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF782 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF609 Manual

1 September 2024

Baby-produkt Manualer

Nyeste Baby-produkt Manualer

Chipolino

Chipolino Joya Lux Manual

17 November 2024
Bubbli

Bubbli BB20FRGPNLA Manual

3 November 2024
Oricom

Oricom 08KBEAR Manual

22 Oktober 2024
Brevi

Brevi Base auto Manual

30 September 2024
Chicco

Chicco Marsupio Go Manual

30 September 2024
Mebby

Mebby Salviettine Baby Manual

29 September 2024
Lorelli

Lorelli Discovery Manual

27 September 2024
Rommelsbacher

Rommelsbacher BW812 Manual

25 September 2024