Sencor SDC 4400 Manual

Sencor Alarm SDC 4400

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sencor SDC 4400 (2 sider) i kategorien Alarm. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
SDC 4400
EN LED ALARM CLOCK WITH NIGHT LIGHT
USER MANUAL
LOCATION OF CONTROLS
FUNCTION AND CONTROLS
1. ALARM 1 ON-OFF SET
2. ALARM 2 ON-OFF SET
3. << TUNE DOWN
4. >> TUNE UP
5. CLK.ADJ.
6. NIGHT LIGHT ON – OFF
7. SNOOZE / DIMMER
8. LED DISPLAY
9. NIGHT LIGHT
10. BATTERY COMPARTMENT COVER
11. RATING LABEL (BOTTOM OF UNIT)
12. DC POWER INPUT
13. USB CHARGING SOCKET
LED DISPLAY
Time Indicator
PM Indicator
Alarm 2
Indicator
Alarm 1
Indicator
POWER CONNECTION
PREPARATION FOR USE
AC-DC adaptor connection: The clock unit can be powered by
an external AC-DC adaptor, required the output DC 5V 1200mA
(included).
POWER CONNECTION
Plug the AC-DC adaptor to a household outlet AC source. This
unit is equipped with a battery back up system; it requires a 3V
at lithium battery “CR2032” (not included). Insert the battery in
the battery compartment, making certain that the positive and
negative (+and-) battery terminals are attached to the corresponding
terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power
failure occurs, the clock automatically switches to the battery power
supply, the clock continue running. When the AC power resumes,
the clock switches back to AC again.
INSTALLING/REPLACING THE BACK-UP BATTERY
1. Unscrew and remove the BATTERY COMPARTMENT COVER.
2. Install one fresh CR2032 lithium battery into the battery
compartment following the polarity diagram on the BATTERY
COMPARTMENT COVER. Use only the specifi ed size and type
of battery.
3. Replace the BATTERY COMPARTMENT COVER and tighten its
screw.
Note: The unit will operate without a battery installed but your time
& alarm setting will be lost and will have to be reset in the event of
power interruption or failure.
IMPORTANT:
Be sure that the battery is installed correctly. Wrong polarity may
damage the unit and void the warranty. For best performance and
longer operating time, we recommend the use of good quality
alkaline battery.
WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
BATTERY CARE:
Use only the size and type of battery specifi ed.
If the unit is not to be used for an extended period of time,
remove the battery. Old or leaking battery can cause damage to
the unit and may void the warranty.
Do not try to recharge battery not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (Follow battery
manufacturer’s directions).
Do not dispose of battery in fi re, battery may leak or explode.
TIME MANUAL SETTING
SETTING THE TIME
1. Press and hold the CLK.ADJ. button for about 2 seconds to enter
the time set mode.
2. While the display is ashing, repeatedly tap the << or >> button
to adjust to the correct time. Press and hold the << or >> button
for faster scanning backward or forward. Tap the CLK.ADJ.
button to confi rm.
Notes:
The display sequence in time set mode will be as follows:
12/24 Hour Time Format → Real Time Hour → Real Time Min →
Normal Time
During the time set, if no button is being pressed within
10 seconds, the current display time will be automatically stored.
Make sure the hour is set so that the PM indicator is displayed
correctly for afternoon/night times.
ALARM SETTING
SETTING THE ALARMS (ALARM 1 AND ALARM 2)
You can select either a Beeper Alarm as the alarm source. Be sure
to observe the PM indicator when setting the alarm to make sure the
alarm time is set correctly for AM or PM. If the PM Indicator is ‘On’,
the alarm time will be afternoon/night time. The setting sequence for
AL1 is as follows:
Normal Time → ALARM 1 Hour → ALARM 1 Minute → Normal Time
1. Tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button to show the preset alarm
time.
2. Press and hold the ALARM 1 (or ALARM 2) button again for
about 2 seconds until the Hour Indicator on the LED DISPLAY
ashes. Press the << or >> button to obtain the desired Alarm
Hour.
3. Tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button again to advance to the
Minute Indicator. Press the << or >> button to obtain the desired
Alarm Minutes.
Notes:
When the Beeper alarm begins, it will sound at a lower beeping
rate and gradually increase to the normal rate within 30 seconds.
4. Press the ALARM 1 (or ALARM 2) button to fi nish setting and exit
to normal time display.
5. To disable ALARM 1 (or ALARM 2) from automatically sounding
on the upcoming days, press and hold the ALARM 1 (or ALARM
2) button for about 2 seconds, the corresponding ALARM 1 (or
ALARM 2) INDICATOR will go off .
6. To resume ALARM 1 (or ALARM 2) from automatically sounding
on the upcoming days, press and hold the ALARM 1 (or ALARM
2) button for about 2 seconds, the corresponding ALARM 1 (or
ALARM 2) INDICATOR will turn on and the alarm will sound the
following day at the set time.
TURNING OFF THE ALARM
When the preset alarm time is reached, the ALARM 1 (or ALARM 2)
INDICATOR will ash on the LED DISPLAY and the beeper alarm
will sound for 30 minutes unless interrupted by pressing SNOOZE.
To stop the alarm immediately, tap the corresponding ALARM 1 (or
ALARM 2) button. The alarm will ring again at the same alarm time
on the following day, or when set to go o based on your Alarm
settings.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm source is sounding, press the SNOOZE button to
suspend the alarm and activate the snooze function. The Alarm will
temporarily stop and sound again 9 minutes later but the ALARM 1
(or ALARM 2) indicator will keep ashing.
Notes:
This manual snooze operation can be repeated again and again.
To turn off the snooze function before it ends, tap the
corresponding ALARM 1 (or ALARM 2) button. The ALARM 1 (or
ALARM 2) INDICATOR will stop fl ashing.
DIMMER CONTROL
Tap the DIMMER button to set the brightness of the LED display to
high, medium, low or off according to your ambient light conditions.
NIGHT LIGHT FUNCTION
NIGHT LIGHT FUNCTION
1. Press the night night ON-OFF button to turn on the function.
2. In order to turn off the function, press the button again.
USB CHARGING FUNCTION
USB Charging Function
The product functions as a charger for your mobile phone and USB
device.
The connector or the USB charging cable is not supplied. (The cable
length does not exceed 3m).
IMPORTANT!
When connecting your USB cable to the USB charging socket on
this alarm clock please be sure that the USB symbol on your plug
is facing UP when you insert the plug into the USB charging socket.
Observe the charging indicator on your device to confi rm that it is
charging.
To improve charging eff ectiveness, please turn off and/or refrain
from using your device while charging.
Charging time will vary depending on the charging current that
your device requires.
Therefore, some devices will take longer to charge than others.
RESETTING THE UNIT
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent
operation, you may have experienced an electrostatic discharge
(ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller
to shut down automatically. If this occurs, disconnect the AC Power
Adaptor from the wall and remove the backup battery from the
compartment. Wait at least 3 minutes, and reinsert the battery for
the back-up, and reattach the AC Cord to the wall. The unit is now
reset, so you will need to setup the unit time and alarms again.
SPECIFICATIONS
Battery backup: 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1)
Power Adaptor: Input AC 100-240V 50- 60 Hz
Output DC 5V 1A
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE
DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory
or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this
product at your applicable collection point for the
recycling of electrical & electronic equipment waste.
Alternatively in some states of the European Union or
other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct
disposal of this product will help save valuable natural resources
and help in preventing the potential negative impact on the
environment and human health, which could be caused as a result
of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or
the nearest waste collection centre for further details. The improper
disposal of this type of waste may fall subject to national regulations
for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request
the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary
information about the correct disposal method from local
government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation
requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur
without prior notice and we reserve the right to make these changes.
WARRANTY CONDITIONS
Warranty card is not a part of the device packaging.
The seller provides the buyer a product warranty in the extent
and duration pursuant to the respective laws of the country in
which the product is used. Warranty is limited to the following
conditions. Warranty is referred only to the customer goods using
for common domestic use. The claim for service can be applied
either at dealer’s shop where the product was bought, or at below
mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to
set up a claim immediately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate
to certify the claiming defects. Only completed and clean (according
to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible
warranty claim the warranty period will be prolonged by the period
from the date of claim application till the date of taking over the
product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated
to certify his claim with duly completed following documents: receipt,
certi cate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong
installation, used in contrary to the applicable instruction manual,
used in contrary to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insu cient
maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure
(natural disaster, fi re, and ood).
Defects on functionality caused by low duality of signal,
electromagnetic fi eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button,
fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fi llings, expendable
supplies (batteries) or by unsuitable working conditions (e.g. high
temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modi cation or other failure action to the product by
unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place
of purchase).
Data on presented documents di ers from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentifi ed according
to the presented documents (e.g. the serial number or the
warranty seal has been damaged).
Authorized service centers
Visit www.sencor.eu for detailed information about authorized
service centers.
CZ
HODINY S LED DISPLEJEM, BUZENÍM
A NOČNÍM PODSVÍCENÍM
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. Nastavení Alarm 1 ON - OFF
2. Nastavení Alarm 2 ON - OFF
3. << TUNE DOWN (Ladění dolů)
4. >> TUNE UP (Ladění nahoru)
5. CLK.ADJ. (Úprava času)
6. NIGHT LIGHT ON – OFF (Noční světlo, zap. / vyp.)
7. SNOOZE / DIMMER (Buzení / Stmívání)
8. LED displej
9. Noční světlo
10. Kryt prostoru pro baterie
11. robní štítek (spodní část jednotky)
12. Vstup napájení z adaptéru
13. USB nabíjecí vstup
LED DISPLEJ
Indikátor času
Indikátor
odpoledních
hodin
Indikátor
Alarm 2
Indikátor
Alarm 1
NAPÁJENÍ
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Připojení AC-DC síťového adaptéru: hodiny mohou být napájeny
pomocí externího AC-DC adaptéru, vyžaduje výstup DC 5V
1200 mA (v balení).
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ
Zapojte AC-DC adaptér do síťové zásuvky. Tato jednotka je
vybavena akumulátorem pro zálohování systému; to vyžaduje
3V knofl íkovou lithiovou baterii CR2032 (není součástí dodávky).
Vložte baterii do prostoru pro baterii tak, aby pozitivní a negativní
(+ a -) polarita baterie byla připojena k odpovídajícím svorkám na
desce v prostoru pro baterii. Pokud dojde k výpadku napájení ze
sítě, hodiny se automaticky přepnou na napájení z baterie a budou
fungovat dále. Při znovuobnovení napájení ze sítě se hodiny
přepnou zpět na napájení ze sítě (adaptéru).
INSTALACE / NÁHRADA ZÁLOHOVÉ BATERIE
1. Odšroubujte a odstraňte kryt přihrádky pro baterie.
2. Nainstalujte jednu novou CR2032 lithiovou baterii do prostoru
pro baterii dle polarity zobrazené na krytu přihrádky pro baterie.
Používejte pouze určenou velikost a typ baterie.
3. Nasaďte kryt přihrádky pro baterie a utáhněte jeho šroub.
Poznámka: Jednotka bude fungovat i bez instalované baterie,
ale v případě výpadku napájení bude vymazán nastavený čas
a nastavení budíku. Požadované údaje bude nutné opět nastavit
po obnovení napájení.
DŮLEŽITÉ:
Ujistěte se, že je baterie správně nainstalována. Chybná polarita
může způsobit poškození přístroje a ztrátu záruky. Pro nejlepší
kon a delší provozní dobu doporučujeme používat kvalitní
alkalické baterie.
VAROVÁNÍ
NEPOLYKEJTE BATERIE, NEBEZPEČÍ POPÁLE
CHEMIKÁLIEMI
Tento výrobek obsahuje knofl íkový typ baterie. Pokud dojde ke
spolknutí knofl íkové baterie, za pouhé dvě hodiny může způsobit
vážné vnitřní popáleniny a může vést ke smrti.
Udržujte nové i použité baterie mimo dosah dětí. V případě, že
prostor pro baterii nelze bezpečně uzavřít, přestaňte výrobek
používat a udržujte jej mimo dosah dětí.
Při podezření, že byly baterie spolknuty, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
ČE O BATERIE:
Používejte pouze velikost a typ speci kované baterie.
Pokud přístroj nebude používán po delší dobu, vyjměte baterie.
Staré nebo poškozené baterie mohou způsobit poškození
jednotky a mohou vést ke ztrátě záruky.
Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení;
mohou se přehřát a explodovat (postupujte podle pokynů
robce baterií).
Nevhazujte baterie do ohně, baterie mohou vytéct nebo
explodovat.
NASTAVENÍ ČASU
NASTAVENÍ ČASU
1. Stiskněte a podržte tlítko CLK.ADJ. po dobu dvou sekund, než
začne blikat čas.
2. Po dobu blikání času stiskněte tlačítko << nebo >> pro nastave
správného času. Pro rychlejší nastavení času stiskněte a podržte
tlačítko vpřed nebo vzad. Jakmile je správně nastaven čas,
stiskněte tlačítko CLK.ADJ.
Poznámky:
Sekvence displeje v režimu nastavení času bude následující:
12 / 24 hodinový formát → reálný čas v hodinách → reálný čas
v minutách → normální čas
V průběhu nastaveného času, není-li stisknuto tlačítko během
10 sekund, se aktuální čas zobrazený na displeji automaticky
uloží.
Ujistěte se, že je hodina nastavena a zobrazena správně, a to
tak, aby PM indikátor správně zobrazil odpolední / noční dobu.
NASTAVENÍ BUDÍKU
NASTAVENÍ BUDÍKŮ (ALARM 1 A ALARM 2)
Můžete zvolit bzučák jako zdroj pro probuzení. Ujistěte se, že jste
při nastavování budíku správně nastavili čas pro AM (dopoledne)
nebo PM (odpoledne). V případě, že indikátor PM je „zapnutý”, doba
budíku je nastavená na odpoledne / noc. Sekvence nastavení pro
AL1 je následující: normální čas → ALARM 1 hodina → ALARM 1
minuta → normální čas
1. Klepněte na tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM 2) pro zobraze
aktuálního času pro probuzení.
2. Opět stiskněte a podržte tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM 2)
po dobu asi dvou sekund, dokud nebude na LED displeji blikat
zobrazení hodin. Stiskněte tlačítko << nebo >> pro nastavení
požadované hodiny.
3. Klepněte na tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM 2) pro nastavení
minut. Kd na LED displeji začne blikat indikátor minut,
stiskněte tlačítko << nebo >> pro nastavení požadované minuty.
Poznámky:
Při spuštění bzučáku budete slet tiché bzučení, které se bude
zesilovat v průběhu následujících 30 vteřin.
4. Stiskněte tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM 2) pro ukončení
nastavení a přechod do normálního zobrazení času.
5. Chcete-li zakázat ALARM 1 (nebo ALARM 2) z automatického
nastavení buzení, stiskněte a podržte tlačítko ALARM 1 (nebo
ALARM 2) po dobu asi dvou sekund, indikátor příslušného
ALARMU 1 (nebo ALARMU 2) zhasne.
6. Pro obnovení ALARMU 1 (nebo ALARMU 2) automaticho
nastavení stiskněte a podržte tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM
2) asi na dvě sekundy, přičemž příslušná kontrolka ALARM 1
(nebo ALARM 2) se rozsvítí a alarm bude znít následující den
v nastaveném čase.
VYPNUTÍ ALARMU
Když je dosaženo nastaveného času pro budík, na LED displeji
začne blikat indikátor ALARM 1 (nebo ALARM 2) a bzučák alarmu
bude znít po dobu 30 minut, dokud nebude přerušený stisknutím
tlačítka SNOOZE. Chcete-li okamžitě zastavit alarm, klepněte na
odpovídající tlačítko ALARM 1 (nebo ALARM 2). Alarm zazní opět
ve stejnou dobu v následujícím dni, nebo při zrušení na základě
vašeho nastavení alarmu.
FUNKCE SNOOZE
Když zazní alarm, stiskněte tlačítko SNOOZE pro pozastave
alarmu a aktivaci funkce opakovaného buzení. Alarm se dočasně
vypne (usne) a znovu se za devět minut rozezní. Indikátor ALARM 1
(nebo ALARM 2) ale zůstane blikat.
Poznámky:
Funkce SNOOZE se může znovu a znovu opakovat.
Chcete-li vypnout funkci opakovaného buzení před jejím
ukončením, klepněte na příslušné tlačítko ALARM 1 (nebo
ALARM 2). Indikátor ALARM 1 (nebo ALARM 2) přestane blikat.
OVLÁDÁNÍ STMÍVÁNÍ
Klepněte na tlačítko DIMMER pro nastavení vysokého jasu
LED displeje či střední nebo nízhodnoty dle vašich okolních
světelných podmínek.
FUNKCE NOČNÍHO OSVĚTLENÍ
FUNKCE NOČNÍHO OSVĚTLENÍ
1. Stiskněte tlačítko NIGHT ON - OFF pro aktivaci funkce.
2. Pro vypnutí funkce stiskněte opět to samé tlačítko.
FUNKCE NABÍJENÍ PŘES USB
Funkce nabíjení přes USB
Produkt funguje jako nabíječka pro váš telefon a USB mobil
zařízení.
Konektor nebo nabíjecí kabel USB nejsou součástí dodávky. (Délka
kabelu nesmí přesáhnout 3 m).
DŮLEŽITÉ!
Při připojování USB kabelu k USB nabíjecímu konektoru na tomto
budíku se, prosím, ujistěte, že symbol USB na kabelu směřuje
nahoru po vlení zástrčky do nabíjecího konektoru USB. Pozorujte
indikátor nabíjení baterie v přístroji pro ujtění, že se nabíjí.
Pro zlepšení účinnosti nabíjení vypněte zařízení a / nebo
nepoužívejte zařízení při nabíjení.
Doba nabíjení se bude lišit v závislosti na nabíjecím proudu,
který vaše zařízení vyžaduje.
Proto nabíjení některých zařízení trvá déle než ostatních.
RESETOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Pokud systém nereaguje nebo vykazuje nestabilní nebo
přerušovaný provoz, možná jste zili elektrostatický výboj (ESD)
nebo přepětí, které spustí automatické vypnutí mikroprocesoru.
Pokud k tomu dojde, odpojte síťový napájecí kabel ze zdi a vyjměte
z přihrádky záložní baterii. Počkejte alespoň tři minuty a znovu
vložte baterii pro zálohování a opět připojte napájecí kabel do zdi.
Jednotka nyní obnovuje své nastavení, takže budete muset znovu
nastavit čas a alarmy.
SPECIFIKACE
Baterie - záloha: 1x 3V CR2032 knofl íková, lithio
(není součástí balení)
Napájecí adaptér: vstupní střídavé napětí 100-240 V, 50-60 Hz
Výstupní jednosměrné napětí 5 V 1200 mA
POKYNY A INFORMACE O NAKNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání
odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICCH
ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově
a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná
místa. Alternativně v některých zemích Evrops unie
nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cen
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejblšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek
zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento robek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit
bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich
změnu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání
24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje
za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové
spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí použití.
Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit
buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povinen reklamaci
uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení
vady, nejpozději ak do konce záruční doby. Kupující je povinen
poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze
kompletní a z důvodů dodržení hygienických předpisů neznečtěný
robek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba
prodlužuje o dobu od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okaiku, kdy je
kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující
je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad o zakoupení
robku, doklad o uvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení a poškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku v důsledku neodborné či nesprávné instalace,
použití výrobku v rozporu s návodem k použití, platnými právními
předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání,
v důsledku použití výrobku k jinému účelu, než ke kterému je
určen;
poškození výrobku v důsledku zanedbané nebo nesprávné
údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou
a zásahem vší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody);
vady funkčnostirobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu,
rušivým elektromagnetickým polem apod. mechanické poškození
robku (např. ulomení kno íku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní,
spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhodnými provozními
podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost
prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jinýsah do výrobku provede
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých
práv (kdy a kde reklamovanýrobek zakoupil);
případy, kdy se údaje v předložených dokladech lí od údajů
uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovanýrobek nelze ztotožnit s výrobkem
uvedeným v dokladech, kterými kupující prokazuje svá práva
reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční
plomba přístroje, přepisované údaje v dokladech).
Gestor servisu v ČR:
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany;
tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295
Více autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete
na www.sencor.cz.
SK
HODINY S LED DISPLEJOM, BUDENÍM
A NOČNÝM PODSVIETENÍM
POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
FUNKCIE A OVDANIE
1. Nastavenie Alarm 1 ON – OFF
2. Nastavenie Alarm 2 ON – OFF
3. << TUNE DOWN (Ladenie dole)
4. >> TUNE UP (Ladenie hore)
5. CLK.ADJ. (Úprava času)
6. NIGHT LIGHT ON – OFF (Nočné svetlo, zap. /vyp.)
7. SNOOZE/DIMMER (Budenie/Stmievanie)
8. LED displej
9. Nočné svetlo
10. Kryt priestoru na batérie
11. robný štítok (spodná časť jednotky)
12. Vstup napájania z adaptéra
13. USB nabíjací vstup
LED DISPLEJ
Indikátor času
Indikátor
odpoludňajších
hodín
Indikátor
Alarm 2
Indikátor
Alarm 1
NAPÁJANIE
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Pripojenie AC-DC sieťového adaptéra: hodiny môžu byť napája
pomocou externého AC-DC adaptéra, vyžaduje stup DC
5 V 1 200 mA (v balení).
PRIPOJENIE NAPÁJANIA
Zapojte AC-DC adaptér do sieťovej zásuvky. Táto jednotka je
vybavená akumulátorom na zálohovanie systému; to vyžaduje
3 V gombíkovú lítiovú batériu CR2032 (nie je súčasťou dodávky).
Vložte batériu do priestoru na batériu tak, aby pozitívna a negatívna
(+ a −) polarita batérie bola pripojená k zodpovedajúcim svorkám
na doske v priestore na batériu. Ak dôjde k výpadku napájania zo
siete, hodiny sa automaticky prepnú na napájanie z batérie a budú
fungovať ďalej. Pri znovuobnovení napájania zo siete sa hodiny
prepnú späť na napájanie zo siete (adaptéra).
INŠTALÁCIA / NÁHRADA ZÁLOHOVEJ BATÉRIE
1. Odskrutkujte a odstráňte kryt priehradky na batérie.
2. Nainštalujte jednu novú CR2032 lítiovú batériu do priestoru na
batériu podľa polarity zobrazenej na kryte priehradky na batérie.
Používajte iba určenú veľkosť a typ batérie.
3. Nasaďte kryt priehradky na batérie a utiahnite jeho skrutku.
Poznámka: Jednotka bude fungovať aj bez inštalovanej batérie,
ale v prípade výpadku napájania bude vymazaný nastavený čas
a nastavenie budíka. Požadované údaje bude nutné opäť nastaviť
po obnovení napájania.
DÔLEŽITÉ:
Uistite sa, že je batéria správne nainštalovaná. Chybná polarita
môže spôsobiť poškodenie prístroja a stratu záruky. Pre najlepší
kon a dlhší prevádzko čas odporúčame používať kvalitné
alkalické batérie.
VAROVANIE
NEDÁVAJTE SI BATÉRIE DO ÚST, NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA CHEMIKÁLIAMI
Tento robok obsahuje gombíkový typ batérie. Ak dôjde
k prehltnutiu gombíkovej batérie, už za dve hodiny môže spôsobiť
vážne vnútorné popáleniny a môže viesť k smrti.
Udržujte nové aj použité batérie mimo dosahu detí. V prípade,
že priestor na batériu nie je možné bezpečne uzavrieť, prestaňte
robok používať a udržujte ho mimo dosahu detí.
Pri podozrení, že boli batérie prehltnuté, okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
STAROSTLIVOS TÉRIE:Ť O BA
Používajte iba veľkosť a typ špeci kovanej batérie.
Ak sa prístroj nebude používať dlhší čas, vyberte batérie. Staré
alebo poškodené batérie môžu spôsobiť poškodenie jednotky
a môžu viesť k strate záruky.
Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré nieurčené na nabíjanie;
môžu sa prehriať a explodovať (postupujte podľa pokynov
robcu batérií).
Nevhadzujte batérie do ohňa, batérie môžu vytiecť alebo
explodovať.
NASTAVENIE ČASU
NASTAVENIE ČASU
1. Stlačte a podržte tlačidlo CLK.ADJ. na dve sekundy, skôr ako
začne blikať čas.
2. Počas blikania času stlačte tlačidlo << alebo >> na nastavenie
správneho času. Na rýchlejšie nastavenie času stlačte a podržte
tlačidlo vpred alebo vzad. Hneď ako je správne nastavený čas,
stlačte tlačidlo CLK.ADJ.
Poznámky:
Sekvencia displeja v režime nastavenia času bude nasledujúca:
12-/24-hodinoformát → reálny čas v hodinách → reálny čas
v minútach → normálny čas
V priebehu nastaveného času, ak sa nestlačí tlačidlo 10 sekúnd,
sa aktuálny čas zobrazený na displeji automaticky uloží.
Uistite sa, že je hodina nastavená a zobrazená správne, a to tak,
aby PM indikátor správne zobrazil odpoludňajší/nočný čas.
NASTAVENIE BUDÍKA
NASTAVENIE BUDÍKOV (ALARM 1 A ALARM 2)
Môžete zvoliť bziak ako zdroj na prebudenie. Uistite sa, že ste
pri nastavovaní budíka správne nastavili čas pre AM (dopoludnie)
alebo PM (odpoludnie). V prípade, že indikátor PM je „zapnutý“, čas
budíka je nastavený na odpoludnie/noc. Sekvencia nastavenia pre
AL1 je nasledujúca: normálny časALARM 1 hodina → ALARM 1
minúta → normálny čas
1. Kliknite na tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM 2) na zobrazenie
aktuálneho času na prebudenie.
2. Opäť stlačte a podržte tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM 2) na
asi dve sekundy,m nebude na LED displeji blikať zobrazenie
hodín. Stlačte tlačidlo << alebo >> na nastavenie požadovanej
hodiny.
3. Kliknite na tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM 2) na nastavenie
minút. Keď na LED displeji začne blikať indikátor minút, stlačte
tlačidlo << alebo >> na nastavenie požadovanej minúty.
Poznámky:
Pri spustení bziaka budete počuť tiché bzučanie, ktoré sa bude
zosilňovať v priebehu nasledujúcich 30 sekúnd.
4. Stlačte tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM 2) na ukončenie
nastavenia a prechod do normálneho zobrazenia času.
5. Ak chcete zakázať ALARM 1 (alebo ALARM 2) z automatického
nastavenia budenia, stlačte a podržte tlačidlo ALARM 1 (alebo
ALARM 2) na asi dve sekundy, indikátor príslušného ALARMU 1
(alebo ALARMU 2) zhasne.
6. Na obnovenie ALARMU 1 (alebo ALARMU 2) automatického
nastavenia stlačte a podržte tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM
2) asi na dve sekundy, pričom príslušná kontrolka ALARM 1
(alebo ALARM 2) sa rozsvieti a alarm bude znieť nasledujúci deň
v nastavenom čase.
VYPNUTIE ALARMU
Keď sa dosiahne nastavený čas pre budík, na LED displeji začne
blikať indikátor ALARM 1 (alebo ALARM 2) a bzučiak alarmu bude
znieť 30 minút, kým sa nepreruší stlačením tlačidla SNOOZE. Ak
chcete okamžite zastaviť alarm, kliknite na zodpovedajúce tlidlo
ALARM 1 (alebo ALARM 2). Alarm zaznie opäť v rovnaký čas
v nasledujúcom dni alebo pri zrušení na základe vášho nastavenia
alarmu.
FUNKCIA SNOOZE
Keď zaznie alarm, stlačte tlidlo SNOOZE na pozastavenie alarmu
a aktiváciu funkcie opakovaného budenia. Alarm sa dočasne vypne
(uspí) a znovu sa za deväť minút rozoznie. Indikátor ALARM 1
(alebo ALARM 2) však zostane blikať.
Poznámky:
Funkcia SNOOZE sa môže znovu a znovu opakovať.
Ak chcete vypnúť funkciu opakovaného budenia pred jej
ukončením, kliknite na príslušné tlačidlo ALARM 1 (alebo ALARM
2). Indikátor ALARM 1 (alebo ALARM 2) prestane blikať.
OVLÁDANIE STMIEVANIA
Kliknite na tlačidlo DIMMER na nastavenie vysokého jasu LED
displeja či stredné alebo nízke hodnoty podľa vašich okolitých
svetelných podmienok.
FUNKCIA NOČNÉHO OSVETLENIA
FUNKCIA NOČNÉHO OSVETLENIA
1. Stlačte tlačidlo NIGHT ON – OFF na aktiváciu funkcie.
2. Na vypnutie funkcie stlačte opäť to isté tlačidlo.
FUNKCIA NABÍJANIA CEZ USB
Funkcia nabíjania cez USB
Produkt funguje ako nabíjačka pre váš telefón a USB mobilné
zariadenie.
Konektor alebo nabíjací kábel USB nie sú súčasťou dodávky. (Dĺžka
kábla nesmie presiahnuť 3 m).
DÔLEŽITÉ!
Pri pripájaní USB kábla k USB nabíjaciemu konektoru na tomto
budíku sa, prosím, uistite, že symbol USB na kábli smeruje nahor po
vložení zástrčky do nabíjacieho konektora USB. Pozorujte indikátor
nabíjania batérie v prístroji na uistenie, že sa nabíja.
Na zlepšenie účinnosti nabíjania vypnite zariadenie a/alebo
nepoužívajte zariadenie pri nabíjaní.
Čas nabíjania sa bude líšiť v závislosti od nabíjacieho prúdu,
ktorý vaše zariadenie vyžaduje.
Preto nabíjanie niektorých zariadení trvá dlhšie než ostatných.
RESETOVANIE ZARIADENIA
Ak systém nereaguje alebo vykazuje nestabilnú alebo prerušovanú
prevádzku, možno ste zili elektrostatický výboj (ESD) alebo
prepätie, ktoré spustí automatic vypnutie mikroprocesora. Ak
k tomu dôjde, odpojte sieťový napájací kábel od steny a vyberte
z priehradky záložnú batériu. Počkajte aspoň tri minúty a znovu
vložte batériu na zálohovanie a opäť pripojte napájací kábel do
steny. Jednotka teraz obnovuje svoje nastavenie, takže budete
musieť znovu nastaviť čas a alarmy.
ŠPECIFIKÁCIA
Batéria - záloha: 1× 3 V CR2032 gombíková, lítiová (nie
je súčasťou balenia)
Napájací adaptér: vstupné striedavé napätie 100 – 240 V,
50 – 60 Hz
Výstupné jednosmerné napätie 5 V 1 200 mA
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH
OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve
alebo obale upozorňuje na to, že sa s produktom nesmie
zaobchádzať ako s bežm domovým odpadom.
Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore
určenom na recykláciu elektricch a elektronických
zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie alebo
v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe
ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu
predajcovi. Riadnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť
cenné prírodné zdroje a predchádzať možným negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôj
v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám
poskytne váš miestny úrad alebo najblší zberný dvor na likvidáciu
odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže b
predmetom udelenia pokuty zo zákona.
Pre rmy v Európskej únii
Ak chcete likvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,
požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné
informácie.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné
informácie o správnom spôsobe likvidácie ministerstvo alebo vášho
predajcu.
Tento produkt spĺňa všetky príslné základné regulač
požiadavky EÚ.
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na tieto
zmeny.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobokruku vžke
trvania podľa predpisov danej krajiny plynúcu od prevzatia
robku kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených
podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný
spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti
za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho,
u ktorého bol výrobok zakúpený alebo v nižšie uvedenom
autorizovanom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatn
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby,
najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri
reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistenýrobok. V prípade
oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje o dobu od
okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného
robku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
robok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva
reklamovať (doklad o zakúpení výrobku, záručný list, doklad
o uvedení robku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia a poškodenia vzniknuté bežným užívanímrobku;
poškodenie výrobku v dôsledku neodbornej či nesprávnej
inštalácie, použitie výrobku v rozpore s návodom na použitie
s platnými právnymi predpismi a všeobecne známymi
a obvykmi spôsobmi používania, v dôsledku použitia výrobku
za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku v dôsledku zanedbanej alebo nesprávnej
údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou
a zásahom všej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu,
rušivým elektromagnetickým poľom a pod.;
mechanické poškodenierobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty v okolí,
vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený
neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servisom)
prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť
svojich práv ( kedy a kde reklamovanýrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov
uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje srobkom
uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci preukazuje svoje práva
reklamovať (napr. poškodenierobného čísla alebo záručnej
plomby prístroja, prepisované údaje v dokladoch).
Gestor servisu na SK:
FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava;
teľ: 02 49 1058 53-54
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.
HU
ÓRA LED-ES KIJELZŐVEL,
ÉBRESZTÉSSEL ÉS ÉJSZAKAI
HÁTTÉRVILÁGÍTÁSSAL
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
A KEZELŐELEMEK ELHELYEZKEDÉSE
FUNKCIÓK ÉS VERLÉS
1. 1. ébresztő beállítása ON - OFF
2. 2. ébresztő beállítása ON - OFF
3. << TUNE DOWN (Hangolás lefelé)
4. >> TUNE UP (Hangolás felfelé)
5. CLK.ADJ. (Az idő módosítása)
6. NIGHT LIGHT ON – OFF (Éjszakai világítás, be / ki)
7. SNOOZE / DIMMER (Ébresztés / Elsötétítés)
8. LED-es kijel
9. Éjszakai fény
10. Az elemtartó rekesz fedele
11. Gyártási címke (a készülék alján)
12. Tápellátás bemenet adapterről
13. USB töltőbemenet
LED KIJELZŐ
Időkijels
Délutáni órák
kijelzése
Alarm 2
indikátor
Alarm 1
indikátor
TÁPELLÁTÁS
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
Az óra hálózati adapterének AC-DC csatlakozója: az óra tápellátása
külső AC-DC adapterrel biztosítható, ehhez a DC 5V 1200 mA
kimenetre van szükség (a csomag része).
A TÁPELLÁS CSATLAKOZTASA
Csatlakoztassa az AC-DV adaptert a hálózati aljzatba. Ez az egyg
a rendszer mentése céljából elemmel van ellátva; ehhez CR2032
3 voltos lítium gombelemre van szükség (nem a csomag része).
Tegye az elemet az elemtartó rekeszbe úgy, hogy az elem pozitív
és negatív (+ és -) pólusai a megfelelő csatlakozóhoz kerüljenek
az elemtartó rekesz lapján. Ha a hálózati tápellátás kiesik, az óra
automatikusan az akkumulátorra kapcsol, és tovább működik.
Amikor a hálózati tápellátás visszatér, az óra visszakapcsol hálózati
(adapteres) tápellátásra.
ÖSSZEÁLLÍTÁS / AZ ELEM CSERÉJE
1. Csavarozza le és vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
2. Tegyen be egy új CR2032 lítiumelemet az elemtartó rekeszbe
a rekesz fedelét feltüntetett polaritásnak megfelelően. Csak
a meghatározott méretű és típusú elemet használja.
3. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, és húzza meg
a csavart.
Megjegyzés: Az egység elem nélkül is működik, de áramkimaradás
esetén a beállított idő és ébresztés törlődik. Avánt adatokat újra
be kell állítani, miután az áramellátás újraindul.
FONTOS:
Ellenőrizze, hogy helyesen van-e betéve az elem. A hibás polaritás
a készülék meghibásodásával és a garancia elvesztésével járhat.
A legjobb teljesítmény és a hosszabb élettartam elérése érdekében
javasoljuk, hogy jó minőségű alkáli elemeket használjon.
FIGYELEM
NE NYELJE LE AZ ELEMET - VEGYI ANYAGOK ÁLTALI ÉGÉSI
SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Ez a termék gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet lenyeli, már
két óra múlva súlyos belső égésirülések következhetnek be,
amelyek halált okozhatnak.
Az új és használt elemeket tartsa gyermekektől távol. Amennyiben
az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan lezárni, ne használja
tovább a terméket, és tartsa gyermekektől távol.
Ha fennáll a gyanúja, hogy az elemet valaki lenyelte, azonnal
forduljon orvoshoz.
AZ AKKUMULÁTOR KARBANTARTÁSA:
Csak a meghatározott méretű és típusú elemet használja.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az
elemeket. A régi vagyrült elemek az egység meghibásodását
és a jótállás elvesztését okozhatják.
Ne kísérelje meg a nem tölthető elemek újratöltését -
túlmelegedhetnek és felrobbanhatnak (az elem gyártójának
útmutatása szerint járjon el).
Ne dobja az elemeket tűzbe - az elemek felrobbanhatnak vagy
kifolyhatnak.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a CLK.ADJ. gombot két
másodpercig, amíg az idő elkezd villogni.
2. Mialatt az idő villog, nyomja meg a << vagy >> gombot a helyes
idő beállításához. Az idő gyorsabb beállítása érdekében nyomja
meg, és tartsa lenyomva az előre vagy hátra gombot. Amint az
idő megfelelően be van állítva, nyomja meg a CLK.ADJ gombot.
Megjegyzések:
Az idő beállítása üzemmódban az alábbi sorrendben változik
a kijelzés: 12 / 24 időformátum → valós idő órában → valós idő
percekben → normális i
Ha az időbeállítás folyamán 10 másodpercig egyik gombot
se nyomja meg, a kijelzőn látható aktuális idő automatikusan
elmentésre kerül.
Győződjön meg róla, hogy az óra helyesen van beállítva és
megjelenítve, mégpedig úgy, hogy a PM kijelzés helyesen
mutatja a délelőtti / esti időszakot.
AZ ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
AZ 1. ÉBRESZTŐ ÉS A 2. ÉBRESZTŐ (ALARM 1 ÉS ALARM 2)
BEÁLTÁSA
Az ébresztéshez választhatja a csengést. Győződjön meg róla,
hogy az ébresztés beállításakor helyesen állította be az időt AM-re
(délelőtt) vagy PM-re (délután). Abban az esetben, ha a PM van
„bekapcsolva”, az ébresztési idő délutánra / éjszakára van beállítva.
Az AL1 beállításának sorrendje a következő: normális idő → ALARM
1 óra → ALARM 1 perc → normális i
1. Koppintson az ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombra az aktuális
ébresztési idő megjelenítéséhez.
2. Megint nyomja meg, és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig az
ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombot, míg a LED-es kijelzőn nem
kezd villogni az óramegjelenítés. Nyomja meg a << vagy >>
gombot a kívánt óra beállításához.
3. Koppintson az ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombra a percek
beállításához. Ha a LED-kijelzőn villogni kezd a percek
megjelenítése, nyomja meg a << vagy >> gombot a kívánt
percek beállításához.
Megjegyzések:
A csengetés megkezdésekor halék csengést fog hallani, ami
a következő 30 másodperc alatt felerősödik.
4. Nyomja meg a ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombot a beállítás
befejezéséhez, és a normális óramegjelenítéshez való
visszatéréshez.
5. Ha le akarja tiltani a ALARM 1 (vagy ALARM 2) automatikus
ébresztési beállítást, nyomja le, és kb. 2 másodpercig tartsa
lenyomva az ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombot, a megfele
ALARM 1 (vagy ALARM 2) indikátor kialszik.
6. Ha újra engedélyezni akarja a ALARM 1 (vagy ALARM
2) automatikus ébresztési beállítást, nyomja le, és kb. 2
másodpercig tartsa lenyomva az ALARM 1 (vagy ALARM
2) gombot, a megfelelő ALARM 1 (vagy ALARM 2) indikátor
kigyullad, és az ébresztés másnap a beállított időben megszólal.
AZ ÉBRESZTÉS KIKAPCSOLÁSA
Ha elérkezik a beállított ébresztés ideje, a kijelzőn villogni kezd
az ALARM 1 (vagy ALARM 2) indikátor, és 30 másodpercig szól
az ébresztés hangjelzése, amíg nem szakítja meg a SNOOZE
gomb megnyomásával. Ha azonnal le akarja állítani az ébresztést,
koppintson a megfelelő ALARM 1 (vagy ALARM 2) gombra. Az
ébresztés ugyanabban az időpontban újra megszólal másnap, vagy
az Ön által beállított ébresztésnek megfelelően.
SNOOZE FUNKC
Ha megszólal az ébresztőóra hangja, nyomja meg a SNOOZE
gombot a szüneteltetéséhez, és az ismételt ébresztés funkció
aktiválásához. Az ébresztés ideiglenesen kikapcsol (szundít), majd
kilenc perc elteltével újra megszólal. Az ALARM 1 (vagy ALARM 2)
indikátor azonban tovább villog.
Megjegyzések:
A SNOOZE funkció egymás után többször istelhető.
Ha ki akarja kapcsolni az ismételt ébresztés funkciót, mielőtt
a végéhez érne, a koppintson a megfelelő ALARM 1 (vagy
ALARM 2) gombra. Az ALARM 1 (vagy ALARM 2) indikátor
abbahagyja a villogást.
A SÖTÉTÍTÉS VEZÉRLÉSE
Koppintson a DIMMER gombra a LED-es kijelző magas,
közepes vagy alacsony fényerejének beállításához, a környezet
fényviszonyainak függvényében.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sencor
Kategori: Alarm
Model: SDC 4400
Type: Digital alarmur
Vekselstrømsindgangsspænding: 100/240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50/60 Hz
Bredde: 135 mm
Dybde: 60 mm
Højde: 68 mm
Vægt: 260 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Sort, sølv
Batterispænding: 3 V
Skærmtype: LED
Skærm diagonal: 9 "
FM radio: Ingen
Batteriteknologi: Alkaline
Antal USB 2.0-porte: 1
Batterier inkluderet: Ingen
Strømkilde: DC/batteri
AC-adapter inkluderet: Ja
Batteritype: CR-2032
Antal understøttede batterier: 1
Form: Rektandel
Snooze funktion: Ja
Lydalarmer: Ja
Antal alarmer: 1
Tænd/sluk-knap: Ja
Tidsformat: 12t

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sencor SDC 4400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig