Philips HP8347 Manual
Philips
Glattejern
HP8347
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips HP8347 (2 sider) i kategorien Glattejern. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance
near water.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
• WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
• Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
• When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not wind the mains cord round
the appliance.
• Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
• Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
• Always place the appliance with the
stand on a heat-resistant, stable at
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ammable material.
• Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material when
it is switched on.
• Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
• Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
• Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
• The heating plates has coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.
• If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
stained. Before using it on articial hair,
always consult their distributor.
• Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
unqualied people could result in an
extremely hazardous situation for the
user.
• Do not insert metal objects into
openings to avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair:
• Wash hair with shampoo and conditioner
• Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
• Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
select a lower setting when you use the straightener for the rst time.
h
eb c da
fg
Tip
•It is suggested to keep the heating plates locked before use.
•Use the straightener only when your hair is dry.
•Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the button ( ) until the display screen lights up.e
» The default temperature setting 160°C is displayed ( b ).
3 Press the or buttons ( ) to select your desired d
temperature setting by referring to the Hair Type table below.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly
waved
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
Pale, blonde, bleached or color-
treated
Low (Below 150ºC)
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator ( a ) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance.g
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the keys, press for 1 sec.
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates ( ) and h
press the handles rmly together.
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 To nish your hair styling, mist with a shine spray or exible hold
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
The appliance has auto shut-off function. It switches off automatically
after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates ( ) and slide the closing lock ( ) h g
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch. f
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke
dette apparat i nærheden
af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at
undgå enhver risiko.
• Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
• Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
• Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
• Placer altid apparatet med holderen
på en varmebestandig, stabil og jævn
overade. De varme varmeplader må
ikke berøre overaden eller andre
brændbare materialer.
• Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
• Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
• Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
• Brug kun apparatet på tørt hår.
Undlad at betjene apparatet med våde
hænder.
• Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
• Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
• Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
udført af ukvaliceret personale kan
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
2 Glat dit hår
Forberedelse af håret:
• Vask håret med shampoo og balsam
• Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
• Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
når du anvender glattejernet første gang.
Tip
•Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
•Anvender kun glattejernet, når dit hår er tørt.
•Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Hold -knappen ( ) nede, indtil displayet lyser.e
3 Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ).
4 Tryk på knapperne eller ( ) for at vælge den ønskede d
temperaturindstilling ud fra tabellen Hårtype nedenfor.
Hårtype Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt
hår
Medium til høj (180 ºC og derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet
hår
Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår
Lav (under 150 ºC)
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
5 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.
6 Ion-indikatoren ( ) vises.a
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
7 Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op.g
8 Efter at glattejernet er tændt, låses tasterne automatisk, hvis der ikke
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse knapperne op skal du trykke på i 1 sek.
9 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
Bemærk: Ved kraftigere hår anbefales det at lave ere hårlokker.
10 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( ), og pres håndtagene h
godt sammen.
11 Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks. 5 sek.) fra
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
12 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
13 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
hårspray med eksibelt hold eller lign.
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk efter 60
minutter.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne ( ), og skub låseknappen ( ) opad for at h g
låse apparatet.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det f
i det medfølgende etui.
3 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
• Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
Heizplatten sollten nie die Oberäche
oder anderes brennbares Material
berühren.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
• Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
• Die Heizplatten verfügen über eine
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
hat jedoch keinerlei Einuss auf die
Leistung des Geräts.
• Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch unqualizierte
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
• Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haare glätten
Vorbereitung des Haars:
• Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
• Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
• Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
eine niedrige Temperaturstufe.
Tipp
•Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
•Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
•Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste ( e ) gedrückt, bis das Display aueuchtet.
3 Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( ).b
4 Drücken Sie die Tasten oder ( ), um Ihre gewünschte d
Temperatureinstellung auszuwählen. Beziehen Sie sich dabei bitte auf
die Tabelle zum Haartyp unten.
Haartyp Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und höher)
Fein, normal oder leicht
gewellt
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
180 ºC)
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
Niedrig (max. 150 ºC)
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
Temperatur bei jedem Schritt nur um 5 °C erhöhen.
5 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
6 Die Ionen-Betriebsanzeige ( ) wird angezeigt.a
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
7 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( ) nach unten, um die g
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
8 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang .
9 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
10 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( ), und h
drücken Sie die Plattenarme fest zusammen.
11 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
12 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
13 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
oder Haarspray für exiblen Halt.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich nach
60 Minuten automatisch aus.
Nach dem Gebrauch:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten ( ), und schieben Sie die h
Verriegelungstaste ( ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln. g
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen f
verstauen.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει
η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση
καθώς η εγγύτητα με νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα
και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
από το ρεύμα μετά τη χρήση.
• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από
τη Philips, από κάποιο κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο.
• Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή.
• Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
με την επιδερμίδα.
• Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή
με τη βάση της σε μια επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια που είναι
ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές
πλάκες δεν πρέπει να έρχονται
σε επαφή με την επιφάνεια ή με
οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
συσκευής.
• Όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
όταν είναι ζεστή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Να διατηρείτε τις πλάκες της
συσκευής καθαρές, χωρίς σκόνη
και υπολείμματα από προϊόντα
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
τη συσκευή σε συνδυασμό με
προϊόντα φορμαρίσματος.
• Οι πλάκες της συσκευής έχουν
επικάλυψη. Η επίστρωση μπορεί
να φθαρεί με το πέρασμα του
χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό
δεν επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής.
• Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες.
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,
συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα
που σας τα προμήθευσε.
• Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips. Η επισκευή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
χρήστη.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις
γρίλιες.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Περιβάλλον
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά
και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε
τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η
σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη
μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2 Ίσιωμα των μαλλιών
Προετοιμασία των μαλλιών:
• Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα.
• Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν προστασίας από τη θερμότητα
και χτενίστε τα μαλλιά σας με μια χοντρή χτένα.
• Στεγνώστε τα μαλλιά σας με το σεσουάρ χρησιμοποιώντας
μια βούρτσα.
Χρήση
Επιλέγετε πάντα μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τα
μαλλιά σας. Ανατρέξτε στον πίνακα “Τύπος μαλλιών” στο τέλος του
κεφαλαίου. Αν χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά,
χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση.
Συμβουλή
•Σας συμβουλεύουμε να αφήσετε τις πλάκες ισιώματος
κλειδωμένες μέχρι να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
•Χρησιμοποιήστε τον ισιωτή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
•Αν χρησιμοποιείτε συχνά τη συσκευή, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε προϊόντα προστασίας από τη θερμότητα πριν
ισιώσετε τα μαλλιά σας.
1 Συνδέστε το φις σε μια πρίζα.
2 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ) μέχρι να ανάψει η ( e
οθόνη ενδείξεων.
» Εμφανίζεται η προεπιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας 160°C
( ).b
3 Πατήστε τα κουμπιά ή ) για να επιλέξετε την ( d
επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας, ανατρέχοντας στον πίνακα
«Τύπος μαλλιών» παρακάτω.
Τύπος μαλλιών Ρύθμιση θερμοκρασίας
Μαλλιά με χοντρή τρίχα,
κατσαρά ή δύσκολα στο
ίσιωμα
Μεσαία έως υψηλή (180ºC και
υψηλότερη)
Μαλλιά με λεπτή ή μέτρια
τρίχα ή μαλλιά ελαφρώς
σπαστά
Χαμηλή έως μεσαία (150ºC έως
180ºC)
Θαμπά μαλλιά, ξανθά μαλλιά,
μαλλιά με ντεκαπάζ ή
βαμμένα
Χαμηλή (κάτω από 150ºC)
» Όταν οι πλάκες ισιώματος θερμαίνονται, τα ψηφία της
θερμοκρασίας αναβοσβήνουν.
» Μόλις οι πλάκες ισιώματος φτάσουν στην επιλεγμένη
θερμοκρασία, τα ψηφία της θερμοκρασίας σταματούν να
αναβοσβήνουν.
ThermoGuard
Το ThermoGuard αποτρέπει την ακούσια έκθεση σε θερμότητα
πάνω από 200°C. Όταν χρησιμοποιείτε θερμοκρασία μεγαλύτερη
από 200°C, η θερμοκρασία αυξάνεται μόνο ανά 5°C τη φορά.
4 Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται μόλις ενεργοποιηθεί και η
συσκευή, χαρίζοντας έτσι περισσότερη λάμψη και ελαττώνοντας
το φριζάρισμα.
» Εμφανίζεται η ένδειξη ιόντων ( a ).
» Ενδέχεται να μυρίσετε μια χαρακτηριστική μυρωδιά και
να ακούσετε ένα σφυριχτό ήχο. Είναι φυσιολογικό, καθώς
προκαλείται από τη γεννήτρια ιόντων.
5 Σύρετε το κλείδωμα πλακών ( ) προς τα κάτω, για να g
ξεκλειδώσετε τη συσκευή.
6 Αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί εντός 15 δευτερολέπτων
από την ενεργοποίηση του ισιωτή, τα πλήκτρα κλειδώνονται
αυτόματα. Στη συνέχεια, αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί εντός 5
δευτερολέπτων, τα πλήκτρα κλειδώνονται.
Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε για 1 δευτερόλεπτο.
7 Χτενίστε τα στεγνωμένα μαλλιά σας και στη συνέχεια χωρίστε
τα και πιάστε τα με κλιπ σε τούφες που δεν ξεπερνούν τα 5
εκατοστά.
Σημείωση: Αν έχετε χοντρή τρίχα, σας συμβουλεύουμε να χωρίσετε
τα μαλλιά σας σε περισσότερες τούφες.
8 Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος ( h )
και πιέστε τις λαβές για να κλείσουν.
9 Τραβήξτε τον ισιωτή μαλλιών κατά μήκος των μαλλιών σας με
μία κίνηση (μέγ. 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,
χωρίς να σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
10 Για να ισιώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα βήματα 7
έως 9 μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
11 Για να ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, ψεκάστε τα μαλλιά με ένα
σπρέι για λάμψη ή μια λακ για ελαστικό κράτημα.
Συμβουλή: Μην βουρτσίζετε τα μαλλιά κατά το φορμάρισμα.
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης.
Απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά.
Μετά τη χρήση :
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
3 Καθαρίστε τη συσκευή και τις πλάκες ισιώματος με ένα βρεγμένο
πανί.
4 Κλείστε τις πλάκες ισιώματος ( ) και σύρετε το κλείδωμα h
πλακών ( ) προς τα πάνω, για να κλειδώσετε τη συσκευή.g
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
για το κρέμασμα ( ) ή να την τοποθετήσετε στην παρεχόμενη f
θήκη.
3 Εγγύηση και επισκευή
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
• Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
cualicado, con el n de evitar
situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
• Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
• No utilice este aparato para otros
nes distintos a los descritos en este
manual.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especícamente. Si lo
hace, quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
• Preste total atención cuando utilice
el aparato, p1-ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, p1-ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
• Coloque siempre el aparato con el
soporte sobre una supercie plana,
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
deben tocar supercies ni otros
materiales inamables.
• Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
• Mantenga el aparato lejos de objetos
y materiales inamables mientras esté
encendido.
• Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
• Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
manos mojadas.
• Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
el aparato junto con productos para
moldear.
• Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
• Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
en cabello articial, consulte siempre a
su distribuidor.
• Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
personal no cualicado pueden dar
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
• Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
aberturas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
El producto p1-ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que este cumple la directiva europea
2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
2 Alisamiento del pelo
Preparación del pelo:
• Lávese el pelo con champú y acondicionador
• Utilice un producto protector y péinese con un peine de púas
grandes
• Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
de cabello. Consulte la tabla Tipo de cabello al nal de este capítulo.
Seleccione siempre una posición de temperatura más baja cuando
utilice la plancha por primera vez.
Consejo
•Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
•Utilice la plancha solo cuando el pelo esté seco.
•Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se encienda la e
pantalla.
3 Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de 160 °C
( ).b
4 Pulse el botón o ( ) para seleccionar la posición de d
temperatura deseada tomando como referencia la columna “Tipo de
cabello” que se muestra a continuación.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
Baja a media (de 150 °C a 180 °C)
Claro, rubio, decolorado o
teñido
Baja (inferior a 150 °C)
» Cuando las placas alisadoras estén calientes, los dígitos de
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
seleccionada, los dígitos de temperatura dejarán de parpadear.
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
5 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
6 El indicador de iones ( ) se muestra.a
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
7 Para desbloquear el aparato ( g ) deslice hacia abajo el mecanismo
de cierre.
8 Después de encender la plancha, los botones se bloquean
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún botón
durante 5 segundos.
Para desbloquear los botones, pulse durante 1 segundo.
9 Péinese el pelo y, a continuación, empiece a separar el cabello secado
con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
10 Coloque un mechón de pelo entre las placas de calentamiento
( h ) y junte los mangos con rmeza.
11 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
12 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
13 Para nalizar el peinado, vaporice un spray para dar brillo o una laca
exible.
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas de calentamiento ( ) y deslice el mecanismo de h
cierre ( ) hacia arriba para bloquear el aparato.g
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
colgarlo por su anilla ( ) o guardarlo en la funda incluida.f
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.Philips.com/
welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos p1-he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
• Aseta aina laite telineen kanssa
lämmönkestävälle, tukevalle ja
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
on kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
• Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä
pinnoite saattaa hiljalleen kulua. Tämä
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
• Jos laitteella käsitellään värjättyjä
hiuksia, lämpölevyt saattavat värjäytyä.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin
tehdä.
• Toimita laite vianmääritystä ja
korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
käyttäjälle.
• Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
• Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella
• Käytä lämpösuojatuotteita ja kampaa hiukset harvapiikkisellä
kammalla
• Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla
Käyttö
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Katso lisätietoja kappaleen lopussa
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Vinkki
•Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
•Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
•Usein toistuvassa käytössä suositellaan lämpösuojatuotteiden
käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta ( ), kunnes näyttö avautuu.e
3 Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( ).b
4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus alla olevan Hiustyyppi-
taulukon mukaan painamalla painiketta tai ( ).d
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
Keskitaso–korkea (vähintään 180
ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai
värjätyt
Matala (Alle 150 ºC)
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
ThermoGuard suojaa tahattomalta altistukselta yli 200 °C:n
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
5 Kun laite käynnistetään, ionitoiminto aktivoituu ja lisää kiiltoa ja
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin ( a) näkyy.
» Käsittelystä saattaa tulla hajua tai sihisevä ääni. Se on normaalia ja
johtuu ionisaattorista.
6 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ) alaspäin.g
7 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
jos mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin. Myöhemmin näppäimet
lukittuvat, jos mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin.
Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla -painiketta 1 sekunnin
ajan.
8 Kampaa hiuksesi ja aloita kiinnittämällä kuiviksi puhalletut hiukset alle
5 cm:n levyisiin osioihin.
Huomautus: paksut hiukset kannattaa jakaa useampiin osioihin.
9 Aseta yksi hiussuortuva suoristuslevyjen väliin ( ) ja paina kahvat h
tiiviisti yhteen.
10 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti yhdellä liikeellä (enintään
5 sekunnissa pysähtymättä, jotta hiukset eivät kuumene liikaa.
11 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
12 Suihkuta hiuksiin lopuksi kiiltosuihketta tai joustavan pidon
hiuskiinnettä.
Vinkki: Älä harjaa hiuksiasi, kun muotoilet niitä.
Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa automaattisesti
60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla.
4 Sulje lämpölevyt ( ) ja lukitse laite työntämällä lukitsinta ( h g )
ylöspäin.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi f
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa.
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de
l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
pas été spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
• N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
• Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
• Placez toujours l’appareil sur son
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Les
plaques chauffantes ne doivent jamais
être en contact avec la surface ou
d’autres matériaux inammables.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’objets et matériaux inammables
lorsqu’il est allumé.
• Ne couvrez jamais l’appareil (par
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
• Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
• Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
aucune trace de poussières, ni de
produits coiffants du type mousse,
spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil
avec des produits coiffants.
• Les plaques chauffantes présentent
un revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale au l
du temps. Ce phénomène n’affecte
toutefois pas les performances de
l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que les plaques
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
l’appareil sur des cheveux articiels,
consultez toujours leur distributeur.
• Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute
réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse
pour l’utilisateur.
• N’insérez aucun objet métallique
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préserver l’environnement et la santé.
2 Lissage
Préparation des cheveux :
• Lavez les cheveux avec du shampoing et de l’après-shampoing
• Utilisez un produit de protection contre la chaleur et démêlez vos
cheveux avec un peigne à dents larges
• Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Utilisation
Veillez à sélectionner une température adaptée à votre type de
cheveux. Consultez le tableau des différents types de cheveux à la n
du chapitre. Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la
première utilisation.
Conseil
•Il est recommandé de laisser les plaques chauffantes verrouillées
avant l'utilisation.
•Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
•Il est recommandé aux utilisateurs fréquents d'utiliser des produits
de protection contre la chaleur pour le lissage.
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Maintenez le bouton enfoncé ( ) jusqu’à ce que l’écran e
s’allume.
3 Le réglage de température par défaut (160 °C) s’afche ( b ).
4 Appuyez sur le bouton ou ( d ) pour sélectionner la
température la plus adaptée selon le tableau sur les types de
cheveux ci-dessous.
Type de cheveux Réglage de température
Épais, frisés ou difciles à lisser Moyen à élevé (supérieur à 180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
légèrement ondulés
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
Clairs, blonds, colorés ou
décolorés
Bas (inférieur à 150 ºC)
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
température clignotent.
» Une fois que les plaques chauffantes ont atteint la température
sélectionnée, les chiffres de la température cessent de clignoter.
ThermoGuard
ThermoGuard vous protège contre une exposition indésirable à une
chaleur supérieure à 200 °C. Lorsque vous augmentez la température
au-delà de 200 °C, la température augmente uniquement par incrément
de 5 °C.
5 La fonction ionisante est activée lors de la mise sous tension de
l’appareil. Elle offre une brillance supplémentaire et réduit les frisottis.
» Le voyant de la fonction ionisante ( a ) s’afche.
» Il est possible que vous sentiez une odeur particulière et
entendiez un crissement. Ce phénomène est normal et est causé
par le diffuseur d’ions.
» Déverrouillez l’appareil en faisant glisser le verrou ( g) vers
le bas.
6 Après que le lisseur a été allumé, les touches sont automatiquement
verrouillées si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
15 secondes. Par la suite, les touches sont verrouillées si vous
n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
Pour déverrouiller les touches, appuyez sur pendant 1 seconde.
7 Peignez vos cheveux, puis commencez par séparer vos cheveux
brushés en mèches de 5 cm de large maximum.
Remarque : pour les cheveux plus épais, il est recommandé de faire plus
de mèches.
» Placez une mèche de cheveux entre les plaques chauffantes
( h ) et resserrez fermement les poignées.
8 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.
9 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 7 à 9 jusqu’à
obtention du résultat souhaité.
10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
de brillance ou une laque légère.
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
L’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il s’éteint
automatiquement après 60 minutes.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes ( ) et faites glisser le verrou h
( ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.g
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
( ) ou le ranger dans la housse fournie. f
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan
gunakan alat ini bak mandi,
pancuran, bak atau tempat
berisi air lainnya.
• Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
cacat sik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
• Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
• Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
• Berhati-hatilah saat menggunakan
alat karena bisa menjadi sangat panas.
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
• Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
• Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
• Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
• Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
• Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
• Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
• Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
• Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
• Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
• Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
kejutan listrik.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Meluruskan rambut Anda
Persiapan untuk rambut:
• Cuci rambut dengan sampo dan conditioner
• Gunakan produk pelindung panas dan sisir rambut Anda dengan
sisir bergigi besar
• Hembus rambut Anda dengan sikat hingga kering
Penggunaan
Pastikan Anda memilih setelan suhu yang cocok dengan jenis rambut
Anda. Harap lihat tabel Jenis Rambut di akhir bab ini. Pilihlah selalu
setelan lebih rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.
Tip
•Anda disarankan untuk membiarkan pelat pemanas terkunci
sebelum menggunakan.
•Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
•Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol ( ) sampai layar tampilan menyala.e
3 Setelan suhu default 160°C akan ditampilkan ( ).b
4 Tekan tombol atau ( ) untuk memilih setelan suhu yang d
diinginkan dengan merujuk pada tabel Jenis Rambut di bawah.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8347
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN 用户手册
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39801
Produkt Specifikationer
Mærke: | Philips |
Kategori: | Glattejern |
Model: | HP8347 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Philips HP8347 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Glattejern Philips Manualer
2 September 2024
2 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
26 August 2024
25 August 2024
20 August 2024
9 August 2024
2 August 2024
30 Juli 2024
Glattejern Manualer
- Glattejern Sinbo
- Glattejern Bosch
- Glattejern SilverCrest
- Glattejern OBH Nordica
- Glattejern Sencor
- Glattejern Maxxmee
- Glattejern Siemens
- Glattejern Beurer
- Glattejern Panasonic
- Glattejern Concept
- Glattejern Vitek
- Glattejern OK
- Glattejern Braun
- Glattejern Melissa
- Glattejern BaByliss
- Glattejern Grundig
- Glattejern Livoo
- Glattejern Tefal
- Glattejern Trisa
- Glattejern Princess
- Glattejern Biltema
- Glattejern Emerio
- Glattejern Severin
- Glattejern Dyson
- Glattejern Imetec
- Glattejern TriStar
- Glattejern Clas Ohlson
- Glattejern Sanitas
- Glattejern Adler
- Glattejern Camry
- Glattejern Becken
- Glattejern Clatronic
- Glattejern Mesko
- Glattejern Rowenta
- Glattejern Remington
- Glattejern Silk'n
- Glattejern Fagor
- Glattejern König
- Glattejern Redmond
- Glattejern Ariete
- Glattejern Innoliving
- Glattejern Zelmer
- Glattejern Calor
- Glattejern Balance
- Glattejern GA.MA
- Glattejern Optimum
- Glattejern Taurus
- Glattejern MPM
- Glattejern Profilo
- Glattejern Domo
- Glattejern Ambiano
- Glattejern Unold
- Glattejern Carmen
- Glattejern Fakir
- Glattejern Koenic
- Glattejern Scarlett
- Glattejern Izzy
- Glattejern ECG
- Glattejern Saturn
- Glattejern Eldom
- Glattejern Maxwell
- Glattejern Termozeta
- Glattejern Eta
- Glattejern Max Pro
- Glattejern Cecotec
- Glattejern GHD
- Glattejern Solac
- Glattejern CHI
- Glattejern Beper
- Glattejern VS Sassoon
- Glattejern Bestron
- Glattejern Kunft
- Glattejern Arzum
- Glattejern DCG
- Glattejern Conair
- Glattejern Andis
- Glattejern Ufesa
- Glattejern Manta
- Glattejern Create
- Glattejern Jata
- Glattejern Marquant
- Glattejern Lümme
- Glattejern MAX Professional
- Glattejern Imarflex
- Glattejern Girmi
- Glattejern Okoia
- Glattejern Cloud Nine
- Glattejern Bio Ionic
- Glattejern LAFE
- Glattejern Revamp
- Glattejern Goldmaster
- Glattejern Saint Algue
- Glattejern Electroline
- Glattejern Termix
- Glattejern WAD
Nyeste Glattejern Manualer
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024