Sicce Master DW 8000e Manual

Sicce Pomp Master DW 8000e

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sicce Master DW 8000e (4 sider) i kategorien Pomp. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
www.sicce.com
Gentile cliente, GRAZIE per aver scelto
MASTER DW, la pompa ideale per creare piccole cascate e
ruscelli per il Vostro laghetto ornamentale oltre a poter essere
utilizzata per fontane decorative e drenaggio. Può inoltre essere
collegata a filtri esterni a pressione o a cassetta per laghetto, con
o senza lampada UVC. Moderna nel design, compatta e silenziosa
offre quanto di meglio esiste oggi sul mercato delle pompe per
tali utilizzi. E’ facile da usare e da pulire ed è dotata di raccordi
multidiametro per adattare tubi standard di diverse misure. Per
utilizzare correttamente la Vostra DW, consigliamo di MASTER
leggere attentamente e conservare le istruzioni che seguono.
NORME DI SICUREZZA:
La pompa multiuso MASTER DW è conforme alle norme di
sicurezza nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa
corrisponda alla tensione di rete. L’apparecchio deve essere
alimentato attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la
cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare isolo immersa in acqua.
3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo
e la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) la pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e
la spina non possono essere sostituiti o riparati; in caso di
danneggiamento sostituire l’intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi
prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel
caso in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero
bagnate, disinserire l’interruttore generale prima di staccare il
cavo d’alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare
danni al motore.
7) La pompa p essere utilizzata in liquidi o in ambienti con
temperatura non superiore ai 35 °C / 95 °F.
7) Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i
quali è stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o
applicazioni simili.
8) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed
abrasivi.
9) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
e mentali a meno che non siano accompagnati da persone
responsabili per la loro sicurezza.
10) Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o
la presa di corrente realizzare con il cavo un’ansa sotto il livello
della presa .(Fig.A)
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante
l’installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni
suddette.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
Master DW è una pompa adatta, soprattutto, per filtrazione e
per uso continuo. Grazie al raccordo filettato da 1 Gas in
mandata, si possono facilmente installare comuni accessori da
commercio: raccordi, portagomma, giochi d’acqua, ecc. Per
attivare è sufficiente inserire la spina. La pompa può lavorare
sia in verticale che in orizzontale, non può però lavorare a secco
(senz’acqua all’interno),in quanto i cuscinetti ceramici si
usurerebbero in modo irreparabile.
Chère cliente, cher client, merci d’avoir
choisi MASTER DW, la pompe idéale pour créer des petites
cascades et petits cours d’eau dans votre bassin ornemental.
Elle peut, en outre, fonctionner avec des filtres externes à pression
ou à cassette avec ou sans lampes UVS pour la filtration du
bassin. En plus de son design moderne et de sa facilité d’utilisation
et de maintenance, elle est dotée de raccords multi diamètre pour
s’adapter aux tuyaux standard aux mesures diverses.
Afin d’obtenir entière satisfaction de votre pompe, nous vous
prions de consulter et de conserver les instructions suivantes.
NORMES DE SECURITÈ
La pompe multifonction MASTER DW est conforme aux normes
de sécurité nationales et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la
pompe corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet
appareil électrique doit être alimen par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de
déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner seulement en mode « Wet », c’est
à dire immergée dans l’eau, soit a’ l’intérieur que à l’extérieur.
3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez
vérifier que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type
«Z». Le câble et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés.
En cas de dommages du câble ou de la prise, il est nécessaire
de remplacer toute la pompe.
5) ATTENTION : déconnecter tous les appareils électriques
immergés avant une quelconque manutention dans l’eau. Si la
prise de courant est mouile ou humide, déconnecter
l’interrupteur général avant de débrancher la prise.
6) Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit jamais
fonctionner sans eau.
7) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des
ambiances dont les températures ne dépassent pas 35°/95 °F.
8) Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de
celles pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple piscines,
baignoires ou applications ou les personnes prends un bain ou
fonctionnement en salles de bain ou équivalent. Pour quelconque
demande d’application différent VSP contacter votre détaillant.
9) Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides
corrosifs ou abrasifs.
10) Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par
une tierce personne responsable de leur sécurité.
11) S’assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
12) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble
électrique et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur,
nous conseillons d’effectuer une boucle du câble en dessous du
niveau de la prise de courant .(Fig. A)
13) Ne pas tirer la pompe par le câble d’alimentation pour la
déplacer ou la soulever durant l’installation ou l’entretien. La
pompe ne peut être utilisée dans la présence de glace et il est
conseillé de la protéger dans la saison hivernale.
I
NSTALLATION – UTILISATION ET ENTRETIEN
Master DW est une pompe adaptée, surtout, à la filtration et à un
service continu. Grâce au raccord fileté d’1” Gaz sur le refoulement,
on peut monter sur la pompe un grand nombre d’accessoires se
trouvant couramment dans le commerce: raccords, embouts pour
tuyaux flexibles, jeux d’eau, etc. Pour la mettre en marche, il suffit de
brancher la fiche dans une prise de courant.
La pompe peut fonctionner aussi bien en position verticale qu’en
FR
DE
Sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie
MASTER DW gehlt habe, die ideale Pumpe, um kleine
Wasserfälle und Wasserläufe in Ihrem Zierteich anzulegen.
Daneben kann sie an externe Filter mit Druck oder Kassette
angeschlossen werden, mit oder ohne UVC-Lampe für die
Teichfilterung. Mit modernem Design, einfacher Verwendung und
Instandhaltung, besitzt die Pumpe Anschlüsse für mehrere
Durchmesser, um Standardrohre mit verschiedenen Maßen
anzuschließen.
Damit Sie die Eigenschaften dieses Qualitätsprodukts optimal
ausnützen können, bitten wir Sie folgende Hinweise aufmerksam
zu lesen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Die multifunktionale MASTER DW Pumpe entspricht den nationalen
und internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.
1. Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene
Netzspannung zu überprüfen. Die Pumpe sollte über FI-
Schutzschalter <30mA betrieben werden.
2. Die Pumpe kann nur unter Wasser betreiben.
3. Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit
des Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und die Pumpe
keinerlei Beschädigungen aufweisen.
4. Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden
(Z-Verbindung Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen
der Pumpe verwendet werden. Liegt eine Bescdigung des
Netzkabels vor, ist die Pumpe auszuwechseln.
EN
Dear client, thank you for choosing
MASTER DW, the ideal pump to create small streams and
waterfalls in your ornamental pond. It can be used also for
decorative fountains and drainage. It can be connected to external
pond pressure filters with UVC lamp and skimmer box filters.
The pump is technologically advanced, easy to use, and easy
to care for. It is provided with stepped hose connectors to adapt
multidiameter standard tubes. For your safety and for correct
use of your pump, we advise you to carefully read and to the
following instructions.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety
precautions should be observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid possible electric shock, special
care should be taken since water is employed in the use
of aquarium equipment. For each of the following situations,
do not attempt repairs by yourself. Return the appliance
to an authorized service facility for service or discard the
appliance.
1) CAUTION: If any electrical appliance falls into the water,
DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical
components of the appliance get wet, unplug the appliance
immediately.
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
3)
Carefully examine the appliance after installation. It should not
be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug,
or if it doesn’t work properly, or if it has been dropped or damaged
in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle
getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain to
one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from
dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” (Pic. A) should be arranged by the user for each
cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The
“drip-loopis the part of the cord below the level of the receptacle,
or the connector if an extension cord is used, which prevents
water travelling along the cord and coming in contact with the
receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance. After this, unplug and examine for presence of water
in the receptacle.
6) Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
7) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such
as heaters, reflectors, or lamp bulbs, or the like.
8) Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to
disconnect.
9) Do not use an appliance for other than intended use. The use
of attachments, not recommended or sold by the manufacturer
of the appliance, may cause an unsafe condition.
10) Do not install or store the appliances where it will be exposed
to the weather or to temperatures below freezing.
11) Make sure an appliance mounted on a tank is securely
installed before operating it.
12) Read and observe all the important notices of the appliance.
13) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the
appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
14) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted.
Do not attempt to override this safety feature.
CAUTION: Pump is to be connected to a circuit that is protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only on
portable self-contained fountains no larger than 5 feet in any
dimension.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
COD.
82065/D
Zur Aktivierung muss lediglich der Stecker eingesteckt werden. Die
Pumpe kann sowohl in vertikaler als auch in horizontaler Position
arbeiten; sie kann jedoch nicht trocken laufen (ohne Wasser im
Innern), da die Keramiklager sich auf irreparable Weise abnutzen
würden.
INSTANDHALTUNG DER PUMPE
Master DW ist eine Pumpe mit hohen Leistungen, die jedoch äußerst
einfach im Gebrauch ist, da sie aus wenigen Elementen besteht, die
leicht demontiert und wieder zusammengebaut werden können.
MASTER DW erfordert zur korrekten Funktion eine einfache
Reinigung. Vor irgendwelchen Eingriffen die Stromversorgung
abschalten.
Nachdem das Gitter A, indem auf die Dichtungshaken Y, entfernt
wurde, die Schraube I lösen und die Vorkammer C sowie das aus
der Welle (E,F,H) und dem Rotor (G) bestehende Rotoraggregat
vorsichtig herausziehen. Den Rotor G herausziehen und darauf
achten, den hinteren Gummi H nicht zu verlieren. Sobald die oben
bezeichneten Teile demontiert wurden, unter fließendem Wasser
abspülen, wobei ein rstchen verwendet wird, um eventuelle
Verkrustungen zu entfernen. Auf der Vorkammer ist ein O-Ring D
eingefügt; überprüfen, dass er in gutem Zustand und sauber ist. Bei
Beschädigung, auch wenn diese nur teilweise ist, die Auswechselung
vornehmen. Falls die Pumpe blockiert ist, den Rotor G herausziehen
(wobei der korrekte Verfahrensablauf eingehalten wird) und eine
korrekte Reinigung vornehmen.
Vor irgendwelchen Eingriffen die Stromversorgung abschalten.
ACHTUNG!
1. Vor Aktivierung der Pumpe sicherstellen, dass das am Auslass
angeschlossene Rohr vollständig leer ist (d.h. ohne Wasser), da sich
sonst Lufttaschen bilden könnten, die es der Pumpe unglich
machen, korrekt zu arbeiten. Bei Funktionsstörungen (verminderte
Leistungen) die Pumpe ausschalten, einige Sekunden warten und
dann wieder einschalten. Jetzt müsste die Pumpe korrekt arbeiten.
SAFETY INSTRUCTIONS:
MASTER DW is in conformity with the national and international
security laws.
1) Check that the tension on the pump’s label is correspondent
to the network tension. The pump has to be supplied by a
differential switch (protector), through which the nominal current
is lower or equal to 30mA.
2) The pump can work only in water.
4) the pump has a type Z cable link. The cable and the plug
cannot be substituted or repaired; in case of damage of them
substitute the entire pump.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products
before doing any maintenance in the water; in case the plug or
the electric outlet are, disconnect the general switch before
disconnecting the electric supply cable.
6) The pump must not work without water to avoid damages to
the motor.
7) The pump can be used in liquids or in environment with a
temperature not higher than 35 °C / 95 °F.
8) Do not use the pump for uses different to those for which it
has been projected as, i.e. in bathroom or similar applications.
9) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.
10) The pump has not been projected for people with handicap
and children if they are not supervised by a person responsible
for their safety.
12) Avoid to take the pump by the cord during the installation
or maintenance.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
The Master DW pump is especially suitable for filtration and for
continuous use. Thanks to its threaded 1” gas fitting on delivery,
ordinary accessories available on the market can easily be
installed: fittings, hosetails, water effects, etc. To start the pump
it is sufficient to insert the plug in a power socket. The pump
can work in either vertical or horizontal position, but it cannot
work when dry (that is, without water inside it), as the ceramic
bearings would be irreparably damaged.
MAINTENANCE
Master DW is a high-performance pump but it is very simple to
use, being composed of a few elements that can be easily
dismantled and assembled.
Master DW requires a simple cleaning for correct
operation.Disconnect the power supply before doing any work
on the pump.
After having removed the grille A, pressing on the hooks Y,
slacken the screw I and gently extract the pre-chamber C and
the rotor assembly composed of the shaft (E,F,H) and the rotor
(G). Extract the rotor G taking care not to lose the rear rubber
cap H. Once the above parts have been dismantled, rinse them
in running water using a small brush to remove any scale. An
O-ring D is fitted on the pre-chamber; check that it is in good
condition and clean. If it is even only partly broken, change it.
To reassemble the pump, perform the same operations in
inverse order. If the pump becomes blocked, extract the rotor
G (following the correct procedure) and clean it correctly.
ATTENTION!
1. Before starting the pump, ensure that the pipe connected to delivery
is completely empty (that is, without water) because air pockets could
be created which do not allow the pump to work correctly. In the event
of malfunction (reduced performance), switch off the pump, wait a few
seconds and then start it again. Now the pump should work correctly.
2. Any noise produced by the pump for short periods (more frequent
when starting) is due to the pump’s ability to clean itself by turning
repeatedly clockwise and anti-clockwise in the attempt to remove any
coarse particles which tend to block the pre-chamber. This should not
be considered a fault, on the contrary, because the pumps
“self-cleaning” ability considerably cuts down maintenance times.
3. Use only authentic SICCE spare parts.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE
PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged
with the other waste. It can be delivered to the specific electric
waste collection centres or to dealers who give this service.
Discharge separately an electric tool avoid negative consequences
for the environment and for the Health and allows to regenerate
the materials so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and
workmanship for a period of from the date of purchase, 3 years
except the rotor. The warranty certificate must be filled in by the
dealer and must accompany the pump if it is returned for reparation,
along with the cash register receipt or similar document. The
warranty covers the replacement of the defective parts. In case
of improper use, tampering or negligence by the buyer or user,
the guarantee is void and expires immediately. The guarantee is
also void in absence of the cash register receipt or similar
document. The expenses for shipping the pump to and from the
factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.
5. ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller
eingetauchten Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins
Wasser greifen und grundsätzlich vor jeder Wartung.
6. Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an
der Rotor zu vermeiden.
7.
Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35°C / 95° F nicht
überschreiten.
8. Die Pumpe darf nicht im ätzenden ure verwendet werden.
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist aerdem
sicherzustellen, dass sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile
ernsthaft beschädigen und folglich zum Ausschluss des Produktes
von der Garantie führen kann.
9. Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen
benutzt werden.
10. Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11. Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen,
dass sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der
Netzsteckdose befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom
Kabel in die Steckdose gelangen können (Abb.A - DRIP LOOP).
12. Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen
um die Stromspeisung zu unterbrechen.
13. Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
INSTALLATION
Master DW ist eine Pumpe, die sich vor allem zur Filtration und zum
Dauergebrauch eignet. Dank des Gewindeanschlusses von 1” Gas
am Auslass nnen handelsübliche Zuberteile problemlos installiert
werden: Anschlüsse, Schlauchanschlussstücke, Wasserspiele etc..
2. Das eventuelle laute Geräusch der Pumpe über kurze Zeiträume
(am häufigsten bei der Einschaltung) ist auf die Fähigkeit der Pumpe
zur Selbstreinigung zuckzuführen, bei der sie wiederholt im
Uhrzeigersinn und dagegen dreht, um zu versuchen, eventuelle grobe
Partikeln zu entfernen, die zur Verstopfung der Vorkammer neigen.
Dies darf nicht als Defekt angesehen werden, da diese “selbstreinigende”
Fähigkeit der Pumpe im Gegenteil die Wartungszeiten in hohem Maße
vermindert.
3. Nur Original-Ersatzteile SICCE benutzen.
Entsorgung (nach RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät
über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von
Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür
staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gets vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft,
wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 3 Jahren ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor)
r fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken
Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgellten
Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem
Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße Behandlung haben
einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch
der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand und die Rücksendung
gehen zu Lasten des Käufers.
position horizontale, elle ne peutpas fonctionner à sec (sans eau
à l’intérieur) car les paliers en céramique seraient soumis à une
usure irréparable.
ENTRETIEN
Master DW est une pompe caractérisée par de hautes performances
mais d’une utilisation très simple car elle est constite d’un nombre
duit d’éléments faciles à démonter et à assembler. Pour un
fonctionnement correct, il ne domande q’un simple opération de
nettoyage. Avant toute intervention, débracher la pompe.
Après avoir enlela crépine A, en faisant pression sur les crochets
de fixation Y, dévisser la vis I et extraire délicatement la préchambre
C et le groupe rotor constitué de l’arbre (E,F,H) et du rotor (G).
Extraire le rotor G en veillant à ne pas perdre la petite pièce en
caoutchouc H située à l’arrière. Une fois que les pièces susdites
ont été démontées, rincer à l’eau courante en utilisant une petite
brosse pour éliminer les éventuelles incrustations. Sur la préchambre
est inséré un joint torique D, contler qu’il est en bon état et propre.
En cas de rupture même partielle, le remplacer. En cas de blocage
de la pompe, extraire le rotor G (en suivant la procédure correcte)
et effectuer un nettoyage approfondi. Avant toute intervention,
débrancher la pompe.
ATTENTION!
1. Avant de mettre la pompe en marche, s’assurer que le tuyau
raccor au refoulement est complètement vide (c’est-à-dire sans
eau) car des poches d’air pourraient se créer en emchant le
fonctionnement correct de la pompe. En cas de mauvais
fonctionnement (performances réduites) éteindre la pompe, attendre
quelques secondes puis la rallumer. La pompe devrait maintenant
fonctionner sans problèmes.
2. L’éventuel fonctionnement bruyant de la pompe pendant de courtes
périodes (plus fréquent au moment de l’allumage) est à la capacité
de la pompe de s’autonettoyer en tournant plusieurs fois dans le sens
des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire afin de tenter
d’éliminer les particules grossières qui tendent à obstruer la
préchambre. Ce bruit ne doit pas être considéré comme un défaut
mais au contraire, cette capacité d’autonettoyage de la pompe réduit
considérablement les temps d’entretien.
3. N’utiliser que des pièces de rechange originales SICCE.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais
dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits.
Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être chargé avec
l'autre perte. Il peut être livré aux centres de rebut électriques spécifiques
de collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge
séparément un outil électrique évitent des conséquences négatives
pour l'environnement et pour la sanet laissent régérer les matériaux
ainsi pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor, est garanti pendant une période de
3 ans à compter de la date de l’achat, contre les défauts de matériau
et de fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes
ses parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est
restitué pour la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat
équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces
défectueuses. En cas d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de
gligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie
s’annule et perd son effet immédiatement. D’autre part, la garantie
s’annule également en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre
d’achat équivalent. Les frais d’expédition et de renvoi sont à la charge
de l’acheteur.
MANUTENZIONE
Master DW è una pompa di elevate prestazioni ma di semplicissimo
uso, in quanto è costituita da pochi elementi facilmente smontabili
ed assemblabili. Per il suo corretto funzionamento richiede un
semplice intervento di pulizia. Prima di effettuare un qualsiasi
intervento staccare il cavo di alimentazione. Dopo aver tolto la
griglia A, facendo pressione sui ganci di tenuta Y, svitare la vite I
ed estrarre delicatamente la precamera C ed il gruppo rotore
costituito dall’alberino (E,F,H) e dal rotore (G). Estrarre il rotore G
facendo attenzione a non perdere il gommino posteriore H. Una
volta smontate le suddette parti, risciacquare in acqua corrente
utilizzando uno spazzolino per rimuovere eventuali incrostazioni.
Sulla precamera e’ inserito un O-ring di tenuta D, controllare che
sia in buono stato e pulito. In caso di rottura anche parziale
provvedere alla sostituzione. Per rimontare la pompa eseguire le
operazioni al contrario. In caso di bloccaggio della pompa, estrarre
il rotore G (seguendo la corretta procedura) e provvedere ad una
corretta pulizia.
ATTENZIONE!
1. Prima di attivare la pompa assicurarsi che il tubo collegato alla
mandata sia completamente vuoto (cioè privo d’acqua) in quanto
si potrebbero creare delle sacche d’aria che non consentono alla
pompa di lavorare in modo corretto. Nel caso di malfunzionamento
(ridotte prestazioni) spegnere la pompa, attendere per pochi secondi
e quindi riaccenderla. Ora la pompa dovrebbe funzionare in modo
corretto.
2. L’eventuale rumorosità della pompa per brevi periodi (più
frequente all’atto dell’accensione) è dovuta alla capacità della
pompa di autopulirsi ruotando ripetutamente in senso orario ed
antiorario nel tentativo di rimuovere eventuali particelle grossolane
che tendono ad ostruire la precamera. Non deve essere considerata
una difettosità p1-ma anzi questa capacità “autopulente” della pompa
riduce di molto i tempi di manutenzione.
3. Usare solo parti di ricambio originali SICCE.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi
centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente
di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la
Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette
di recuperare i materiali di cui è composto, al fine di ottenere un
importante risparmio energetico e di risorse.
GARANZIA:
Questo prodotto, escluso il rotore, è garantito per un periodo di 3
anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il
certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal
rivenditore, e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui
venga restituito per la riparazione, assieme allo scontrino fiscale
o equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti
difettose. In caso di uso improprio, manomissione o negligenza da
parte dell’acquirente o utente, la garanzia è nulla e decade
immediatamente. La garanzia è inoltre nulla in caso di mancanza
dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente.
Le spese di spedizione e rinvio sono a carico dell’acquirente.
I
Instruction manual
4000 / 5500 / 8000 / 10000
Master DW
© SICCE All rights reserved


Produkt Specifikationer

Mærke: Sicce
Kategori: Pomp
Model: Master DW 8000e

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sicce Master DW 8000e stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Pomp Sicce Manualer

Pomp Manualer

Nyeste Pomp Manualer

AstralPool

AstralPool Eco Range Manual

15 December 2024
Gardenline

Gardenline GLRP 300 Manual

15 December 2024
Ozito

Ozito PTP-012A Manual

15 Oktober 2024
MSW

MSW -MN34 Manual

15 Oktober 2024
MSW

MSW -MN34M Manual

15 Oktober 2024
MSW

MSW -AOP40S Manual

15 Oktober 2024
Nefit

Nefit VentiLine Manual

12 Oktober 2024