Revlon RVST2176GPE Manual
Revlon
Styling jern
RVST2176GPE
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Revlon RVST2176GPE (6 sider) i kategorien Styling jern. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/6
Smooth Results Ultra Straight and Smooth Styler Set
Use and Care Instruction Manual
Hladké výsledky Ultra rovná a hladká sada stylerů
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Sanfte Ergebnisse Ultra Straight und Smooth Styler Set
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Glatte resultater med et ultra lige og glat stylingssæt
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Styler set para un efecto ultra liso y suave
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Ultra Straight ja Smooth Styler Set - Sileä ja kiiltävä ilme hiuksiisi
Käyttö- ja hoito-ohje
Ensemble brosse Ultra Straight and Smooth set lisseur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Σετ styling για εξαιρετικά ίσια και λεία μαλλιά
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Könnyed eredmények – formázókészlet a rendkívül egyenes és sima hajért
Használati és karbantartási tanácsok
Set con piastra per un effetto ultra liscio e morbido
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Stijltangset voor gladde resultaten, ultrarecht en glad haar
Handleiding voor gebruik en verzorging
Stylingsett for ultraglatt og silkemykt resultat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Zestaw Smooth Results z prostownicą zapewniający niezwykle proste i
gładkie włosy
Instrukcja użycia i konserwacji
Conjunto Smooth Results Ultra Straight e Smooth Styler
Manual de instruções de utilização e cuidados
Setul Smooth Results Ultra Straight și Smooth Styler
Manual de utilizare și întreținere
Släta resultat med setet för ultrarak och slät styling
Instruktioner för användning och underhåll
Pürüzsüz Sonuçlar Ultra Düz ve Pürüzsüz Şekillendirici Seti
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
RVST2176GPE
AW ISSUE No#:1 Date: 16OCT23
Made and printed
in China
220-240V~ 50-60Hz 40W
Type#. ER2176FA
The REVLON® trademark is used under licence
from Revlon by Helen of Troy Limited.
Kaz Europe Sàrl
Q-Center, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2024, Helen of Troy. All rights reserved. (AW016831)
GB
MPORTANT SAFETY
NS
ns before using this appliance.
d for household use only.
NING: Do not use this appliance near
ubs, showers, basins or other vessels
ning water. This appliance can be
by children aged from 8 years and
persons with reduced physical,
ntal capabilities or lack of experience
e if they have been given
instruction concerning use of the
safe way and understand the
ed.
not play with the appliance.
user maintenance shall not be made
thout supervision.
ord is damaged, it must be replaced
acturer, its service agent or similarly
ons in order to avoid a hazard.
o not leave the appliance
o not allow bare skin or the eyes
ontact with any heated surface
nce when in use. Do not place the
any heat-sensitive surfaces when
d into the mains. Always unplug the
en not in use.
o not use this appliance on synthetic
dry hair only.
ould this product malfunction, do
o repair it.
has no user-serviceable parts or
components.
Ceramic Plates
This appliance has Ceramic Plates. Ceramic Technology is preferred by professionals for its
ability to reach high temperatures whilst also preserving natural moisture in the hair and
preventing frizz.
Heating the appliance
Plug the power supply cord into a mains socket. To turn the appliance on, slide the On/Off
button to the “On” position ( l ). The indicator light will glow red to indicate the appliance
is operating. Do not, under any circumstances, leave the appliance unattended when
switched on. To turn the appliance off, slide the On/Off button to the “Off” position ( 0 ).
Unplug the appliance from the mains socket.
Allow the appliance approximately 60 seconds to heat up.
Styling
To straighten, separate a 25mm section of hair, gently place the hair between the hot
smoothing plates, and clamp down firmly on the handles. You will achieve the best results
by working from the scalp to the ends of the hair. Leave in fine hair for 5 to 8 seconds and
for 10 to 15 seconds in thick hair. Once hair is heated, slide the plates carefully down the
isolated section, making sure the hair is heated and straightened all the way to the ends.
Hold the ends of the hair while smoothing the section. To release hair, just release the
pressure on the handles and allow the hair to gently slip out from the plates.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to cool before cleaning.
To clean, wipe the appliance and plates with a damp cloth. Make certain the appliance
is completely dry before using. Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, styling
sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use.
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry location. Do not pull or
twist the cord. Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause the cord
to wear prematurely and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
Features
A. Ergonomic thumb rest
B. Swivel cord
C. On off switch
D. Led indicator
E. High performance 200°C
F. Cushion brush
G. Storage pouch
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local
appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for
recycling.
Guarantee and Service section:
Your Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for 2 years from
the original date of purchase. If your product does not perform satisfactorily because of
defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the warranty period.
The guarantee becomes void if the proof of purchase is not presented. Simply take the
appliance back to the retailer from where purchased, along with a valid till receipt, for
exchange free of charge. This guarantee does not cover defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not affect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number marked on the rear of
the product. The first 2 digits represent the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture. Example: 3423 - product manufactured week 34 of the
year 2023.
These instructions are also available on our website.
Please visit www.helenoftroy.com/emea-en
The appearance of this appliance may differ from the illustration.
For product information, visit us at: www.revlonhairtools.shop
ZA, KW
IMPORTANT ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Do not use this device in a
bathtub, shower, or water-filled reservoir.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from
young children, particularly during use and cool
down; When the appliance is connected to the
power supply, never leave it unattended; Always
place the appliance with the stand, if any, on a heat-
resistant, stable flat surface.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
CZ
TYTO DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používat, prostudujte si veškeré pokyny.
Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte
v blízkosti vany, sprchy, bazénu ani jiných
nádob obsahujících vodu.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používat, pokud
byly náležitě poučeny o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prováděná uživatelem nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifikací, aby nedošlo k
ohrožení.
VAROVÁNÍ: Spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Během provozu chraňte holou kůži a oči před
kontaktem sjakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče. Pokud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky, nepokládejte jej na plochy
citlivé na teplo. Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvky.
VAROVÁNÍ: Spotřebič nepoužívejte na syntetické
vlasy ani paruky.
POZNÁMKA: Používejte pouze na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ: Pokud tento výrobek nefunguje
správně, nepokoušejte se jej opravit. Tento
spotřebič nemá žádné součásti, které může
uživatel opravit nebo vyměnit.
Keramické desky
Tento spotřebič má keramické desky. Profesionálové dávají přednost keramické
technologii pro její schopnost dosahovat vysokých teplot a zároveň zachovávat
přirozenou vlhkost vlasů a zabraňovat jejich krepatění.
Zahřívání spotřebiče
Napájecí kabel zapojte do síťové zásuvky. Chcete-li spotřebič zapnout, posuňte tlačítko
zapnutí/vypnutí do polohy „Zap.“ ( l ). Kontrolka se rozsvítí červeně a signalizuje, že je
spotřebič v provozu. V žádném případě nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Chcete-li spotřebič vypnout, posuňte tlačítko zapnutí/vypnutí do polohy „Vyp.“ ( 0 ).
Spotřebič odpojte ze zásuvky.
Spotřebič nechte zahřívat přibližně 60 sekund.
Styling
Chcete-li vlasy narovnat, oddělte 25 mm část vlasů, jemně je umístěte mezi horké
vyhlazovací destičky a pevně sevřete rukojeti. Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete
postupovat od pokožky hlavy ke konečkům vlasů. U jemných vlasů nechte působit 5 až
8 sekund, u silných vlasů 10 až 15 sekund. Jakmile jsou vlasy zahřáté, opatrně posunujte
destičky po izolované části a ujistěte se, že jsou vlasy zahřáté a narovnané až ke konečkům.
Při uhlazování sekce přidržujte konečky vlasů. Chcete-li vlasy uvolnit, stačí uvolnit tlak na
rukojeti a nechat vlasy jemně vyklouznout z destiček.
Čištění
Před čištěním spotřebič vždy odpojte a nechte jej vychladnout. Během čištění otřete
spotřebič a čelisti navlhčenou látkou. Před použitím se ujistěte, že je spotřebič zcela suchý.
Ohřáté povrchy udržujte zbavené prachu, nečistot, vlasových sprejů a gelů.
Skladování
Pokud vysoušeč nepoužíváte, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky.
Před uskladněním spotřebič nechejte vychladnout. Uchovávejte v suchu. Za kabel
netahejte ani s ním nekruťte. neobtáčejte kabel kolem spotřebiče, protože to může
způsobit předčasné opotřebení kabelu a jeho poškození. Napájecí kabel pravidelně
kontrolujte, zda není opotřebený a poškozený (zejména v místě, kde se napojuje na
spotřebič a zástrčku).
Funkce
A. Ergonomická opěrka pro palec
B. Otočná šňůra
C. Vypínač
D. Kontrolka LED
E. Vysoký výkon 200°C
F. Polštářový kartáč
G. Úložné pouzdro
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem. Váš místní
prodejce může zajišťovat odvoz a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu
nového výrobku. Vopačném případně se obraťte na místní úřady, které vám
ohledně sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady 2 roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje na vady vzniklé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v této příručce.
Datum výroby je uvedeno ve formě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice představují týden výroby, zbývající dvě pak rok výroby. Příklad:
3423 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2023.
Tyto pokyny naleznete též na našich webových stránkách.
Navštivte www.helenoftroy.com/emea-en
Vzhled tohoto spotřebiče se může lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonhairtools.shop
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE AUF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung zu Hause vorgesehen.
ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern mit
Wasser.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von Personen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Erfahrung haben, wenn
sie vorab in der sicheren Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Es darf auch nur von Kindern gereinigt oder
gewartet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt
werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in Verbindung, wenn dieses benutzt
wird. Legen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Oberflächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht für
Kunsthaar oder Perücken.
ANMERKUNG: Nur bei trockenen Haaren verwenden.
ACHTUNG: Sollte dieses Produkt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu reparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutzer zu wartenden Teile auf.
Keramikplatten
Dieses Gerät verfügt über Keramikplatten. Fachleute bevorzugen die Keramiktechnologie,
weil sie hohe Temperaturen erreicht und gleichzeitig die natürliche Feuchtigkeit im Haar
bewahrt und einen Frizz-Effekt verhindert.
Aufheizen des Geräts
Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
die Ein/Aus-Taste in die Position „Ein“ ( l ). Die Kontrollleuchte leuchtet rot, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Lassen Sie das Gerät unter keinen Umständen unbeaufsichtigt, solange
dieses eingeschaltet ist. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie die Ein/Aus-Taste auf
die Position „Aus“ ( 0 ). Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät etwa 60 Sekunden aufheizen.
Styling
Separieren Sie zum Glätten eine 25mm breite Haarsträhne, legen Sie sie vorsichtig
zwischen die heißen Glättplatten und drücken Sie den Griff fest zusammen. Sie erzielen
optimale Ergebnisse, wenn Sie sich von der Kopfhaut aus zu den Spitzen der Haare
vorarbeiten. Halten Sie das Glätteisen bei feinen Haaren 5 bis 8Sekunden, bei dicken
Haaren 10 bis 15Sekunden fest. Führen Sie das Gerät nach dem Aufheizen über die
einzelnen Strähnen und stellen Sie dabei sicher, dass die Haare bis zu den Spitzen erwärmt
und geglättet werden. Halten Sie die Spitzen der Haare fest, während Sie die jeweilige
Strähne glätten. Verringern Sie schließlich den auf die Griffe ausgeübten Druck und lassen
Sie die Haare vorsichtig von den Platten rutschen.
Reinigung
Stecken Sie das Gerät nach dessen Benutzung immer aus der Netzsteckdose aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Wischen Sie das Gerät und die Platten zum
Reinigen mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollkommen
trocken ist, bevor Sie es wieder verwenden. Halten Sie die beheizten Oberflächen sauber
und frei von Staub, Schmutz, Styling-Sprays und Gels.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
Lassen Sie das Gerät vor dessen Aufbewahrung abkühlen. Bewahren Sie das Gerät immer an
einem trockenen Ort auf. Ziehen Sie das Kabel nicht in die Länge und verdrehen Sie es nicht.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät herum, da das Kabel dadurch vorzeitig verschleißen
und kaputtgehen kann. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf Verschleiß und
Beschädigungen (insbesondere dort wo es in das Gerät und in den Stecker hineinläuft).
Ausstattung
A. Ergonomische Daumenauflage
B. Drehbares Kabel
C, Ein/Aus-Schalter
D. LED-Anzeige
E. Hohe Leistung 200°C
F. Cushion Haarbürste
G. Aufbewahrungstasche
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich für
den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unterstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur Wiederverwertung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler Verwendung durch unsere Garantie geschützt. Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die ersten 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3423 - das Produkt wurde in Woche 34 des Jahres
2023 hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website.
Bitte besuchen Sie www.helenoftroy.com/emea-en
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www.revlonhairtools.shop
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusere, bassiner
eller andre beholdere, der indeholder
vand.
Apparatet må anvendes af børn, som er 8 år eller
ældre, samt af personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, servicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå
risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL: Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede overflader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmefølsomme
overflader, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt. Tag altid stikket ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat på syntetisk
hår eller parykker.
BEMÆRK: Brug kun på tørt hår.
ADVARSEL: Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at reparere det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter, der kan
serviceres af brugeren.
Keramiske plader
Denne enhed har keramiske plader. Professionelle foretrækker keramisk teknologi på
grund af dens evne til at nå høje temperaturer, mens den samtidig beskytter den naturlige
fugt i håret, så det ikke kruser.
Opvarmning af enheden
Stik strømforsyningsstikket i en stikkontakt. For at tænde enheden skal tænd/sluk-
knappen skubbes til positionen “Tænd” ( | ). Indikatorlyset lyser rødt for at indikere, at
enheden er tændt. Lad under ingen omstændigheder enheden være uden opsyn, mens
den er tændt. For at slukke enheden skal tænd/sluk-knappen skubbes til positionen
“Tænd” ( 0 ). Træk stikket ud af stikkontakten.
Giv enheden omtrent 60 sekunder til at varme op.
Styling
For at glatte skal du tage en 25 mm bred sektion af hår og forsigtigt lægge håret mellem
de varme glatteplader og klemme fast sammen på håndtagene. Du opnår de bedste
resultater ved at arbejde fra hovedbunden og ud mod enderne af håret. Lad glattejernet
sidde i fint hår i 5 til 8 sekunder, og 10 til 15 sekunder i kraftigt hår. Når håret er opvarmet,
skal du trække pladerne forsigtigt ned over den valgte hårsektion og sørge for, at håret
opvarmes og glattes hele vejen ud til enderne. Hold på enderne af håret, mens du glatter
hårsektionen. Frigør håret ved at holde op med at trykke på håndtagene og lad det
forsigtigt glide ud af pladerne.
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og lad apparatet afkøle inden rengøring.
Rengøres ved at tørre apparatet og pladerne af med en fugtig klud. Sørg for, at apparatet
er helt tørt før brug. Hold de opvarmede overflader rene og fri for støv, snavs samt
stylingspray og gelé.
Opbevaring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
Lad apparatet afkøle før opbevaring. Opbevares altid på et tørt sted. Træk eller drej ikke
ledningen. Vikl ikke ledningen rundt om apparatet, da det kan medføre, at ledningen
slides op for tidligt og går i stykker. Kontroller jævnligt netledningen for slitage og
beskadigelse (især hvor den går ind i apparatet og stikket).
Funktioner
A. Ergonomisk tommelfingerstøtte
B. Drejeligt kabel
C. Tænd-sluk knap
D. LED-indikator
E. Høj ydeevne ved 200 grader
F. Børstepude
G. Opbevaringspose
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at være uden defekter ved normal brug i 2 år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden for
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsdatoen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produktet.
De første 2 cifre angiver fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiver fremstillingsåret.
Eksempel: 3423 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2023.
Oplysningerne findes også på vores websted. Besøg www.helenoftroy.com/emea-en
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For produktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonhairtools.shop
ES
GUARDE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baños, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Pueden utilizar este aparato niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y hayan
comprendido los riesgos que implica su uso.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro.
ADVERTENCIA: No deje el aparato desatendido.
Evite que la piel o los ojos entren en contacto con
alguna superficie caliente del aparato cuando esté
en uso. No lo coloque sobre superficies sensibles
al calor cuando esté caliente o enchufado a la red
eléctrica. Desenchufe siempre el aparato cuando
no esté en uso.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato en pelo
sintético o pelucas.
NOTA: Usar únicamente en el cabello seco.
ADVERTENCIA: Si este producto no funciona
correctamente, no intente repararlo. Este aparato
no tiene partes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Placas cerámicas
Este aparato tiene placas cerámicas. La tecnología cerámica es la preferida por los
profesionales por su capacidad para alcanzar altas temperaturas y, al mismo tiempo,
conservar la humedad natural del cabello y evitar el encrespamiento.
Calentar el aparato
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. Para encender el aparato,
deslice el botón de encendido/apagado a la posición “Encendido” ( l ). El piloto indicador
se iluminará en rojo para indicar que el aparato está en funcionamiento. En ningún caso
deje el aparato encendido sin vigilancia. Para apagar el aparato, deslice el botón de
encendido/apagado a la posición “Apagado” ( 0 ). Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Deje que el aparato se caliente durante unos 60 segundos.
Moldeado
Para alisar el cabello, separe una sección de cabello de 25 mm y colóquela suavemente
entre las placas alisadoras calientes sujetando firmemente el mango. Obtendrá los
mejores resultados si trabaja desde el cuero cabelludo hasta las puntas. Deje actuar
el rizador en cabello fino de 5 a 8 segundos, y de 10 a 15 segundos para en un cabello
grueso. Cuando la plancha esté caliente, deslice las placas suavemente hacia abajo por
la sección aislada, calentando y alisando el cabello hasta las puntas. Sujete las puntas del
cabello mientras alisa la sección. Para soltar el cabello, libere la presión sobre los mangos y
deje que el cabello se deslice suavemente de las placas.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica después de cada uso y deje que se
enfríe antes de limpiarlo. Limpie el aparato y las placas con un paño húmedo. Asegúrese
de que el aparato esté completamente seco antes de usarlo. Mantenga las superficies
calientes limpias y sin restos de polvo, suciedad, laca y gel.
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilice.
Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Guárdelo siempre en un lugar seco. No
tire del cable ni lo retuerza. No enrolle el cable alrededor del aparato, p1-ya que podría causar
su desgaste prematuro y su rotura. Compruebe regularmente si el cable de alimentación
está desgastado o dañado (especialmente en el lugar donde entra en el aparato y en el
enchufe).
Funciones
A. Apoyo ergonómico para el pulgar
B. Cable giratorio
C. Interruptor de encendido y apagado
D. Indicador LED
E. Alto rendimiento 200 °C
F. Cepillo acolchado
G. Bolsa de almacenamiento
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos domésticos. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recogida cuando
adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre puntos de recogida de
aparatos para su reciclaje.
Sección De Garantía Y Servicio
Su aparato Revlon posee una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el producto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. Conserve su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garantía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de compra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, junto con un recibo de caja válido, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre defectos resultantes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígitos marcado en la parte
posterior del aparato. Los dos primeros dígitos representan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3423 - producto fabricado
la semana 34 de 2023.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra web.
Visite www.helenoftroy.com/emea-en
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para información sobre el producto, visítenos en: www.revlonhairtools.shop
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
Tätä laitetta saavat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyky on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he ovat saaneet opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
Vammojen välttämiseksi virtajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huoltohenkilö tai
vastaava pätevä huoltohenkilö.
VAROITUS: Kun laite on käytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verkkovirtaan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotettava pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
VAROITUS: Älä käytä laitetta synteettisille hiuksille
tai peruukeille.
HUOMAA: Laitetta saa käyttää vain kuiville hiuksille.
VAROITUS: Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Keraamilevyt
Tässä laitteessa on keraamilevyt. Ammattilaiset suosivat keraamiteknologiaa, koska
sen avulla kyetään saavuttamaan korkeita lämpötiloja ja samalla säilyttämään hiusten
luonnollinen kosteus sekä ehkäisemään niiden pörröisyyttä.
Laitteen lämmittäminen
Kytke virtajohto pistorasiaan. Laita laite päälle liu’uttamalla virtakytkin ”Päällä”-asentoon (
l ). Merkkivalo palaa punaisena osoittaen laitteen olevan käytössä. Älä missään tilanteessa
jätä laitetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle. Laita laite pois päältä liu’uttamalla
virtakytkin ”Pois”-asentoon ( 0 ). Irrota laite pistorasiasta.
Anna laitteen lämmetä noin 60 sekunnin ajan.
Hiusten muotoilu
Erota suoristusta varten hiuksista noin 2,5 sentin osio, aseta se hellästi kuumien
suoristuslevyjen väliin ja purista rauta lujasti kiinni. Parhaaseen lopputulokseen pääset
etenemällä hiusten tyvestä latvoihin. Anna vaikuttaa ohuissa hiuksissa 5–8 sekuntia
ja paksuissa hiuksissa 10–15 sekuntia. Kun hiukset ovat on lämmenneet, liu’uta levyjä
varovasti erotettua osiota pitkin varmistaen, että hiukset kuumenevat ja suoristuvat
latvoihin saakka. Pidä kiinni hiusten latvoista, kun suoristat hiusosiota. Hiukset irrotetaan
suoristusraudasta vapauttamalla puristus ja antamalla hiusten varovasti liukua irti
suoristuslevyistä.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä ennen
puhdistusta. Puhdistus tehdään pyyhkimällä laite ja levyt kostealla liinalla. Varmista, että
laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä. Pidä kuumennettavat pinnat puhtaina pölystä,
liasta ja muotoilutuotteista.
Säilytys
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun se ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa.
Älä vedä tai väännä johtoa. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, sillä johto voi kulua
ennenaikaisesti ja rikkoutua. Tarkista säännöllisesti, onko virtajohto kulunut tai
vaurioitunut (erityisesti laitteen liitoskohdan ja pistokkeen kohdalta).
Ominaisuudet
A. Ergonominen peukalon tuki
B. Kääntyvä johto
C. Virtakytkin
D. LED-merkkivalo
E. Tehokas 200 C-asteen suorituskyky
F. Tyynyharja
G. Säilytyspussi
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen,
tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
Takuu Ja Huolto
Tällä Revlon-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden vikojen osalta 2 vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. Takuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta laite jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankohta ilmenee tuotteen takaosaan merkitystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3423 - tuote on valmistettu vuoden 2023 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla myös sivustossamme osoitteessa
www.helenoftroy.com/emea-en
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
Tuotetietoja saat osoitteesta www.revlonhairtools.shop
FR
VEUILLEZ CONSERVER CES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une invalidité
physique, sensorielle ou mentale, ou n’ayant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appareil, s’ils
sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de cet appareil et s’ils
comprennent les dangers associés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-vente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas l’appareil
sans surveillance. Veillez à ce que la peau ou les
yeux n’entrent pas en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil pendant son utilisation. Ne
posez pas l’appareil sur une surface sensible à la
chaleur lorsqu’il est chaud ou branché sur secteur.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil sur
des perruques ou des cheveux synthétiques.
REMARQUE: n’utilisez cet appareil que sur
cheveux secs.
AVERTISSEMENT: en cas de dysfonctionnement
de l’appareil, n’essayez pas de le réparer. L’appareil
ne contient aucun composant ou pièce réparable
par l’utilisateur.
Plaques en céramique
Cet appareil est équipé de plaques en céramique. La technologie céramique est privilégiée
par les professionnels pour sa capacité à atteindre des températures élevées tout en
préservant l’hydratation naturelle des cheveux et en prévenant les frisottis.
Chauffage de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. Pour allumer l’appareil, faites
glisser le bouton On/Off sur la position «On» ( l ). Le témoin lumineux s’allume en rouge
pour indiquer que l’appareil fonctionne. Ne laissez en aucun cas l’appareil allumé sans
surveillance. Pour éteindre l’appareil, faites glisser le bouton On/Off sur la position «Off» (
0 ). Débranchez l’appareil de la prise de courant.
Laissez l’appareil chauffer pendant environ 60secondes.
Coiffage
Pour lisser, prenez une mèche de cheveux de 25mm de large, placez-la délicatement
entre les plaques lisses chaudes et refermez les plaques l’une contre l’autre en tenant
fermement les poignées du lisseur. Pour des résultats optimaux, procédez de la racine aux
pointes. Laissez les cheveux fins pendant 5 à 8 secondes et les cheveux épais pendant 10
à 15secondes. Une fois les cheveux chauffés, faites glisser les plaques le long de la mèche
séparée. Assurez-vous que les cheveux sont chauffés et lissés jusqu’aux pointes. Maintenez
les pointes pendant que vous lissez le reste de la mèche. Pour libérer les cheveux, relâchez
simplement les poignées et laissez les cheveux glisser hors des plaques.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer. Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le ainsi que les plaques à l’aide d’un chiffon
humide. Veillez à ce que l’appareil soit totalement sec avant de l’utiliser. Gardez les surfaces
chauffantes propres et exemptes de poussière, de saleté, de spray et de gel coiffants.
Stockage
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Rangez-le toujours au sec. Ne tirez pas et ne
tordez pas le cordon d’alimentation. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil afin
d’éviter son usure prématurée, voire une rupture. Vérifiez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation (plus particulièrement au niveau des jonctions avec l’appareil et la prise
électrique).
Fonctionnalités
A. Repose-pouce ergonomique
B. Cordon rotatif
C. Interrupteur marche-arrêt
D. Témoin lumineux
E. Haute performance 200°C
F. Brosse à coussin
G. Pochette de rangement
NE jetez PAS cet appareil avec les déchets domestiques. Votre revendeur local
peut reprendre l’appareil lorsque vous achetez un produit de remplacement.
Vous pouvez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
Garantie Et Réparations
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti contre les
défauts de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale. Votre produit
sera remplacé si, au cours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre entière
satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou toute autre preuve d’achat, qui vous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garantie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat, la garantie sera considérée comme nulle. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-respect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres représentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. Par exemple: 3423 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2023.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le site www.helenoftroy.com/emea-en
L’appareil n’est pas forcément identique au modèle illustré.
Pour toute information sur le produit, rendez-vous sur www.revlonhairtools.shop
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγία σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
τεχνικό συντήρησης ή ανάλογα εξουσιοδοτημένα
άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε την επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμές επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείται. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
στη θερμότητα επιφάνειες όταν είναι ζεστή ή
συνδεδεμένη στην πρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή σε συνθετικά μαλλιά ή περούκες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε την μόνο σε στεγνά
μαλλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του προϊόντος, μην επιχειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσκευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χρήστη.
Κεραμικές πλάκες
Αυτή η συσκευή διαθέτει κεραμικές πλάκες. Η κεραμική τεχνολογία προτιμάται από
τους επαγγελματίες για την ικανότητά της να επιτυγχάνει υψηλές θερμοκρασίες, ενώ
παράλληλα διατηρεί τη φυσική υγρασία των μαλλιών αποτρέποντας το φριζάρισμα.
Θέρμανση της συσκευής
Συνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύματος σε μια πρίζα. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
σύρετε το κουμπί On/Off στη θέση “On” ( l ). Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει με κόκκινο
χρώμα για να υποδείξει ότι η συσκευή λειτουργεί. Μην αφήνετε, σε καμία περίπτωση,
τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν είναι ενεργοποιημένη. Για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, σύρετε το κουμπί On/Off στη θέση “Off” ( 0 ). Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περίπου 60 δευτερόλεπτα.
Styling
Για ίσιωμα, χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες 25mm και τοποθετήστε τα απαλά ανάμεσα στις
θερμές πλάκες και σφίξτε γερά τη λαβή. Θα επιτύχετε καλύτερο αποτέλεσμα αν δουλεύετε
από τις ρίζες προς τις άκρες των μαλλιών σας. Αφήνετε τα λεπτά μαλλιά για 5 με 8
δευτερόλεπτα και τα χοντρά μαλλιά 10 με 15 δευτερόλεπτα. Μόλις θερμανθούν τα μαλλιά,
αφήστε το ισιωτικό να γλιστρήσει κατά μήκος της μεμονωμένης τούφας, φροντίζοντας ότι
τα μαλλιά θερμαίνονται και ισιώνουν μέχρι τις άκρες. Κρατάτε τις άκρες των μαλλιών ενώ
ισιώνετε την τούφα μαλλιών. Για να αφήσετε τα μαλλιά, απλώς σταματήστε να πιέζετε τις
λαβές και αφήστε τα μαλλιά να γλιστρήσουν από το ισιωτικό.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και αφήστε την να κρυώσει
πριν από τον καθαρισμό. Για να την καθαρίσετε, σκουπίστε τη συσκευή και τις πλάκες με ένα
βρεγμένο πανί. Φροντίστε η συσκευή να είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. Διατηρείτε
τις θερμαινόμενες επιφάνειες καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά, σπρέι και τζελ styling.
Αποθήκευση
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετέ την πάντα σε
ξηρό μέρος. Μην τραβάτε ή περιστρέφετε το καλώδιο. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω
από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί πρόωρη φθορά και σπάσιμο του καλωδίου.
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορά και ζημιά (ιδιαίτερα στο σημείο
όπου συνδέεται στη συσκευή και στο φις).
Χαρακτηριστικα
A. Εργονομικό στήριγμα αντίχειρα
B. Περιστρεφόμενο καλώδιο
C. Διακόπτης On/Off
D. Ένδειξη LED
E. Υψηλές επιδόσεις 200°C
F. Βούρτσα με μαξιλαράκι
G. Θήκη αποθήκευσης
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Το τοπικό κατάστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρόγραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο του δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για το πού θα
πρέπει να παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναντι ελαττωμάτων υπό κανονική χρήση
για 2 έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Εάν το προϊόν σας δεν έχει ικανοποιητική
απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός της περιόδου εγγύησης,
θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο
G
F
A
B
E
C
D
Produkt Specifikationer
Mærke: | Revlon |
Kategori: | Styling jern |
Model: | RVST2176GPE |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Revlon RVST2176GPE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Styling jern Revlon Manualer
21 Januar 2025
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
Styling jern Manualer
- Styling jern Sinbo
- Styling jern SilverCrest
- Styling jern OBH Nordica
- Styling jern Sencor
- Styling jern Beurer
- Styling jern Gorenje
- Styling jern Philips
- Styling jern Concept
- Styling jern Vitek
- Styling jern Braun
- Styling jern ProfiCare
- Styling jern BaByliss
- Styling jern Grundig
- Styling jern Livoo
- Styling jern Tefal
- Styling jern Trisa
- Styling jern Princess
- Styling jern Severin
- Styling jern Imetec
- Styling jern TriStar
- Styling jern Adler
- Styling jern Camry
- Styling jern Blaupunkt
- Styling jern Clatronic
- Styling jern Rowenta
- Styling jern Remington
- Styling jern Fagor
- Styling jern Zelmer
- Styling jern Orbegozo
- Styling jern Taurus
- Styling jern MPM
- Styling jern GlobalTronics
- Styling jern Unold
- Styling jern Carmen
- Styling jern Cleanmaxx
- Styling jern Fakir
- Styling jern Ardes
- Styling jern Scarlett
- Styling jern Izzy
- Styling jern ECG
- Styling jern Saturn
- Styling jern Eldom
- Styling jern Maxwell
- Styling jern Cecotec
- Styling jern GHD
- Styling jern Conair
- Styling jern Ufesa
- Styling jern Orava
- Styling jern Maestro
- Styling jern Imarflex
- Styling jern Petra Electric
- Styling jern Revamp
- Styling jern WAD
Nyeste Styling jern Manualer
3 Januar 2025
2 Januar 2025
12 December 2024
15 November 2024
11 November 2024
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
15 September 2024
11 September 2024