Princess Smart Control XL 221215 Manual

Princess Stavblender Smart Control XL 221215

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Princess Smart Control XL 221215 (3 sider) i kategorien Stavblender. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hand Blender Smart Control XL
01.221215.01.001
1
4
5
8
6 7
3
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
Never use the mixer for longer than 1 minute
continuously, after this allow the mixer to cool
down for 5 minutes.
PARTS DESCRIPTION
1. Variable speed button
2. Speed indicators
3. Release buttons
4. Stick
5. Whisk
6. Chopping bowl
7. Measuring cup
8. Storage stand
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz (Wattage:
200 Watt)
Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
USE
Place the attachment that you are planning to use on the motor unit,
and push until it locks.
Use the stick and the measuring cup for pureeing and chopping fruit,
vegetables and small pieces of meat. Do not blend hot liquids.
Use the whisk to stir ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
Use the chopping bowl to chop meat, cheese, vegetables, herbs,
bread, cookies and nuts . Do not chop any hard foods like coffee
beans, ice cubes, spices or chocolate, this may damage the knife.
Remove any bones from the meat and cut food into cubes of 1-2 cm.
Place the bowl on a flat, stable surface.
Plug in thepower cable and use the variable speed button to select
the desired speed. Press the button harder to select a higher speed. If
you press the button device the device starts directly, by releasing the
switch stops the machine immediately. Never use the device for longer
than 1 minute at a time. When chopping hard materials, please don't
use for longer than 15 seconds.
Use the speed indicators to check your current speed.
To take off the attachments, unplug the device first, then press both
release buttons and pull off the attachment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
The accessories are also dishwasher proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
CAUTION! The knives in the chopper and in the bowl are very sharp,
never try it yourself to undo the chopper blade and be careful cleaning it.
Avoid all bodily contact with the blades, they can seriously injure you.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu
draaien. Laat de mixer hierna altijd 5 minuten
afkoelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Variabele snelheidsknop
2. Snelheidsindicatoren
3. Ontgrendelingsknoppen
4. Staaf
5. Garde
6. Hakkom
7. Maatbeker
8. Opslaghouder
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz (wattage: 200 watt)
Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
GEBRUIK
Plaats het opzetstuk dat u wilt gaan gebruiken op de motorunit en duw
tot deze vergrendelt.
Gebruik de staaf en de maatbeker voor pureren en het hakken van
groenten, fruit en kleine stukken vlees. Meng geen warme vloeistoffen.
Gebruik de garde voor het kloppen van ingrediënten zoals eiwit, room,
instant toetjes en eieren en suiker voor gebak.
Gebruik de hakkom voor het hakken van vlees, kaas, groenten, kruiden,
brood, koekjes en noten. Hak geen harde voedingsmiddelen zoals
koffiebonen, ijsklontjes, specerijen of chocolade. Hierdoor kan het mes
beschadigd raken. Verwijder eventuele botten uit vlees en snijd het
voedsel in blokjes van 1-2 cm. Plaats de kom op een vlak, stabiel
oppervlak.
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact en kies de
gewenste snelheid met de variabele snelheidsknop. Druk harder op de
knop om de snelheid te verhogen. Bij het indrukken van de knop start het
apparaat direct en de machine stopt onmiddellijk als u de schakelaar
loslaat. Gebruik het apparaat niet langer dan 1minuut achter elkaar. Hak
harde materialen maximaal 15seconden.
Controleer de huidige snelheid met de snelheidsindicatoren.
Haal bij het verwijderen van de opzetstukken eerst de stekker van het
apparaat uit het stopcontact, druk vervolgens beide
ontgrendelingsknoppen in en trek het opzetstuk van het apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
Reinig de staaf met warm sop om de groei van bacteriën te voorkomen.
De staaf is tevens vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
LET OP! De messen in de hakmolen en in de kom zijn zeer scherp.
Probeer nooit zelf het mes in de hakmolen los te halen en wees
voorzichtig met het schoonmaken ervan. Voorkom ieder lichamelijk
contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
N'utilisez jamais le mixeur continuellement
pendant plus de 1 minute. Après cette durée,
laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de vitesse variable
2. Indicateurs de vitesse
3. Boutons de déverrouillage
4. Pied
5. Fouet
6. Bol pour hacher
7. Doseur
8. Socle de rangement
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz
(Puissance : 200 Watt)
N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
UTILISATION
Placez l'accessoire que vous voulez utiliser sur l'unité motrice et
appuyez jusqu'à son verrouillage.
Utilisez le pied et le verre mesureur pour réduire en purée ou détailler
des fruits et légumes ou de petits bouts de viande. Ne mixez pas les
liquides chauds.
Vous pouvez utiliser le fouet pour battre des ingrédients comme les
blancs d’œufs, la crème, les desserts instantanés, les œufs et le sucre
pour les gâteaux.
Utilisez le bol pour hacher afin de hacher la viande, le fromage, les
légumes, les herbes, le pain, les cookies et les noix. Ne hachez pas des
aliments durs comme les grains de café, les glaçons, les épices ou le
chocolat. Vous risqueriez d'endommager le couteau. Retirez tous les os
de la viande et détaillez la viande en dés de 1-2 cm. Placez le bol sur
une surface plane et stable.
Branchez le câble d'alimentation et utilisez le bouton de vitesse variable
pour sélectionner la vitesse voulue. Appuyez plus fort sur le bouton pour
sélectionner une vitesse supérieure. Si vous appuyez sur le bouton,
l’appareil démarre directement. Relâchez le bouton pour arrêter
l’appareil immédiatement. N'utilisez jamais l'appareil plus de 2 à 3
minutes de suite. Pour hacher les matières dures, pensez à ne pas
dépasser 15 secondes.
Utilisez les indicateurs de vitesse pour vérifier votre vitesse actuelle.
Pour retirer un accessoire, débranchez d'abord l'appareil puis appuyez
sur les boutons de déverrouillage et retirez l'accessoire.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
Nettoyez les accessoires à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout
croissance bactérienne. Les accessoires vont aussi au lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ATTENTION: Les lames du hachoir et dans le bol sont très coupantes.
N'essayez jamais de désassembler les lames vous-même et faites
attention lorsque vous les nettoyez. Évitez tout contact corporel avec les
lames, vous pourriez vous blesser gravement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
Zubehör kann nicht verwendet werden.
Den Mixer niemals länger als 1 Minute
durchgehend verwenden und danach 5 Minuten
abkühlen lassen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste für veränderliche Geschwindigkeit
2. Geschwindigkeitsanzeigen
3. Freigabetasten
4. Stab
5. Schneebesen
6. Zerkleinerungsbehälter
7. Messbecher
8. Aufbewahrungsständer
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz (Leistung: 200 Watt)
Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
GEBRAUCH
Setzen Sie das Vorsatzgerät, das Sie verwenden möchten, auf die
Motoreinheit, und drücken Sie, bis es einrastet.
Verwenden Sie den Stab und den Messbecher zum Pürieren und
Zerkleinern von Früchten, Gemüse und kleinen Fleischstücken. Mischen
Sie keine heißen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie den Schneebesen, um Zutaten wie beispielsweise
Eiweiß, Sahne, Fertigdesserts sowie Eier und Zucker für Kuchen zu
rühren.
Verwenden Sie den Zerkleinerungsbehälter, um Fleisch, Käse, Gemüse,
Kräuter, Brot, Gebäck und Nüsse zu zerkleinern. Zerkleinern Sie keine
harten Lebensmittel wie beispielsweise Kaffeebohnen, Eiswürfel,
Gewürze oder Schokolade, da das Messer hierdurch beschädigt werden
kann. Entfernen Sie eventuelle Knochen aus dem Fleisch und schneiden
Sie die Lebensmittel in Würfel von 1-2 cm. Stellen Sie den Behälter auf
eine flache stabile Oberfläche.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und verwenden Sie die
Taste für die veränderliche Geschwindigkeit, um die gewünschte
Geschwindigkeit zu wählen. Drücken Sie fester auf die Taste, um eine
höhere Geschwindigkeit zu wählen. Wenn Sie die Taste drücken, startet
das Gerät sofort; wenn Sie sie loslassen, hält das Gerät sofort an.
Verwenden Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute durchgehend.
Wenn Sie harte Materialien zerkleinern, verwenden Sie das Gerät bitte
nicht länger als 15 Sekunden.
Kontrollieren Sie die aktuelle Geschwindigkeit anhand der
Geschwindigkeitsanzeigen.
Um die Vorsatzgeräte abzunehmen, trennen Sie das Gerät zunächst von
der Steckdose, drücken Sie anschließend auf beide Freigabetasten und
ziehen Sie das Vorsatzgerät ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Princess
Kategori: Stavblender
Model: Smart Control XL 221215

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Princess Smart Control XL 221215 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stavblender Princess Manualer

Stavblender Manualer

Nyeste Stavblender Manualer

Girmi

Girmi MX39 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi MX17 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi MX03 Manual

17 December 2024
Catler

Catler KM 8010 Manual

15 December 2024
Behringer

Behringer XENYX 1003B Manual

14 December 2024
Goddess

Goddess MIH 111SS Manual

11 December 2024
Ambiano

Ambiano GT-SB-08 Manual

10 December 2024