Sicce Syncra Nano Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sicce Syncra Nano (2 sider) i kategorien Pomp. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
80N327-C 06/2018
EN
Dear valued Customer,
thank you for choosing SYNCRA NANO, a pump ideal
to be used for marine and fresh water aquariums,
decorative fountains, protein skimmers and water-cooling systems. With its
modern design, small dimensions, powerfull and silence perfomances,
SYNCRA NANO offers the best choice in the pumps market . It can be used
fully submersed or in inline applications and come with Ø 12 mm (1/4") in
and out hoses. It is easy to use and to maintain. Please, read carefully and
save the following instructions to use in the best way your SYNCRA NANO.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
SYNCRA NANO is made in conformity with the national and international
security laws.
1) Check that the voltage on the label of the pump corresponds to the voltage
of the electricity supply. The device must be powered by a differential switch
which has a nominal current equal to or lower than 30mA.
2) The pump can work submersed or inline (outside the tank). The pump
cannot not run without water to avoid damage to the motor. When running
inline (outside the pump is connected with pipes), the pump must be primed
with water before being turned on.
3) Before connecting the pump to the electric network, check that the cable
and the pump are not damaged.
4)
The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be substituted
or repaired; in case of damage to either one, the pump must be replaced.
5) ATTENTION: Disconnect all submersed electrical products before doing
any maintenance to any appliance in the water or dipping the hands in the
water. If the plug or the electric outlet is wet, disconnect the general switch
before disconnecting the electric supply cable.
6) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting
on or taking off parts and before cleaning. Never pull the cord to remove plug
from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
7) Avoid using the pump with corrosive and abrasive liquids.
8) Do not use the pump for uses different to those for which it has been
designed as, i.e. in bathroom or similar applications. For different uses
please contact the manufacturer or the sales shop.
9) The pump has not been designed for people with disabilities and/or
children if they are not supervised by a person responsible for their safety.
10) To avoid accidental drips wetting the plug or the socket, make a loop with
the cord under the socket level .(Pic. A)
11) Avoid taking the pump by the cord during the installation or maintenance.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
To install the pump, proceed as follows:
ATTENTION: Before using the product, verify the integrity of all its parts.
1) Insert the suction cups in the holes of the base and slip the (Pic. 2 a+b)
base under the pump body.
2) Clean the basin, fountain or aquarium wall and press the pump on the
suction cups to fix it. The pump can be used also without base. In this case,
insert the suction cups directly on the pump.
3) The package contains two chambers: (already ADJUSTABLE CHAMBER
assembled with pump for submersed use only): turn the water flow regulator
on the front side of the pump to adjust the flow from 130 l/h up to 430 l/h).
DRY CHAMBER (for submersed or inline use WET & DRY application):
remove the adjustable chamber by turning it on your right or on your left then
make pressure and take it out. Insert the O-ring into its site and (Pic. 2 e)
hang the dry chamber.
4) The pump has Ø 12 mm inlet and outlet. Either flexible or rigid tubes can
be attached on the inlet and outlet to adapt the pump for many uses.
5) Connect it to the electric network.
MAINTENANCE
For the periodic maintenance of the pump, first of all unplug the pump from
the electric socket and then remove the complete pump from the water.
Regularly clean the pump and the rotor . If the water is high in calcium (Pic. 2)
hardness, is dirty or has a lot of detritus more frequent maintenance may be
required. Proceed in the following way: detach the chamber from the pump
(Pic.2 c d) (Pic. 2 f)or and remove the rotor . Rinse all the parts under fresh
water. Use a soft brush to remove dirtiness, vinegar might be required for
removal of calcium build-up. If the rotor is still noisy after cleaning, substitute
it with a new one because it means that it is worn out. If using the dry
chamber, always check the condition of the O-rings when you clean the
pump. Any damage to the O-rings, even minor, can seriously endangers the
pump performances. In this case it is recommended to substitute it. Then
reassemble everything in the inverse order.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT
ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the
other waste. It can be delivered to the specific electric waste collection centres
or to dealers who give this service. Discharging electric tools separately avoids
negative consequences for the environment and health and allows the
materials to be recycled so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for a
period of from the date of purchase, except the rotor . The warranty 3 years F
certificate must be filled in by the dealer and must accompany the pump if it is
returned for reparation, along with the cash register receipt or similar
document. The warranty covers the replacement of the defective parts. In case
of improper use, tampering or negligence by the buyer or user, the guarantee
is void and expires immediately. The guarantee is also void in absence of the
cash register receipt or similar document. The expenses for shipping the pump
to and from the factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.
ATTENTION!
The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause
a raise of the pump’s noise. However, they do not affect the good functioning of
the pump. In this case, we recommend you to replace the impeller.
DE
Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin,
vielen Dank, dass Sie sich für SICCE SYNCRA NANO
entschieden haben, die ideale Pumpe für Meer- und
Süßwasseraquarien, dekorative Fontänen, Eiweißabschäumer und
Wasserkühlungssytemen, die aufgrund ihres modernen Designs, der
kompakten Dimensionen, der Kraft und der geringen Geräuschentwicklung,
die beste Wahl am Markt im Bereich Pumpen darstellt. SYNCRA NANO
kann innerhalb oder außerhalb des Wassers verwendet werden und verfügt
über Ein- und Auslass-Schläuche mit Ø 12 mm. Sie ist einfach in
Anwendung und Wartung. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
sorgfältig durch und speichern Sie sie, um Ihre SYNCRA NANO optimal zu
verwenden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SYNCRA NANO entspricht den nationalen und internationalen
Sicherheitsgesetzen.
1) Überprüfen Sie, dass die Spannung, die auf dem Aufkleber der Pumpe
angegeben ist, der Spannung Ihrer Stromversorgung entspricht. Das Gerät
muss über einen Differenzialschalter mit Strom mit einer Nennstromstärke
von 30mA oder weniger versorgt werden.
2) Die Pumpe kann ins Wasser getaucht oder außerhalb (außerhalb des
Beckens) verwendet werden. Die Pumpe darf nicht ohne Wasser betrieben
werden, um Schäden am Motor zu vermeiden. Wenn sie außerhalb
(außerhalb des Beckens) betrieben wird, muss die Pumpe zuerst mit
Wasser benetzt werden, bevor Sie eingeschaltet wird.
3) Bevor Sie die Pumpe an die Stromversorgung anschließen, prüfen Sie,
dass Kabel und Pumpe nicht beschädigt sind.
4) Die Pumpe verfügt über eine Z-Kabel-Verbindung. Das Kabel und der
Stecker können nicht ausgetauscht oder repariert werden, im Falle, dass
eines von beiden beschädigt ist, muss die Pumpe ausgetauscht werden.
5) ACHTUNG: Trennen Sie alle elektrischen Teile vom Strom bevor Sie
Wartungsarbeiten am Gerät durchführen oder die Hand ins Wasser tauchen.
Wenn der Stecker oder der elektrische Ausgang nass sind, trennen Sie den
Hauptschalter vom Strom, bevor Sie die das Stromzufuhrkabel abklemmen.
6) Die Pumpe kann in entsprechenden Flü igkeiten mit einer Temperatur β
nicht über 35° C / 95° F verwendet werden.
7) Vermeiden Sie die Verwendung der Pumpe in ätzenden und aggressiven
Flüssigkeiten.
8) Verwenden Sie die Pumpe nicht für andere Zwecke als die, für die Sie
entwickelt wurde, z.B. im Badezimmer oder ähnlichen
Anwendungsbereichen. Für andere Zwecke kontaktieren Sie bitte den
Hersteller oder die Verkaufsstelle.
9) Die Pumpe wurde nicht für Menschen mit körperlichen Einschränkungen
und/oder Kinder entwickelt, wenn diese nicht von einer Person überwacht
werden, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
10) Um zu vermeiden, dass der Stecker oder die Steckdose unbeabsichtigt
nass werden, machen Sie mit dem Kabel eine Schlaufe unter der Ebene der
Steckdose .(Abb. A)
11) Vermeiden Sie während der Installation oder der Wartung, die Pumpe
am Kabel zu nehmen.
INSTALLATION DER PUMPE: NUTZUNG UND VORSCHRIFTEN
Um die Pumpe anzubringen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG: Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, prüfen Sie, dass alle
Teile unbeschädigt sind.
1) Bringen Sie die Saugnäpfe an den Löchern des Sockels an (Abb. 2 a+b)
und rutschen Sie den Sockel unter den Pumpenkörper.
2) Reinigen Sie das Becken, die Fontäne oder die Aquariumwand und
drücken Sie die Pumpe an die Saugnäpfe, um sie zu befestigen. Die Pumpe
kann auch ohne Sockel verwendet werden. In diesem Fall bringen Sie die
Saugnäpfe direkt an der Pumpe an.
3) Das Paket beinhaltet zwei Kammern: (bereits an ANPASSBARE KAMMER
der Pumpe montiert, nur für die Verwendung im Wasser): Drehen Sie den
Wasserflussregler and der Vorderseite der Pumpe, um den Durchfluss zu
ändern, von 130 l/h bis 430 l/h. (für Nutzung unter TROCKENE KAMMER
Wasser und außerhalb des Wassers): entfernen Sie die anpassbare Kammer,
indem Sie sie vom Auslass abziehen. Bringen Sie den O-Ring an der dafür
vorgesehen Stelle an und hängen Sie die trockene Kammer ein.(Abb. 2 e)
4) Die Pumpe hat Ø 12 mm Einlass und Auslass. Es können entweder
flexible oder starre Leitungen am Ein- und Auslass angebracht werden, um
die Pumpe verschiedenen Verwendungen. anzupassen
5) Schließen Sie sie an die Stromversorgung an.
WARTUNG
Für die regelmäßige Wartung ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose und nehmen Sie dann die komplette Pumpe aus dem Wasser.
Reinigen Sie die Pumpe und den Rotor regelmäßig . Wenn das (Abb. 2)
Wasser sehr hart oder verschmutzt ist oder viel Detritus hat, kann eine
häufigere Wartung erforderlich sein. Gehen Sie folgendermaßen vor: lösen
Sie die Vorkammer von der Pumpe und entnehmen Sie den (Abb.2 c oder d)
Rotor (Abb. 2 f). Spülen Sie alle Teile unter frischem Wasser aus.
Verwenden Sie eine weiche Bürste, um Verunreinigungen zu entfernen,
Essig könnte für die Entfernung von Kalkbildung erforderlich sein. Falls der
Rotor danach weiterhin zu viele Geräusche verursacht, ersetzen Sie ihn
durch einen neuen, da er möglicherweise verschlissen ist. Wenn Sie die
trockene Kammer verwenden, prüfen Sie stets den Zustand des O-Rings,
wenn Sie die Pumpe reinigen. Jegliche Schäden an den O-Ringen, selbst
geringfügige, können die Pumpenleistung ernsthaft beeinträchtigen. In
diesem Fall wird der Austausch empfohlen. Dann bauen Sie alles in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre
kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten: Wenn
dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die
dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine
Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung
des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor ) für 3 Jahren F
fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken Sie bitte
das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und der
datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege
und unsachgemäße Behandlung haben einen Garantieverlust zur Folge. Die
Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand
und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.
ACHTUNG!
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten
eine Steigerung des Geräusches der Pumpe verursachen . Dies
beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall wird
die Auswechselung der Rotor empfohlen.
FR
"Chère Cliente, Cher Client,
MERCI d’avoir choisi SYNCRA NANO, la pompe idéale
pour aquariums d'eau douce et d'eau de mer, fontaines
décoratives, écumeurs et systèmes de refroidissement, laquelle avec son
design moderne, ses petites dimensions, puissance et silencieusité, offre la
meilleure choix dans le marché des pompes. SYNCRA NANO peut être
utilisé tant bien dans l'eau que hors de l'eau et est équipée avec raccords
d'entré et de sortie. Veuillez lire attentivement et conserver ces instructions
afin d’utiliser votre SYNCRA NANO au mieux."
NORMES DE SÉCURITÉ
La pompe SYNCRA NANO est conforme aux normes de sécurité nationales
et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la pompe
corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil électrique
doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel (dit de
sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner immergée dans l’eau ou hors de l'eau. Pour
éviter des dommages au moteur, la pompe ne doit JAMAIS fonctionner sans
eau. Quand installée hors de l'eau, la pompe doit ètre amorçée avec l'eau
avant d'etre branchée.
3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez vérifier que le
câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type « Z». Le câble
et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas de dommages au
câble ou à la prise, il est nécessaire de remplacer toute la pompe.
5) ATTENTION: déconnecter tous les appareils électriques immergés avant
toutes manutentions dans l’eau. Si la prise de courant est mouillée ou
humide, déconnecter l’interrupteur général avant de débrancher la prise.
6) La pompe peut être utilisée dans des liquides avec une température qui
ne dépasse pas 35° C / 95° F.
7)
Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides corrosifs ou abrasifs.
8) Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu, comme par exemple un fonctionnement en salles
de bain ou équivalent. Pour des applications differentes veuillez contacter le
fabriquant ou votre revendeur.
9)
Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) ayant une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, sauf en
cas de surveillance par une tierce personne responsable de leur sécurité.
10) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble électrique et
mouillent la prise de courant ou la prise murale, nous conseillons d’effectuer
une boucle du câble au-dessous du niveau de la prise de courant (Fig. A).
11) Ne pas tirer la pompe par le câble d’alimentation pour la déplacer ou la
soulever pendant l’installation ou l’entretien.
INSTALLATION: UTILISATION ET REGLAGES
Veuillez procéder comme suit pour l’installation de la pompe:
ATTENTION: avant de mettre le produit en fonction, veuillez vérifier
l’intégrité de tous les composants.
1) Introduire les ventouses dans les trous de la base et faire (Fig. 2 a+b)
glisser la base en dessous du corps de la pompe.
2) Nettoyez le bassin, fontaine ou le verre de l'aquarium et appuyer sur la
pompe pour fixer les ventouses. La pompe peut aussi être utilisé sans la
base. Dans ce cas, insérer les ventouses directement sur la pompe.
3) Le paquet contient deux chambres: (déjà PRECHAMBRE REGLABLE
assemblé avec la pompe pour une utilisation seulement immergée): tourner
le régulateur de débit d'eau sur le front de la pompe pour modifier le débit.
PRECHAMBRE "SECHE" (pour utilisation en position en ligne ou
éventuellement immergée): pour enlever la préchambre réglable, tourner-là
à droite ou à gauche jusqu'au bout et après la retirer de la sortie de la pompe.
Insérer le joint torique dans son logement et accrocher la (Fig. 2 e)
préchambre "Sèche".
4) La pompe est equippée avec entrée et sortie de Ø 12 mm. Soit les tubes
souples ou rigides peuvent être fixés sur l'entrée et la sortie pour adapter la
pompe à de nombreuses utilisations.
5) Brancher la prise de courant.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer un entretien périodique de la pompe, il est nécessaire de
débrancher la prise de courant et de retirer entièrement la pompe de
l’aquarium. Nettoyer régulièrement la pompe et le rotor . En cas d’eau (Fig. 2)
très calcaire ou très chargée, un nettoyage plus fréquent est conseillé.
Procéder comme suit: détacher la prechambre de la pompe et (Fig. 2 c ou d)
retirer le rotor Rincer l’ensemble sous l’eau courante. Ne pas (Fig. 2 f).
utiliser des objets pointus pour enlever des incrustations éventuelles mais
utiliser plutôt une petite brosse souple avec du savon ou du vinaigre. L’usure
du rotor peut rendre la pompe plus bruyante, dans ce cas il est conseillé de
remplacer le rotor. En cas d’utilisation de la prechambre "Sèche", controler
en occasion de chaque nettoyage les conditions de son joint torique: tout
dommage au joint, même mineure, peut compromettre sérieusement les
performances de la pompe. Dans ce cas, il est recommandé de le remplacer.
Assembler la pompe dans l’ordre inverse du démontage.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON LA DIRECTIF EU 2002/96/EC
Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être jeté dans les poubelles
domestiques mais dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de
produits. Il peut être livré aux centres de rebut électriques spécifiques de
collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. Décharger
séparément un outil électrique évite des conséquences négatives pour
l'environnement et pour la santé et permet de régénérer les matériaux pour
avoir une grande économie d'énergie et des ressources naturelles.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor F, est garanti contre les défauts de matériau
et de fabrication pour une période de à compter de la date de l’achat. Le 3 ans
certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses parties par le revendeur
et devra accompagner l’appareil s’il est restitué pour la réparation, avec le
ticket de caisse ou autre titre d’achat équivalent. La garantie consiste dans le
remplacement des pièces défectueuses. En cas d’utilisation incorrecte, de
manipulation ou de négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la
garantie s’annule et perd son effet immédiatement. Egalement, la garantie
s’annule en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre d’achat équivalent.
Les frais d’expédition et de renvoi sont à la charge de l’acheteur.
ATTENTION!
Les dépôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer une
augmentation du bruit de la pompe, mais ne nuisent pas son bon fonctionnement.
Dans ce cas-là, nous recommandons de remplacer le rotor.
Syncra NANO
Instruction manual
EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com • www.sicce.com
© SICCE All rights reserved
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs by yourself.; return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.
CAUTION: Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.
- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.
- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.
- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond
equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn’t work properly or has been dropped or
damaged in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain
to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. (Fig. A)
The “drip-loop” is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which
prevents water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to
appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Never yank cord to pull plug
from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer of the appliance, may
cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug
can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
12) If the appliance falls into the water, DON'T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug
the appliance immediately.
13) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.
14) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DR LO OPIP
POWER
SUPPLY CORD
APPLIANC E
AQUARIUM TANK
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER: Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l’eau.
- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.
ATTENTION: - Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n’importe quelle dimension.
Cette pompe n’a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;
l’expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque.
2)
Afin d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d’une prise de courant pour empêcher
l’eau de dégoutter sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement pour chaque cordon électrique branché d’un aquarium à une prise de courant. (Fig. A)
Une boucle d’égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d’empêcher l’eau de circuler
le long du cordon électrique et d’être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique.
Débrancher d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifiant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l’appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.
8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou
de watts que l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s’insère dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais
utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
12) Si l'appareil tombe dans l'eau, n’essayez pas de le récupérep immédiatement! Débranchez-le d'abord, puis récupérez-le. Si les composants
électriques de l'appareil sont mouillés, débranchez immédiatement l'appareil.
13)Si l’appareil montre un quelconque signal de fuite d’eau anormale, débrancher-le immédiatement de la prise de courant.
14) Examiner soigneusement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être branché s’il y a de l’eau sur les pièces qui ne doivent pas être mouillées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Fig. A
Watch the video
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sicce |
Kategori: | Pomp |
Model: | Syncra Nano |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sicce Syncra Nano stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Pomp Sicce Manualer
20 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
18 August 2024
18 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
17 August 2024
17 August 2024
Pomp Manualer
- Pomp Scheppach
- Pomp SilverCrest
- Pomp Ozito
- Pomp Siemens
- Pomp Metabo
- Pomp Husqvarna
- Pomp RYOBI
- Pomp Gardena
- Pomp AL-KO
- Pomp Zipper
- Pomp Makita
- Pomp Worx
- Pomp SKS
- Pomp Güde
- Pomp Eheim
- Pomp Biltema
- Pomp Bartscher
- Pomp Vonroc
- Pomp Hyundai
- Pomp Milwaukee
- Pomp Crivit
- Pomp Outwell
- Pomp Eurom
- Pomp Einhell
- Pomp Quigg
- Pomp Alpha Tools
- Pomp Osram
- Pomp Melinera
- Pomp FIAP
- Pomp Neptun
- Pomp Oase
- Pomp Pontec
- Pomp EvoHeat
- Pomp Ultimate Speed
- Pomp Vaillant
- Pomp Powerfix
- Pomp Hayward
- Pomp Hozelock
- Pomp Kärcher
- Pomp Michelin
- Pomp Coleman
- Pomp Danfoss
- Pomp Powerplus
- Pomp Enermax
- Pomp Westfalia
- Pomp Nibe
- Pomp Sanibroyeur
- Pomp Fieldmann
- Pomp Velda
- Pomp Ferroli
- Pomp Zodiac
- Pomp Bestway
- Pomp Blumfeldt
- Pomp Gre
- Pomp Fluke
- Pomp Sun Joe
- Pomp Waldbeck
- Pomp Lezyne
- Pomp Lavorwash
- Pomp Generac
- Pomp ESPA
- Pomp Panduit
- Pomp Jabsco
- Pomp Polaris
- Pomp Pedrollo
- Pomp JANDY
- Pomp Toolcraft
- Pomp Simpson
- Pomp Fuxtec
- Pomp AstralPool
- Pomp Whale
- Pomp T.I.P.
- Pomp Topeak
- Pomp Nefit
- Pomp Tacklife
- Pomp Bulex
- Pomp For_Q
- Pomp Abac
- Pomp Cannondale
- Pomp Maruyama
- Pomp Batavia
- Pomp Grundfos
- Pomp Perlick
- Pomp DAB
- Pomp Comet
- Pomp Vivaria
- Pomp Plantiflor
- Pomp Verto
- Pomp Wetelux
- Pomp Germania
- Pomp Anova
- Pomp Little Giant
- Pomp Ubbink
- Pomp Esotec
- Pomp Wayne
- Pomp Rule
- Pomp Elpumps
- Pomp Hollex
- Pomp B-Air
- Pomp Baracuda
- Pomp Lifan
- Pomp Monzana
- Pomp Liberty Pumps
- Pomp BluGarda
- Pomp Madimack
- Pomp Sauermann
- Pomp Eco-Flo
- Pomp Nowax
- Pomp Zoeller
- Pomp Superior Pump
- Pomp SHURflo
- Pomp MSW
- Pomp OKAY
- Pomp Barwig
- Pomp Ribimex
- Pomp Ebara
- Pomp Basement Watchdog
- Pomp Ergotools Pattfield
- Pomp Zéfal
- Pomp Zehnder Pumpen
- Pomp SANDPIPER
- Pomp Heissner
- Pomp OSIP
- Pomp Franklin Electric
Nyeste Pomp Manualer
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
6 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024