Sicce Voyager nano 1000 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sicce Voyager nano 1000 (2 sider) i kategorien Pomp. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs by yourself.; return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.
CAUTION: Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.
- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.
- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.
- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond equipment. For each of the
following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn’t work properly or has been dropped or damaged in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain to one side of a wall-mounted
receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The “drip-loop” is the part of the cord below (Fig. A)
the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which prevents water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to appliance. Then unplug and
examine for presence of water in the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Never
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer
of the appliance, may cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be
fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
12) If the appliance falls into the water, DON'T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug
the appliance immediately.
13) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.
14) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER: Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l’eau.
- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.
ATTENTION - Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n’importe quelle dimension.
Cette pompe n’a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;
l’expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque.
2)
Afin d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d’une prise de courant pour empêcher
l’eau de dégoutter sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement pour chaque cordon électrique branché d’un aquarium à une prise de courant. Une (Fig. A)
boucle d’égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d’empêcher l’eau de circuler le long
du cordon électrique et d’être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique. Débrancher
d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifiant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l’appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.
8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou
de watts que l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s’insère dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais utiliser
une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
12) Si l'appareil tombe dans l'eau, n’essayez pas de le récupérep immédiatement! Débranchez-le d'abord, puis récupérez-le. Si les composants électriques
de l'appareil sont mouillés, débranchez immédiatement l'appareil.
13)Si l’appareil montre un quelconque signal de fuite d’eau anormale, débrancher-le immédiatement de la prise de courant.
14) Examiner soigneusement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être branché s’il y a de l’eau sur les pièces qui ne doivent pas être mouillées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Fig. A
Dear client,
thank you for choosing VOYAGER NANO, the new smallest
stream pump for fresh and salt water aquariums. VOYAGER
NANO has been made using the most recent technology with high reliability,
minimum maintenance and low energy consumption. The water flow is
completely orientable thanks to the innovative 360° rotation support system.
Please read carefully and save the following instructions to get the optimal use
from your VOYAGER NANO .
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
VOYAGER NANO is made in conformity with the national and international
security laws.
1) Always isolate the pump from the mains electricity before installing or
carrying out any maintenance. Power to the pump must be supplied through
a Residual Current Device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA
2) This pump is designed to be used indoors and is not suitable for any outdoor
applications.
3) Before connecting the pump to the electricity supply, check there are any
damages on cord or plug.
4) The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be
substituted or repaired; in case of damage of them replace the entire pump.
5) ATTENTION: do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is malfunctioning, or if it has been dropped or damaged in any way.
6) Never operate the pump without water inside the impeller chamber or with
liquids at a temperature higher than 95° F/35° C.
7) Do not use the pump with corrosive and abrasive liquids.
8) Do not use the pump for uses different (i.e. in bathroom or other applications)
to those for which it has been designed.
9) The pump cannot be used by people with handicaps or by children if they are
not supervised by a person responsible for their safety.
10) Avoid closeness with blades, sharp objects or other magnets to prevent
accidental injuries as the magnets of the support attract metal objects and
other magnets with high force.
11) The magnets can provoke permanent damages to electronic devices and to
other objects that are sensitive to magnetic field such as pacemakers, credit
cards and keys: always keep them at least 30 cm (12 inches) distance.
12) The magnets could loose partially or completely their attracting power if
exposed to temperature higher than 50° C (122° F).
13) Always leave a drip-loop in the pump cable to prevent water running down the
cable and reaching the power source (Pic. A).
14) Avoid taking the pump by the cord during the installation or maintenance.
15) Do not try to attach directly the two magnets holder because the magnetic
attraction is very high. Hold them only on the external sides paying attention not
to put your hands or fingers in between.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
To install the pump, proceed as follows:
ATTENTION: Before making the product working, verify the integrity of all its parts.
1) To avoid resonance, vibrations and sand or stones being sucked into the pump,
position it with adequate clearance to the sides and base of the tank.
2) Insert the joint, positioned on the back of the pump, on the magnetic support
(Pic. 2 a+b).
3) Clean the glass where the pump is to be installed. Submerge the pump
completely and turn it in vertical position to allow any trapped air to exit from the
rotor’s cavity.
4) Set the magnetic support to the tank at a 10 cm (4 inches) from the centre of the
internal support.
5) Drag it until perceiving of the opposite magnetic force and position the centres of
the 2 supports on the same axis.
6) Place the pump in the preferred position.
7) Connect it to the electric network.
MAINTENANCE
For the periodic maintenance of the pump, first of all unplug the plug from the
electric socket and then remove the complete pump from the water.
Regularly clean the pump and the rotor . If the water is high in calcium (Pic.2 d)
hardness, is dirty or has a lot of detritus, more frequent maintenance will be required.
Proceed in the following way: detach the prechamber (Pic.2 c) from the pump and
remove the rotor.
Clean all the parts: prechamber, rotor, impeller and rotor cavity. Use a soft brush to
remove dirt. Vinegar might be required for removal of calcium build-up. If, after that,
EN
DE
FR
I
the rotor still makes some noise, substitute it with a new one because it means
that it is worn out. Then reassemble everything in the inverse order.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT
ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the other
waste. It can be delivered to the specific electric waste collection centers or to
dealers who give this service. Discharge separately an electric tool avoid negative
consequences for the environment and for the Health and allows to regenerate the
materials so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for a
period of from the date of purchase, except the rotor 3 years D. The warranty
certificate must be filled in by the dealer and must accompany the pump if it is
returned for repair, along with the cash register receipt or similar document. The
warranty covers the replacement of the defective parts. In case of improper use,
tampering or negligence by the buyer or user, the guarantee is void and expires
immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register receipt
or similar document. The shipping cost to and from the factory, or the repair
station, have to be paid by the buyer.
ATTENTION!
The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause
a raise of the pump’s noise. However, they do not affect the good functioning of
the pump. In this case, we recommend you to replace the impeller.
Sehr geehrte Kundin / Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für VOYAGER NANO
entschieden haben, die neue und kleinste Strömungspumpe
für Süß- und Salzwasseraquarien. VOYAGER NANO wurde unter Verwendung
der neuesten Technologie entwickelt, ist ausgesprochen zuverlässig, bedarf
einem Minimum an Wartung und verbraucht nur wenig Energie. Der
Wasserfluss kann dank des innovativen 360° Rotationsunterstützungssystems,
voll ausgerichtet werden. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und speichern Sie sie, um Ihre VOYAGER NANO optimal zu verwenden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
VOYAGER NANO entspricht den nationalen und internationalen Sicherheitsgesetzen.
1)
Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene Netzspannung zu
überprüfen. Die Pumpe sollte über FI- Schutzschalter <30mA betrieben werden.
2) Die Pumpe darf nur unter Wasser verwendet werden und ist nicht für eine
Verwendung im Freien geeignet.
3) Nicht installieren, wenn das Kabel oder die Pumpe in irgendeiner Weise
defekt oder beschädigt erscheinen.
4) Die Pumpe ist mit einem Z-Anschluss gebaut. Die Anschlussleitung dieses
Gerätes darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigungen der Leitung soll das
Gerät vernichtet werden.
5) ACHTUNG: Vor jedem Eingriff der Pumpe die Stromversorgung aller
elektrischen, im Wasser eingetauchten Apparate abschalten.
6) Schalten Sie die Pumpe niemals ein, wenn die Kammer des Pumpenrads
kein Wasser enthält oder die Flussigkeitstemperatur über 35° C (95° F) liegt.
7)
Die Pumpe darf nicht mit ätzenden oder abrasiven Flüssigkeiten verwendet werden.
8) Die Pumpe darf nicht für andere Anwendungen eingesetzt werden.
9) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von behinderten Menschen und von
Kindern benutzt werden.
10) Aufgrund der hohen magnetischen Zugkraft des Magnethalters ist er außer
Rechtweite von Kindern zu halten.
11) Die Magneten können bei elektronischen und anderen Geräte, die auf
Magnetfelder empfindlich sind, wie z.B. Herzschrittmacher, Kreditkarten und
Schlüssel, permanente Schäden verursachen: Halten Sie ihnen deshalb
immer auf einer Distanz von mindestens 30 cm (12 inches)
12) Bei einem Temperatureinsatzbereich von 50° C (122° F) könnte der Magnet
seine Zugkraft teilweise, wenn nicht sogar ganz, verlieren.
13) Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine
Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang
laufendes Wasser in die Steckdose gelangt . (Abb. A)
14) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um die
Stromspeisung zu unterbrechen.
15) Angesichts der starken Magnetkraft muss diese Handlung gemäß der
Empfehlung ausgeführt werden, da Sie andernfalls das Glas oder das
Becken brechen oder Ihre Finger einklemmen könnten.
INSTALLATION DER PUMPE: NUTZUNG UND VORSCHRIFTEN
Um die Pumpe anzubringen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG: Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, prüfen Sie, dass alle
Teile unbeschädigt sind.
1) Um zu vermeiden, dass Resonanz und Vibrationen entstehen und dass
Sand oder Steine in die Pumpe eingesaugt werden, positionieren Sie sie in
angemessenem Abstand zu den Seiten und dem Boden des Beckens.
2) Bringen Sie das Verbindungsstück auf der Rückseite der Pumpe, am
magnetischen Rahmen ein . (Abb. 2 a+b)
3) Reinigen Sie das Glas an der Stelle, wo die Pumpe angebracht werden soll.
Tauchen Sie die Pumpe komplett ins Wasser.
4) Richten Sie den Magnetrahmen am Behälter aus, 10 cm (4 Zoll) von der
Mitte des inneren Rahmens entfernt.
5) Ziehen Sie solange, bis Sie die entgegengesetzte magnetische Kraft spüren
und positionieren Sie die Mitten der beiden Rahmen auf der gleichen Achse.
6) Richten Sie die Pumpe in der gewünschten Position aus.
7) Schließen Sie sie an die Stromversorgung an.
WARTUNG
Für die regelmäßige Wartung ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose
und nehmen Sie dann die komplette Pumpe aus dem Wasser. Reinigen Sie die
Pumpe und den Rotor regelmäßig . Wenn das Wasser sehr hart oder (Abb. 2 d)
verschmutzt ist oder viel Detritus enthält, ist eine häufigere Wartung
erforderlich. Gehen Sie folgendermaßen vor: lösen Sie die Vorkammer (Abb.2
c) von der Pumpe und entnehmen Sie den Rotor.
Reinigen Sie alle Teile: Vorkammer, Rotor, Laufrad und Rotor-Hohlraum.
Verwenden sie eine weiche Bürste, um Verunreinigungen zu entfernen.
Möglicherweise müssen Sie Essig verwenden, um Kalkbildung zu entfernen.
Falls der Rotor danach zu viele Geräusche verursacht, ersetzen Sie ihn durch
einen neuen, da er möglicherweise verschlissen ist. Dann bauen Sie alles in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre
kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten: Wenn
dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über die dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor ) für 3 Jahre D
fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken Sie bitte
das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und der
datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege
und unsachgemäße Behandlung haben einen Garantieverlust zur Folge. Die
Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand
und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.
ACHTUNG!
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten
eine Steigerung des Geräusches der Pumpe verursachen . Dies beeinträchtigt
jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall wird die
Auswechselung der Rotor empfohlen.
Cher client,
merci d'avoir choisi VOYAGER NANO, la nouvelle petite
pompe de brassage pour les aquariums d'eau douce et d'eau de mer.
VOYAGER NANO a été réalisé en utilisant la technologie la plus récente pour
une grande fiabilité, un entretien minimal et une faible consommation d'énergie.
Le débit d'eau est complètement orientable grâce à l'innovante système de
support qui peut tourner à 360°. S'il vous plaît lire attentivement et conserver les
instructions suivantes pour obtenir une utilisation optimale de votre VOYAGER
NANO.
NORMES DE SÉCURITÉ
La pompe VOYAGER NANO est conforme aux normes de sécurité nationales
et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la pompe
corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil électrique
doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel (dit de
sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner uniquement immergée dans l’eau et
exclusivement à l’intérieur de la maison. La pompe ne doit pas fonctionner
sans eau pour éviter d’endommager le moteur.
3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez vérifier que le
câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une connexion électrique de type «Z». Le câble
et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas de dommages du
câble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer toute la pompe.
5) ATTENTION: déconnecter tous les appareils électriques immergés avant
une quelconque manutention dans l’eau. Si la prise de courant est mouillée
ou humide, déconnecter l’interrupteur général avant de débrancher la prise.
6) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances dont les
températures ne dépassent pas 35° C/95° F.
7) Ne pas utiliser l'appareil avec des liquides corrosifs ou abrasifs.
8)
Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu. Pour des utilisation différents, contacter votre revendeur.
9) Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes ayant
une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, y compris des
enfants, sauf en cas de surveillance par une tierce personne responsable de
leur sécurité. S’assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
10) Pour ne pas se blesser, éviter d’approcher accidentellement des lames,
des objets pointus ou d’autres aimants près des aimants du support. Ces
aimants attirent fortement les objets métalliques ou les autres aimants.
11) Les aimants peuvent endommager définitivement les appareils
électroniques ainsi que d’autres objets sensibles aux champs magnétiques,
comme cartes bancaires ou stimulateurs cardiaques. Tenir ces appareils au
moins à une distance de 30 cm.
12) Les aimants peuvent perdre toute ou partie de leur attraction s’ils sont
maintenus à une température supérieure à 50° C (122° F).
13) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble électrique et
mouillent la prise de courant ou la prise murale, nous conseillons d’effectuer
une boucle du câble en-dessous du niveau de la prise de courant .(Fig .A)
14) Ne pas tirer la pompe par le câble d’alimentation pour la déplacer ou la
soulever pendant l’installation ou l’entretien.
15) Ne pas essayer d’unir directement les deux aimants du support car
l’attraction entre les deux est très forte. Prendre-les donc seulement aux bords
en faisant attention à ne pas mettre les doigts ou la main entre les deux.
INSTALLATION - UTILISATION ET REGLAGES
Veuillez procéder comme suit pour l’installation de la pompe:
ATTENTION: avant de mettre le produit en fonction, veuillez vérifier l’intégrité
de tous les composants
1) Pour éviter les résonances, les vibrations et que des pierres ou de la sable
soient aspirés par la pompe, ne pas positionner la pompe en contact avec
les surfaces latérales ou dans le fond du bac
2) Inserez l'articulation, positionée sur l'arrière de la pompe, sur le support
magnétique .(Fig.2 a+b)
3) Nettoyez le verre où la pompe doit être installée. Immerger complètement
la pompe et la tourner en position verticale pour permettre à l'air
emprisonné de sortir de la cavité du rotor.
4) Mettez le systeme de support magnétique exterieur dans le réservoir à 10
cm (4 pouces) du centre du soutien interieur.
5) Déplacer le support jusqu’à sentir la force magnétique opposée, puis
positionner les deux supports dans le même axe.
6) Orienter la pompe dans la position souhaitée.
7) Brancher-la sur le réseau électrique.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer un entretien périodique de la pompe, il est nécessaire de
débrancher la prise de courant et de retirer entièrement la pompe de l’aquarium.
Nettoyer régulièrement la pompe et le rotor . En cas d’eau très (Fig.2 d)
calcaire ou très chargée, un nettoyage plus fréquent est conseillé.
Procéder comme suit: détacher le préfiltre de la pompe et retirer le rotor.(Fig. 2 c)
Rincer l’ensemble sous l’eau courante. Ne pas utiliser des objets pointus pour
enlever des incrustations éventuelles mais utiliser plutôt une petite brosse
souple avec du savon ou du vinaigre. L’usure du rotor peut rendre la pompe
plus bruyante, dans ce cas il est donc conseillé de remplacer le rotor.
Assembler la pompe dans l’ordre inverse du démontage.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT SELON
L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais doit
suivre les procédures d'élimination prévues pour les déchets électriques.
Décharger séparément un outil électrique évite des conséquences négatives
pour l'environnement et pour la santé et permets de régénérer les matériaux
pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources naturelles.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor , est garanti pendant une période de D3 ans
à compter de la date de l’achat, contre les défauts du matériel et de
fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses parties par
le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est renvoyé pour la
réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat équivalent. La
garantie consiste dans le remplacement des pièces défectueuses. En cas
d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part de
l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie s’annule et perd son effet
immédiatement. D’autre part, la garantie s’annule également en cas
d’absence du ticket de caisse ou d’un titre d’achat équivalent. Les frais
d’expédition et de renvoi sont à la charge de l’acheteur.
ATTENTION!
Les depôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer
une augmentation du bruit de la pompe, mais ne nuisent pas son bon
fonctionnement. Dans ce cas-là, nous recommendons de remplacer le turbine.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto VOYAGER NANO l’ultima
generazione di pompe di movimento per tutti gli acquari sia
di acqua dolce che marini. VOYAGER NANO è un prodotto tecnologicamente
avanzato, caratterizzato da un grande affidabilità ed elevate prestazioni,
basso consumo energetico e minima necessità di manutenzione. Il suo
potente flusso è completamente orientabile a 360° grazie alla completa
rotazione del supporto magnetico che garantisce inoltre, una perfetta tenuta
anche su vetri molto sporchi. Per poter apprezzare al meglio le qualità e le
peculiarità di questo prodotto chiediamo cortesemente di leggere e seguire
attentamente le seguenti istruzioni.
NORME DI SICUREZZA
VOYAGER NANO è conforme alle norme di sicurezza nazionali ed internazionali.
1)
Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa corrisponda alla
tensione di rete. L’apparecchio deve essere alimentato attraverso un interruttore
differenziale (salvavita), la cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare solo sommersa in acqua ed è esclusivamente
per uso interno. La pompa non deve funzionare senz’ acqua per evitare
danni non riparabili al motore.
3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo e la pompa
non risultino in qualche modo danneggiati.
4) La pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la spina non
possono essere sostituiti o riparati. In caso di danneggiamento sostituire
l’intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima di
eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel caso in cui la spina
di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, scollegare l’
interruttore generale prima di staccare il cavo dell’alimentazione.
6) La pompa può essere utilizzata con liquidi (acqua dolce o salata) e in
ambienti con temperatura non superiore ai 35° C / 95° F.
7) Non utilizzare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
8) Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato
realizzato, come ad esempio in stanze da bagno o applicazioni simili. Per
qualsiasi utilizzo differente si prega di contattare il rivenditore.
9) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a meno
che non siano supervisionati ed istruiti da persone responsabili per la loro
sicurezza. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
10)
Non avvicinarsi con lame, oggetti taglienti, o altri magneti per evitare di attivare
le forze magnetiche esercitate dai supporti procurando ferite accidentali.
11) I magneti possono provocare danni permanenti ad apparecchi elettronici
e ad altri oggetti sensibili al campo magnetico, come pacemaker cardiaci,
carte di credito e chiavi: mantenere sempre una distanza di almeno 30 cm.
12) I magneti potrebbero perdere parte o tutta la loro energia di trazione se
conservati ad una temperatura superiore a 50°C .
13) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di
corrente, realizzare con il cavo un’ ansa sotto il livello della presa ( Fig. A).
14) Evitare di prendere la pompa dal cavo di alimentazione durante
l’installazione e la manutenzione.
15) Non cercare di unire direttamente le due calamite del supporto in quanto
l’attrazione è molto alta, afferrarle quindi solo ai lati facendo attenzione alle
mani e alle dita.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
Per installare la pompa, procedere come segue:
ATTENZIONE: prima di mettere in funzione il prodotto, verificare l’integrità di
tutte le sue parti.
1) Per evitare risonanze e vibrazioni e per evitare che sabbia o pietrisco
vengano risucchiati dall’aspirazione della pompa, non posizionare la
pompa in contatto con le superfici laterali, vicino o sul fondo della vasca.
2) Inserire lo snodo, fissato sul retro della pompa, nel supporto magnetico
(Fig. 2 a+b).
3) Pulire il vetro della vasca. Immergere completamente la pompa in acqua in
posizione verticale per fare in modo che l’aria esca dalla sede del rotore.
4) Appoggiare al vetro esterno il magnete ad una distanza di 10 cm (4 inches)
dal centro del magnete interno.
5)Trascinarlo fino a percepirne la forza magnetica opposta e posizionarlo
sullo stesso asse magnetico di quello interno.
6) Orientare la pompa nella posizione desiderata.
7) Inserire la spina nella presa di corrente.
MANUTENZIONE
Per eseguire la manutenzione periodica della pompa è necessario
innanzitutto staccare la spina dalla presa di corrente elettrica e poi estrarre la
pompa completa dall’acqua. Pulire regolarmente la pompa ed il rotore (Fig.2
d). In caso di acqua molto calcarea o con molti residui, si consiglia una pulizia
più frequente. Togliere il prefiltro dalla pompa , estrarre il rotore.(Fig. 2 c)
Pulire tutte le parti e le loro sedi con acqua corrente. Non usare oggetti duri per
togliere eventuali incrostazioni p1-ma uno spazzolino morbido con sapone o aceto.
L’usura della girante o dell’alberino può provocare un leggero rumore pertanto,
se dopo la pulizia suddetta, la pompa fosse ancora un po' rumorosa si consiglia
di sostituire il pezzo con uno nuovo. Riassemblare tutto in ordine inverso.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI
SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute favorendo il recupero dei materiali ed un importante
risparmio energetico.
GARANZIA
Questo prodotto, con l’esclusione del gruppo rotore , è garantito per un D
periodo di dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il 3 anni
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
Watch the video
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com - www.sicce.com
80N334-D 06/2018
© SICCE All rights reserved
Voyager NANO
Instruction manual
1000 / 2000
EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sicce |
Kategori: | Pomp |
Model: | Voyager nano 1000 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sicce Voyager nano 1000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Pomp Sicce Manualer
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
20 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
Pomp Manualer
- Pomp Scheppach
- Pomp SilverCrest
- Pomp Ozito
- Pomp Siemens
- Pomp Metabo
- Pomp Husqvarna
- Pomp RYOBI
- Pomp Gardena
- Pomp AL-KO
- Pomp Zipper
- Pomp Technaxx
- Pomp Makita
- Pomp Worx
- Pomp SKS
- Pomp Güde
- Pomp Eheim
- Pomp Biltema
- Pomp Bartscher
- Pomp Vonroc
- Pomp Hyundai
- Pomp Milwaukee
- Pomp Crivit
- Pomp Outwell
- Pomp Eurom
- Pomp Einhell
- Pomp Quigg
- Pomp Alpha Tools
- Pomp Osram
- Pomp Melinera
- Pomp FIAP
- Pomp Neptun
- Pomp Oase
- Pomp Pontec
- Pomp EvoHeat
- Pomp Ultimate Speed
- Pomp Vaillant
- Pomp Powerfix
- Pomp Hayward
- Pomp Hozelock
- Pomp Kärcher
- Pomp Michelin
- Pomp Coleman
- Pomp Danfoss
- Pomp Powerplus
- Pomp Enermax
- Pomp Westfalia
- Pomp Nibe
- Pomp Sanibroyeur
- Pomp Aerotec
- Pomp Fieldmann
- Pomp Fluval
- Pomp Velda
- Pomp Ferroli
- Pomp Zodiac
- Pomp Bestway
- Pomp Blumfeldt
- Pomp Gre
- Pomp Fluke
- Pomp Sun Joe
- Pomp Waldbeck
- Pomp Lezyne
- Pomp Testo
- Pomp Lavorwash
- Pomp Generac
- Pomp ESPA
- Pomp Panduit
- Pomp Jabsco
- Pomp Polaris
- Pomp Pedrollo
- Pomp JANDY
- Pomp Toolcraft
- Pomp Simpson
- Pomp Fuxtec
- Pomp AstralPool
- Pomp Whale
- Pomp T.I.P.
- Pomp Topeak
- Pomp Nefit
- Pomp Tacklife
- Pomp Bulex
- Pomp For_Q
- Pomp Abac
- Pomp Cannondale
- Pomp Maruyama
- Pomp Batavia
- Pomp Gardenline
- Pomp Grundfos
- Pomp Perlick
- Pomp DAB
- Pomp Comet
- Pomp Vivaria
- Pomp Plantiflor
- Pomp Verto
- Pomp Wetelux
- Pomp Germania
- Pomp Anova
- Pomp Little Giant
- Pomp Ubbink
- Pomp Esotec
- Pomp Wayne
- Pomp Rule
- Pomp Elpumps
- Pomp Hollex
- Pomp B-Air
- Pomp Baracuda
- Pomp Lifan
- Pomp Monzana
- Pomp Liberty Pumps
- Pomp BluGarda
- Pomp Madimack
- Pomp Sauermann
- Pomp Eco-Flo
- Pomp Nowax
- Pomp Zoeller
- Pomp Superior Pump
- Pomp SHURflo
- Pomp MSW
- Pomp OKAY
- Pomp Barwig
- Pomp Ribimex
- Pomp Ebara
- Pomp Basement Watchdog
- Pomp Ergotools Pattfield
- Pomp Zéfal
- Pomp Zehnder Pumpen
- Pomp SANDPIPER
- Pomp Heissner
- Pomp OSIP
- Pomp Franklin Electric
Nyeste Pomp Manualer
4 Januar 2025
4 Januar 2025
4 Januar 2025
2 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
30 December 2025
30 December 2025
30 December 2025