Phoenix Contact STEP-PS/1AC/12DC/5 Manual

Phoenix Contact Ikke kategoriseret STEP-PS/1AC/12DC/5

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Phoenix Contact STEP-PS/1AC/12DC/5 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9038813-03 / 07.2009
www.phoenixcontact.com
© PHOENIX CONTACT 2009
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
15
2
3
4
Abb./Fig. 1
72
44
55
50
61
30
90
30
150
45
10 16.5
LISTED
U
Abb./Fig. 2 Abb./Fig. 3
Tabelle 1
Table 1
Tableau 1
Tabla 1:
Starr
Solid
Rigide
Rigido
Flexibel
Stranded
Souple
Flexible
Anzugsmoment
Torque
Couple de serrage
Par de apriete
Abisolierlänge
Stripping length
Longueur à dénuder
Longitud a desaislar
[mm 2] [mm2] AWG [Nm] [lb in] L [mm]
1 2 0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 0,6-0,8 5-7 6,5
Abb./Fig. 4
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l’électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
STEP-PS/1AC/12DC/5 Order No.: 2868583
DE
EN
FR
ES
Alimentation à découpage primaire
1. Conseils de sécurité et
avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du
module et pouvoir utiliser toutes ses
fonctions, veuillez lire la présente notice
dans son intégralité ! Pour de plus amples in-
formations techniques voir www.inter-
face.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne
doivent être confiées qu'à un personnel spécia-
lisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter
les normes nationales spécifiques applicables
(par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service,
s'assurer que
la connexion au réseau est réalisée selon les
règles et que la protection contre les chocs
électriques est assurée !
l'appareil peut être mis hors tension selon les
dispositions de la norme EN 60950 en dehors
de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du
circuit côté primaire) !
toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment
dimensionnées et protégées !
toutes les lignes de sortie sont dimension-
nées pour l'intensité max. de sortie de l'ap-
pareil ou protégées par un fusible spécial !
la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une
fois l’installation réalisée, la zone des blocs de
jonction doit être recouverte de manière à assu-
rer une protection suffisante contre les contacts
accidentels avec des parties sous tension. Pour
cela, on les encastrera dans une armoire ou un
coffret de raccordement.
2. Installation (Fig. 1, 2)
1Entrée AC
2Sortie DC
3LED DC OK, verte
4Potentiomètre 10- 16.5 V DC
5Pied universel encliquetable pour profilés EN
et fixation à une paroi
Cette alimentation s'encliquette sur tous les pro-
filés 35 mm selon EN 60715 ; une fixation à une
paroi est également possible (fig. 3).
Elle doit être montée horizontalement (bornes
d'entrée en haut).
3. Raccordement / Câble de liaison :
Vous pouvez raccorder des câbles avec les
sections ci-contre (fig. 4) :
Pour respecter l'homologation UL, utiliser des
câbles en cuivre conçus pour des températures
de service > 75 °C (température ambiante < 55
°C) et > 90 °C (température ambiante < 75 °C).
Pour respecter les consignes d'EN 60950/ UL
60950, il faut que lesbles souples aient des
embouts. Pour respecter les exigences de GL, il
faut fermer les espaces de raccordement inutili-
sées.
Isoler les extrémités selon le tableau 1 pour ob-
tenir un raccordement fiable et protégé contre
les contacts fortuits !
Attention : Ne jamais travailler
sur un module sous tension !
Danger de mort !
Nous recommandons de respecter
une distance min. de 3 cm au-des-
sus / en dessous du module par
rapports aux autres modules pour
obtenir un refroidissement par con-
vection suffisant.
Fuente de alimentación conmutada
en primario
1. Indicaciones de seguridad y
advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro
del módulo y poder utilizar todas las funcio-
nes, rogamos lea estas instrucciones atenta-
mente. s informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características
(www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo
puede ser efectuada por personal correspon-
dientemente especializado. A tal efecto, deben
considerarse las normas respectivas del país
(p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay
que asegurarse de que,
la conexión a la red se p1-ha instalado profesio-
nalmente y que está garantizada la protección
contra descarga eléctrica,
el módulo puede desconectarse de la tensión
desde el exterior de la fuente de alimentación
según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej.
mediante la proteccn de la línea del primario),
todos los cables de alimentación están
suficientemente protegidos y dimensionados,
todos los cables de salida están dimensiona-
dos para la corriente de salida máxima del mó-
dulo, o protegidos por fusible por separado,
.está garantizada una convección suficiente
El fuente de alimentación es un módulo para in-
stalación incorporada. Después de la instala-
ción se tiene que cubrir la zona de bornes, para
garantizar una protección suficiente contra ro-
ces involuntarios con piezas en tensión. Este re-
quisito se cumple mediante un montaje en ar-
mario o caja de distribución.
2. Instalación (Fig. 1, 2)
1Entrada AC
2Salida DC
3LED verde DC OK
4Potenciómetro 10 - 16.5 V DC
5Pie de encaje universal para carriles EN y su-
jeción en pared
La fuente de alimentación se puede encajar
sobre todos los carriles de 35 mm según
EN 60715, pero también es posible una suje-
ción en pared (Fig.3).
El montaje debe efectuarse en posición horizon-
tal (bornes de conexión arriba).
3. Conexión / Cables de conexión:
Se pueden conectar las secciones de cable ex-
puestas al lado (Fig. 4):
Para cumplir la aprobación UL, utilice cables de
cobre dimensionados para temperaturas de
servicio > 75 °C (temperatura ambiente < 55 °C)
y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C). Para
cumplir la EN 60950/UL 60950, los cables flexi-
bles deben equiparse con punteras. Para el
cumplimiento de las exigencias GL deben cer-
rarse los receptáculos de conexión no utiliza-
dos. Para obtener una conexión fiable y protegi-
da contra roces involuntarios desaisle los
finales de conductor según la tabla 1!
Atención: ¡No trabajar nunca
con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
Para garantizar una convección
suficiente se recomienda guardar
una distancia mínima respecto a
otros módulos de 3 cm por encima y
por debajo del módulo.
Primary Switched-Mode
Power Supply Unit
1. Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the
device and to be able to make use of all the
functions, please read these instructions
thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under
www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put
into operation by qualified personnel. The
corresponding national regulations (e.g. VDE,
DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure
that
the mains connection has been carried out by
a competent person and protection against
electric shock is guaranteed!
the device can be disconnected outside the
power supply unit in accordance with the
regulations as in EN 60950 (e.g. through
primary side line protection)!
all feed lines are sufficiently protected and
dimensioned!
all output lines are dimensioned according to
the maximum output current of the device or
separately protected!
sufficient convection is guaranteed!
The power supply is a device for installation
as built-in equipment. After installation, the
termination area must be covered to ensure
sufficient protection against accidental contact
with live parts. This requirement is met by
installing the device in the control cabinet or in a
distributor box.
2. Installation (Fig. 1, 2)
1AC input
2DC ouput
3LED DC OK, green
4Potentiometer 10 - 16.5 V DC
5Universal snap-on foot for EN DIN rails and
wall mounting
The power supply unit can be snapped onto all
35 mm DIN rails as per EN 60715; it can also be
mounted on walls (fig. 3).
It should be mounted horizontally (connecting
terminal blocks above).
3. Connection / Connecting Cable:
You can connect the cable cross-sections on
the right (fig. 4):
In order to comply with the UL certification, use
copper conductors for an operating temperature
of 75 °C (for ambient up to 55 °C) and 90 °C (for
ambient up to 75 °C), minimum. In order to com-
ply with EN 60950/UL 60950, flexible cables re-
quire ferrules. In order to fulfill GL requirements,
unused terminal spaces must be closed.
To achieve a reliable and shockproof connec-
tion, strip the connecting ends according to ta-
ble 1
Caution: Never carry out work on
live parts! Danger of fatal injury!
In order to guarantee sufficient
convection, we recommend
observing a minimum distance to
other modules of 3 cm above and
below the device.
Primär getaktete Stromversorgung
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten und alle Funktionen nutzen
zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte
vollständig durch! Weitere Informationen fin-
den Sie im zugehörigen Datenblatt unter
www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen
landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE,
DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicher-
zustellen, dass
der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt
und der Schutz gegen elektrischen Schlag
sichergestellt ist!
das Gerät nach den Bestimmungen der
EN 60950 außerhalb der Stromversorgung
spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den
primärseitigen Leitungsschutz)!
alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und
dimensioniert sind!
alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgang-
strom des Gerätes entsprechend dimensio-
niert oder gesondert abgesichert sind!
ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Nach
der Installation muss der Klemmenbereich ab-
gedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen
unzulässiges Berühren spannungsführender
Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen
Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten
gegeben.
2. Installation (Abb. 1, 2)
1AC-Eingang
2DC-Ausgang
3LED DC OK, grün
4Potentiometer 10 - 16,5 V DC
5Universal-Rastfuß für EN-Tragschienen und
Wandbefestigung
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Trag-
schienen nach EN 60715 aufrastbar, auch eine
Wandbefestigung ist möglich (Abb.3).
Die Montage sollte waagerecht erfolgen
(Anschlussklemmen oben).
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Sie können nebenstehende Kabelquerschnitte
anschließen (Abb.4):
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden
Sie Kupferkabel mit einer Betriebstemperatur
von > 75 °C (Umgebungstemperatur < 55 °C)
und > 90 °C (Umgebungstemperatur < 75 °C).
Zur Einhaltung der EN 60950/UL 60950 benöti-
gen flexible Kabel Aderendhülsen. Zur Einhal-
tung der GL-Anforderungen sind ungenutzte
Klemmenräume zu schließen.
r zuverlässigen und berührsicheren An-
schluss isolieren Sie die Anschlussenden ent-
sprechend Tabelle 1 ab!
Vorsicht: Niemals bei anliegender
Spannung arbeiten! Lebensgefahr!
Für ausreichende Konvektion wird
die Einhaltung eines Mindestab-
stands zu anderen Modulen von
3 cm oberhalb und unterhalb des
Gerätes empfohlen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Phoenix Contact
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: STEP-PS/1AC/12DC/5

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Phoenix Contact STEP-PS/1AC/12DC/5 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Phoenix Contact Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Alpine

Alpine SBS-0515 Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-103V Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-104V Manual

8 November 2024
Advantech

Advantech ECU-1051TL Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine DDC-R13A Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine HCE-C200F Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CRM-1652RF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KIT-8MBF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine APF-D200MB Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CDM-9803RR Manual

8 November 2024