Philips AVENT SCF262 Manual

Philips Baby-produkt AVENT SCF262

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips AVENT SCF262 (4 sider) i kategorien Baby-produkt. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
or other parts from touching the side of the pan.
This can cause irreversible product deformation,
defect or damage that Philips cannot be held
liable for. Make sure that you wash your hands
thoroughly and that the surfaces are clean before
contact with sterilized parts. Place all bottle parts
on a clean paper towel or on a clean drying rack
and allow them to air dry. Excessive concentration
of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace
immediately. This product is dishwasher safe - food
colourings may discolour parts. Clean and sterilize
all parts before each use. For hygiene reasons, we
recommend replacing teats after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you
place the cap vertically onto the bottle so that
the teat sits upright (see image for more details).
To remove the cap, place your hand over the cap
and your thumb in the dimple of the cap. The teat
is easier to assemble if you wriggle it upwards
instead of pulling it up in a straight line. Make sure
you pull the teat through until its lower part is
even with the screw ring.
Storage
When not in use, do not store in sunlight or heat,
or leave in disinfectant (‚sterilizing solution‘) for
longer than recommended, as this may weaken
the teat. Do not place in a heated oven.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately available
with dierent ow rates to help your baby with
drinking. Over time you can change the teat
accommodating the individual needs of your
baby. Philips Avent teats are clearly numbered on
the side to indicate ow rate. Make sure you use a
teat with the correct ow rate when you feed your
baby. Use a lower ow rate if your baby chokes,
is leaking milk or has trouble adjusting to the
drinking speed. Use a higher ow rate if your baby
falls asleep during feeding, gets frustrated or when
feeding takes a very long time. These Philips Avent
teats can be used on the Philips Avent feeding
bottle and Philips Avent storage cups.
(0) The teat for 0m can be used from day one.
Extra soft silicone teat and it is the lowest ow rate
available. Ideal for newborn and breastfed babies
of all ages. The number 0 is shown on the teat.
(1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and
breastfed babies of all ages. The number 1 is
shown on the teat.
(2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies of
all ages. The number 2 is shown on the teat.
(3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies
at 3 months of age and up. The number 3 is
shown on the teat.
(4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The number 4 is shown
on the teat.
(I/II/III) Variable ow: has a bite resistant silicone
teat. The sturdier teat, with an adjustable ow
rate to babies convenience is ideal for bottle fed
babies at 3 months of age and up. The teat has
one slot cut on the top for uid and the markings
I, II, III on the edges of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed teat designed for
thicker feeds is ideal for bottle fed babies at 6
months of age and up. The teat has one Y cut for
uid and the symbol Y on the teat.
Note: Every baby is unique and your baby‘s
individual needs may vary from the description
of ow rates.
Note: Availability of spare teats may dier per
country.
Compatibility
-Make sure to choose the correct teat
corresponding to the correct screw ring of your
bottle: teats from the Philips Anti-colic/Classic+
range only t in screw rings of the Philips Anti-
colic/Classic+ range, and Philips Natural teats
only t in Philips Natural screw rings.
-When you use a Philips Avent sterilizer, please
check on the website how to place the Natural
bottle.
-The high quality plastic Natural bottle is
compatible with most Philips Avent breast
pumps, spouts, sealing discs and cup tops.
-The glass Natural bottle is compatible with Philips
Avent breast pumps and sealing discs. For safety
reasons, it is not recommended to use glass
Natural bottles with handles, spouts and cup tops
and spouts. If the bottle falls, it may break.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase replacement
bottle, teat or any Philips Avent baby product,
visit our website at www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
DANSK
For dit barns sikkerhed og helbred
Advarsel!
-Opbevar kappen utilgængeligt for rn for at
undgå kvælning.
-Brug altid produktet under en voksens opsyn.
-Brug aldrig askesutten som sut, da det kan
udgøre en risiko for kvælning.
-Langvarig indtagelse af ske ødelægger
nderne.
-Kontroller altid madens temperatur, inden du
giver barnet mad.
-Det anbefales ikke at varme babymad eller
-drikke i mikroovnen. Mikroovnen ændrer
muligvis kvaliteten af føde- eller drikkevarerne,
tilintetgørrdifulde næringsstoer og varmer
dele af maden eller væsken op til meget høje
temperaturer. r derfor ekstra forsigtig, når og
hvis du varmer mad i en mikroovn.
-r du varmer ske eller mad i mikroovnen, må
du kun placere selve koppen i mikroovnen og ikke
skrueringen, sutten eller get. Omrør altid
ENGLISH
For your childs safety and health
Warning!
-Keep the cap away from children to avoid
suocation.
-Always use this product with adult supervision.
-Never use feeding teats as a soother, to
prevent choking hazard.
-Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
-Always check food temperature before feeding.
-It is not recommended to use a microwave to
warm up baby‘s food or drinks. Microwaves
might alter the quality of food/drinks and
destroy some valuable nutrients and it
may produce localized high temperatures.
Therefore, take extra care if and when you heat
up food in a microwave.
-When heating up liquid or food in the
microwave, please only place the container
without screw ring, teat and cap. Always stir
heated food to ensure even heat distribution
and check the temperature before serving.
-Keep all components not in use out of the
reach of children.
-Do not allow child to play with small parts or
walk/run while using bottles or cups.
-Do not place in a heated oven.
-Drinks other than milk and water, such as
fruit juices and avored sugary drinks are not
recommended. If used, they should be well
diluted and only used for limited periods.
-Expressed breast milk can be stored in
sterilized Philips Avent bottles/containers in
the refrigerator for up to 48 hours (not in the
door) or in the freezer for up to 3 months. Never
refreeze breast milk or add fresh breast milk to
already frozen milk.
-Always discard any breast milk that is left over
at the end of a feed.
-Do not use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners. Do not place components
directly on surfaces that have been cleaned
with anti-bacterial cleaners.
-Plastic material properties may be aected
by sterilizing and high temperatures. This can
aect the t of the cap.
-Inspect before each use and pull the feeding
teat in all directions.Throw away any part at the
rst signs of damage or weakness.
-Do not alter the product or parts of it in any
way. This may result in unsafe functioning of
the product.
Before rst use
Disassemble all parts and clean them in warm
soapy water and rinse them thoroughly. Sterilize
the parts in boiling water for 5 minutes or by using
a Philips Avent sterilizer. This is to ensure hygiene.
During sterilizing in boiling water, make sure that the
pan contains enough water and prevent the bottle
opvarmet mad for at sikre jævn varmefordeling,
og kontroller temperaturen før servering.
-Hold alle dele, som ikke bruges, uden for børns
kkevidde.
-Lad ikke barnet lege med de mindre dele eller
/løbe, mens det bruger asker eller kopper.
-Anbring ikke i opvarmet ovn.
-Andre drikke end mælk og vand, f.eks. juice og
søde drikke tilsat smagsstoer, anbefales ikke.
Hvis de bruges, bør de være meget fortyndede,
og de bør kun bruges i begrænsede tidsperioder.
-Udmalket moderlk kan opbevares i
steriliserede Philips Avent-asker/beholdere
i køleskabet i op til 48 timer (ikke i døren)
eller i fryseren i op til 3 neder. Frys aldrig
modermælk ned igen, og tilføj aldrig frisk
brystmælk til lk, der allerede er frosset.
-Kasser altid eventuel overskydende mælk efter
madning af dit barn.
-Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller
anti-bakterielle rengøringsmidler. Placer ikke
komponenter direkte på overader, der er blevet
rengjort med antibakterielle rengøringsmidler.
-Plasticmaterialets egenskaber kan virkes af
sterilisering og høje temperaturer. Dette kan
virke lågets pasform.
-Kontrollér produktet før hver brug, og tk
askesutten i alle retninger. Smid enhver del ud
ved tegn skade eller slitage.
-Produktet eller dele af det må ikke ændres
nogen de. Dette kan potentielt forringe
produktets sikkerhed.
r apparatet tages i brug
Alle dele skal skilles ad og rengøres i varmt
bevand og derefter skylles grundigt. Steriliser
delene i kogende vand i 5 minutter eller ved hjælp
af en Philips Avent-sterilisator. Dette gøres af
hensyn til hygiejnen. Under sterilisering i kogende
vand skal det sikres, at gryden indeholder en
tilstrækkelig ngde vand, og at asken eller
andre dele ikke rører grydens sider. Dette kan
medføre uoprettelig deformering af, defekter i
eller skade produktet, som Philips ikke kan
stilles til ansvar for. Sørg for at vaske hænder
grundigt, og sørg for, at overaderne er rene,
før de kommer i kontakt med steriliserede
dele. Placer alle askedele et rent stykke
køkkenrulle eller på et rent tørrestativ, og
lad dem lufttørre. For høj koncentration af
rengøringsmidler kan efter et stykke tid medføre,
at plastkomponenterne revner. Hvis dette skulle
ske, skal komponenterne straks udskiftes. Dette
produkt ler opvaskemaskine – farve i mad kan
misfarve delene. Rengør og steriliser alle dele før
hver brug. Af hygiejnemæssige årsager anbefaler
vi at udskifte askesutter efter 3 neder.
Samling
r du samler sutteasken, skal du sørge for at
placere låget lodret sutteasken, sutten
står lige op (se billedet for ere detaljer). Fjern
get ved at placere hånden over låget og
tommelngeren i fordybningen i get. Sutten
er nemmere at samle, hvis du vrider den opad, i
stedet for at trække den direkte opad. Sørg for, at
du trækker sutten igennem, indtil den nederste
del er ud for skrueringen.
Opbevaring
r tilbehøret ikke er i brug, må det ikke
efterlades i direkte sollys eller varme eller lægges
i desinfektionsvæske („steriliseringsvæske“) i
ngere tid end anbefalet, da det kan svække
sutten. Anbring ikke i opvarmet ovn.
Valg af den rigtige askesut til dit barn
Philips Avent-askesutter kan købes separat
med forskellige gennemstrømningshastigheder,
som kan hjælpe dit barn ved madningen. Med
tiden kan du skifte sut, den passer til dit barns
individuelle behov. Philips Avent-askesutter
er tydeligt nummererede på siden for at
angive gennemstrømningshastigheden. Sørg
for at bruge en askesut med den korrekte
gennemstrømningshastighed, når du mader din
baby. Brug en lavere gennemstrømningshastighed,
hvis barnet r mælk galt i halsen, spilder mælk eller
har svært ved at vænne sig til drikkehastigheden.
Brug en højere gennemstrømningshastighed, hvis
barnet falder i søvn under madningen eller bliver
irriteret, eller hvis madningen tager meget lang
tid. Disse Philips Avent-askesutter kan bruges
til Philips Avent-sutteasken og til Philips Avent-
opbevaringsbægre.
(0) Flaskesutten til 0m kan bruges fra første dag.
Silikonesutten er ekstra blød, og den har den
lavest mulige gennemstrømningshastighed. Ideel
til nyfødte og ammede børn i alle aldre. Tallet 0
fremr af sutten.
(1) Flaskesutten til 0m+ er ideel til nyfødte og
ammede børn i alle aldre. Tallet 1 fremr af sutten.
(2) Flaskesutten til 1m+ er ideel til nyfødte og
ammede børn i alle aldre. Tallet 2 fremgår af sutten.
(3) Flaskesutten til 3m+ er ideel til ammede børn
3 neder og derover. Tallet 3 fremr af sutten.
(4) Flaskesutten til 6m+ er ideel til ammede børn
4 neder og derover. Tallet 4 fremr af sutten.
(I/II/III) Variabel gennemstrømningshastighed:
har en bidbestandig silikonesut. Den kraftigere sut
med justerbare gennemstrømningshastigheder
er ideel tilaskemadede børn 3 neder og
derover. Sutten har ét hak i toppen til væske og
markeringerne I, II, III suttens kanter.
(Y) Tyktydende mad: Sutten til tyktydende
mad, der er designet til mere tyktydende sker,
er ideel tilaskemadede børn 6 måneder og
derover. Sutten har ét Y-formet hul til væske,
og symbolet Y fremgår af sutten.
Bemærk: Alle børn er unikke, og dit barns
individuelle behov kan variere fra de beskrevne
gennemstrømningshastigheder.
Bemærk: Muligheden for at købe ekstra sutter kan
variere fra land til land.
Kompatibilitet
-Sørg for at vælge den korrekte sut, som svarer
til den korrekte skruering til din aske: sutter
fra Philips-Anti-colic/Classic+ passer kun til
skrueringe fra Philips-Anti-colic/Classic+, og
Philips Natural-sutter passer kun til Philips
Natural-skrueringe.
-r du bruger en Philips Avent-sterilisator, skal
du kontrollere på webstedet, hvordan du skal
placere Natural-asken.
-Natural-asken af kvalitetsplastik er kompatible
med de este Philips Avent-brystpumper,
-hældetude, -forseglingsdiske og -koplåg.
-Natural-asker i glas er kompatible med Philips
Avent-brystpumper og forseglingsdiske. Af
sikkerhedsmæssige årsager anbefales det ikke
at bruge Natural-asker i glas sammen med
ndtag, hældetude og koplåg. Hvis asken
falder på gulvet, kan den gå i stykker.
Bestilling af tilber
Du kan nde en forhandler eller købe løse asker,
askesutter eller andre babyprodukter fra Philips
Avent ved at besøge vores websted
www.philips.com/avent.
Støtte
Hvis du brug for information eller support, bedes
du besøge www.philips.com/support.
DEUTSCH
r die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
Vorsicht!
-Halten Sie die Kappe von Kindern fern um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
-Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
durch Erwachsene benutzen.
-Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen,
dürfen Sauger keinesfalls als Schnuller
verwendet werden.
-Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen
von Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
-Prüfen Sie stets die Temperatur der
Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind
verabreichen.
-Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und
Babygetränke mit einer Mikrowelle zu erwärmen.
Mikrowellen könnten die Qualität von Nahrung/
Getränken verändern. Wertvolle Nährstoe
könnten verloren gehen, und es können
punktuell hohe Temperaturen entstehen.
Seien Sie daher besonders vorsichtig, wenn Sie
Lebensmittel in einer Mikrowelle aufwärmen.
-Wenn Sie Flüssigkeiten oder Lebensmittel
in einer Mikrowelle erhitzen, stellen Sie nur
den Behälter ohne Schraubring, Sauger und
Deckel in das Gerät.hren Sie erwärmte
Speisen immer um, um eine gleichmäßige
rmeverteilung zu gewährleisten, und prüfen
Sie die Temperatur vor demttern.
-Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen
zu spielen oder zu gehen/laufen, während es
aus Flasche oder Becher trinkt.
-Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen
Ofen.
-Andere Getränke als Milch und Wasser,
wie zum Beispiel Fruchtsäfte und aromatisierte
Süßgetränke, werden nicht empfohlen. Werden
diese gegeben, sollten sie gut verdünnt und
nurr einen begrenzten Zeitraum angeboten
werden.
-Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten
Philips Avent-Flaschen/Behältern im
Kühlschrank (nicht in der Tür) bis zu 48 Stunden
oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monate
aufbewahrt werden. Frieren Sie Muttermilch
niemals öfter als einmal ein, und geben Sie
keine frische Muttermilch zu bereits gefrorener
Muttermilch hinzu.
-Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die
gesamte restliche Muttermilch.
-Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die
Einzelteile nicht direkt auf Oberächen, die mit
antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
-Die Eigenschaften des Kunststomaterials
können durch Sterilisieren und hohe
Temperaturen beeinträchtigt werden. Dies
kann Auswirkungen auf die Passung der
Verschlusskappe haben.
-Prüfen Sie den Sauger vor jeder Verwendung,
und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Werfen
Sie den Sauger beim ersten Anzeichen von
Beschädigungen oder ngeln sofort weg.
-Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am
Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu
führen, dass die sichere Funktion des Produkts
nicht mehr gewährleistet ist.
Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in
warmem Seifenwasser, und spülen Sie sie gründlich
ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten lang in
kochendem Wasser oder mit einem Philips Avent-
Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene. Stellen
Sie beim Sterilisieren in kochendem Wasser sicher,
dass der Topf mit ausreichend Wasser gefüllt
ist, und sorgen Sie dar, dass die Flasche und
andere Teile nicht die Seiten des Topfs berühren.
Dies kann denitive Produktverformungen,
ngel oder Beschädigungen zur Folge haben,
für die Philips nicht haftbar gemacht werden
kann. Waschen Sie sich gründlich die Hände,
und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen,
auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind.
Legen Sie alle Teile der Flasche auf ein sauberes
Papiertuch oder ein sauberes Trockengestell, und
lassen Sie sie an der Luft trocknen. In zu hoher
Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen
in Kunststoteilen führen. Sollte dies geschehen,
tauschen Sie sie umgehend aus. Dieses Produkt
ist spülmaschinenfestes können Teile durch
Lebensmittelfarbe verfärben. Reinigen und
sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch.
Aus Gnden der Hygiene sollten Sie den Sauger
alle drei Monate austauschen.
Zusammensetzen
Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche
darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu
setzen, sodass der Sauger aufrecht steht (siehe
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands / Pays-Bas
Trademarks owned by the Philips Group /
Marques déposées par Philips Group
©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved / Tous droits résers
4213.354.4309.1 (06/2018)


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Baby-produkt
Model: AVENT SCF262

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips AVENT SCF262 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Baby-produkt Philips Manualer

Philips

Philips AVENT SCF608 Manual

1 September 2024
Philips

Philips Avent SCF166 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF972 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF186 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF754 Manual

1 September 2024
Philips

Philips Avent SCF330 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF679 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF135 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF782 Manual

1 September 2024
Philips

Philips AVENT SCF609 Manual

1 September 2024

Baby-produkt Manualer

Nyeste Baby-produkt Manualer

Chipolino

Chipolino Joya Lux Manual

17 November 2024
Bubbli

Bubbli BB20FRGPNLA Manual

3 November 2024
Oricom

Oricom 08KBEAR Manual

22 Oktober 2024
Brevi

Brevi Base auto Manual

30 September 2024
Chicco

Chicco Marsupio Go Manual

30 September 2024
Mebby

Mebby Salviettine Baby Manual

29 September 2024
Lorelli

Lorelli Discovery Manual

27 September 2024
Rommelsbacher

Rommelsbacher BW812 Manual

25 September 2024