Siemens DE21405 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Siemens DE21405 (2 sider) i kategorien Vandvarmer & kedel. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DE GB FR NL ES PT PL RU HK
Operating Instructions
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Please read these operating
instructions carefully before using
the appliance for the first time.
Your new appliance
The electronically regulated flow-
through heater warms the water while
it flows through the unit.
Safety information
The installation and initial startup
of the appliance must be carried
out by an authorized technician
and in accordance with the sup-
plied installation instructions.
The continuous-flow heater must
be installed in a frost-free room.
The tap mixer and hot-water pipe
may become hot.
Keep children at a safe distance.
How to operate the con-
tinuous-flow heater:
The warm water temperature can be
continuously adjusted on the
electronically regulated flow-through
heater:
Washbasin
Shower
With the use of a thermostat battery,
the following settings are
recommended for high temperatures
or large quantities of water, for
example:
Dish washing
Cleaning
Turn on the hot-
water tap
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
It switches off again when the tap is
turned off.
Increasing the water
temperature:
If a higher temperature for a com-
pletely opened warm water tap is not
achieved, more water flows than the
flow-through heater can warm as a
result its performance capabilities.
In this case, the warm water tap must
be closed somewhat.
Decreasing the water
temperature:
Notice d’utilisation
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire attentivement la notice d’utili-
sation.
Votre nouvel appareil
Le chauffe-eau à commande
électronique ‘Comfort’ réchauffe
l’eau circulant dans l’appareil.
Consignes de sécurité
L’installation et la première mise
en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
conformera à la notice de montage
ci-jointe.
Installez le chauffe-eau dans un
local non exposé au gel.
Le mitigeur ainsi que le tuyau
d’eau chaude peuvent devenir
très chauds.
Eloignez les enfants.
Utilisation de l’appareil:
La température de l’eau chaude peut
être réglée en continu sur le chauffe-
eau à commande électronique
‘Comfort’ :
réglage pour un lavabo
réglage pour une douche
Pour obtenir des températures
élevées ou des débits importants, si
une batterie thermostatique est mise
en oeuvre, il est recommandé de
choisir les réglages suivants :
nettoyage de la vaisselle
nettoyage des sols
Robinet d’eau
chaude ouvert
L’appareil se met en marche et
chauffe l’eau lorsque le robinet d’eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d’eau et l’appareil s’éteint à nouveau.
Pour hausser la tempéra-
ture de l’eau:
Si la température de l’eau n’est
pas suffisamment élevée lorsque le
robinet est complètement ouvert, cela
indique que le débit d’eau qui traverse
le chauffe-eau est plus important que
celui que la puissance du chauffe-eau
permet de chauffer. Pour obtenir une
eau plus chaude, il convient dans ce
cas de fermer quelque peu le robinet
pour réduire le débit.
Pour diminuer la
température de l’eau:
Gebruiksaanwijzing
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt!
Uw nieuwe apparaat
De elektronische Comfort-geiser
verwarmt het water, terwijl dit door
het toestel stroomt.
Veiligheidsvoorschriften
De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.
Het doorstroom heetwaterappa-
raat moet in een vorstvrije ruimte
worden geïnstalleerd.
De mengkraan en de warmwater-
buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
raat:
De warmwatertemperatuur kan op de
elektronische Comfort-geiser
traploos ingesteld worden.
wastafel
douche
Bij gebruik van een thermostaat-
batterij voor hoge temperaturen of
grote hoeveelheden water worden de
volgende instellingen geadviseerd:
vaat wassen
schoonmaken
Warmwaterkraan
openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
water zodra de warmwaterkraan
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit.
Watertemperatuur hoger
maken:
Wanneer bij geheel geopende warm-
waterkraan geen hogere temperatuur
wordt bereikt, stroomt meer water
dan het doorstroomtoestel op basis
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
dit geval moet de warmwaterkraan
iets worden dichtgedraaid.
Watertemperatuur lager
maken:
Instrucciones de uso
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
¡Antes de utilizar el aparato lea
atentamente estas instrucciones
de uso!
Su nuevo aparato
El calentador electrónico de paso
continuo Comfort calienta el agua
mientras ésta fluye por su interior.
Indicaciones de
seguridad
La instalación y la primera puesta
en servicio tienen que ser
efectuadas exclusivamente por un
técnico especializado de acuerdo
con las instrucciones de
instalación adjuntas.
El calentador de paso continuo
tiene que instalarse en un recinto
protegido contra las heladas.
La grifería mezcladora y la tubería
de agua caliente pueden ponerse
muy calientes.
Mantenga alejados a los niños.
Cómo manejar el
calentador de paso
continuo:
En el calentador electrónico de paso
continuo Comfort es posible regular
la temperatura del agua de forma
continua:
Lavabo
Ducha
Al utilizar una batería termostática,
para altas temperaturas o para
grandes cantidades de agua se
recomiendan los ajustes siguientes,
p. ej.:
Lavar la vajilla
Fregar
Abrir el grifo de
agua caliente
El calentador de paso continuo se
pone en funcionamiento y calienta el
agua cuando se abre el grifo de agua
caliente.
Vuelve a pararse en cuanto se cierra
el grifo del agua.
Aumentar la temperatura
del agua:
Si con el grifo de agua caliente
completamente abierto no se obtiene
una temperatura mayor, ello significa
que uye más agua que la que con su
potencia puede calentar el calentador
de paso continuo. En tal caso hay que
cerrar un poco el grifo de agua
caliente.
Reducir la temperatura
del agua:
Instruções de utilização
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente as presentes
instruções de utilização!
O seu novo aparelho
O esquentador electrónico Comfort
aquece a água aquando da
circulação desta no seu interior.
Indicações de
segurança
O esquentador só pode ser insta-
lado e colocado em funcionamen-
to pela primeira vez por um técnico
especializado, de acordo com o
presente manual de instalação.
O esquentador só deve ser
instalado em compartimentos
onde não haja ocorrência de
geada.
A misturadora e o cano de água
quente podem atingir
temperaturas elevadas.
Mantenha as crianças
afastadas.
Utilização do
esquentador:
O esquentador electrónico Comfort
oferece a possibilidade de controlar a
temperatura da água quente de forma
contínua:
Lavatório
Duche
Se for utilizada uma misturadora com
termóstato incorporado,
recomendam-se as seguintes
regulações para temperaturas
elevadas ou grandes caudais de
água, p. ex.:
Lavar a louça
Limpezas
Abrir a torneira
de água quente
Quando a torneira de água quente é
aberta, o aquecedor é ligado e
aquece a água.
Ele volta a desligar-se quando a
torneira é fechada.
Aumentar a temperatura
da água:
Se com a torneira de água quente
totalmente aberta não for atingida
uma temperatura mais elevada,
ocorre um débito de água superior
àquele que o esquentador tem
capacidade de aquecer em função da
sua potência. Neste caso, deve
fechar-se a torneira de água quente
um pouco mais.
Diminuir a temperatura
da água:
Instrukcja u˝ytkowania
DE
18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
u˝ytkowania!
Paƒskie nowe urzàdzenie
Elektroniczny komfortowy ogrzewacz
przep∏ywowy ogrzewa wod´ podczas
gdy przep∏ywa ona przez urzàdzenie.
Wskazówki
bezpieczeƒstwa
Instalacji i pierwszego uruchomie-
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
która nale˝y do zakresu dostawy.
Podgrzewacz przep∏ywowy musi
byç zamontowany w pomieszcze-
niu zabezpieczonym przed mro-
zem.
Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
wody mo˝e byç goràca.
Chroniç przed dzieçmi.
Obs∏uga podgrzewacza
przep∏ywowego:
Temperatura ciep∏ej wody mo˝e byç
ustawiona bezstopniowo na
komfortowym ogrzewaczu
elektronicznym.
Umywalka
Prysznic
W przypadku u˝ywania baterii termo-
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
temperatur lub przy wi´kszych
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca s
nast´pujàce ustawienia, np.:
Mycie naczyƒ
Sprzàtanie
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
Podwy˝szanie tempera-
tury wody:
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
temperatury, oznacza to, ˝e przez
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
strumieƒ wody.
Obni˝anie temperatury
wody:
PPPPrrrraaaavvvviiiillllaaaa ppppoooollllææææzzzzoooovvvvaaaannnniiiiääää
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
PPPPrrrreeeeøøøøddddeeee hhhheeee mmmm nnnnaaaa hhhhaaaattttææææ ppppoooollllææææzzzzoooo vvvvaaaattttææææsssäää
nnnnaaaaggggrrrreeeevvvv aaaatttteeeelllleeeemmmm ,,,, pppprrrroooohhhhiiii ttttaaaajjjjtttteeee,,,,
ppppooooøøøøaaaalllluuuujjjjssssttttaaaa,,,, vvvvnnnn iiiimmmmaaaatttt eeeelllææænnnnoooo ddddaaaa nnnnnnnn yyyyeeee
pppprrrraaaavvvviiiillllaaaa ppppoooollllææææ zzzzoooovvvvaaaannnniiiiääää!!!!
VV
VVaa
aaππ
ππ
nn
nnoo
oovv
vvyy
yy jj
jj
nn
nnaa
aagg
ggrr
rr ee
eevv
vvaa
aatt
tt ee
eell
ll ææ
ææ
Комфортный электронный
проточный водонагреватель
подогревает воду во время ее
протекания через устройство.
UU
UUkk
kkaa
aazz
zzaa
aann
nnii
iiää
ää
pp
ppoo
oo
tt
tt ee
eexx
xxnn
nnii
iikk
kkee
ee
bbbbeeeezzzzooooppppaaaassssnnnnoooossssttttiiii
Montaø, podklühenie i vvod v
qkspluataciü nagrevatelä
doløny bytæ provedeny kva-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwej
instrukcii po montaøu.
Protohnyj nagrevatelæ doløen
bytæ smontirovan v
otaplivaemom pomewenii.
Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut sino nagretæsä.
PP
PPoo
ooqq
qq tt
ttoo
oomm
mmuu
uu nn
nnee
ee
pp
pp oo
oodd
ddpp
ppuu
uuss
sskk
kk aa
aajj
jjtt
ttee
ee
bb
bb ll
llii
iizz
zzkk
kkoo
oo
ddddeeeetttteeeejjjj....
KK
KKaa
aakk
kk
pp
ppoo
ooll
llææ
ææzz
zzoo
oovv
vvaa
aatt
ttææ
ææss
ssää
ää
nnnnaaaa ggggrrrreeee vvvvaaaatttteeee lllleeeemmmm::::
Температура теплой воды на
комфортном электронном
проточном водонагревателе
может устанавливаться плавно.
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Pri ispol´zovanii qlektro-
nagrevatelä dlä poleniä oçen´
goräçej vody ili pri bol´πom
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
termoregulätora:
Myt´e posudy
Uborka
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä.
PPPPoooovvvvyyyπππeeeennnniiii eeee tttteeeemmmmppppeeeerrrraaaattttuuuurrrryyyy
nn
nnaa
aa gg
ggrr
rree
ee vv
vvaa
aa
vv
vvoo
oodd
ddyy
yy::
::
Esli pri polnost´ü otkrytom
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znit, çto
mownosti nagrevatelä
nedostatoçno pri takom vysokom
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
PP
PPoo
oonn
nnii
iiøø
øøee
eenn
nnii
iiee
ee
tt
ttee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rryy
yy
nnnnaaaa ggggrrrreeee vvvvaaaa vvvvooooddddyyyy::::

DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
  


!"#$%&'
()*'
+,+,
+,+,-.-.
-.-. //
// 00
00
1+23456789
:%&;5<=>?1+2
%&'
5+2@AB
1CDE'
FGHIJK$L
MMMMNOPQRNOPQRNOPQRNOPQR


STUSTU
STUSTU
VW?XY
Z[\]'
^_`
ab
cde]FGHIfg
hi]jhkl"mnopq
rst*\uSU
^vw
xyz{
HI|}~
HI|"
x||HI?
"$'
ii
ii]]
]] UU
UU
cdHI,x|1s
*@ 
*l 
*l'"5
HI'

]]
]] UU
UU
Gebrauchsanweisung
DE 18405 DE 40518
DE 21405 DE 40521
DE 24405 DE 40524
DE 27405
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der elektronische Comfort-
Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt.
Sicherheitshinweise
Die Installation und erste
Inbetriebnahme muss durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
Der Durchlauferhitzer muss in
einem frostfreien Raum installiert
werden.
Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können he
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Die Warmwassertemperatur kann am
elektronischen Comfort-Durchlauf-
erhitzer stufenlos eingestellt werden:
Waschbecken
Dusche
Bei Verwendung einer Thermostat-
batterie, für hohe Temperaturen oder
große Wassermengen, werden
folgende Einstellungen empfohlen,
z. B.:
Geschirrspülen
Putzen
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
wasserhahn eine höhere Temperatur
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
als der Durchlauferhitzer aufgrund
seiner Leistung erwärmen kann. In
diesem Fall muss der Warmwasser-
hahn etwas geschlossen werden.
Wassertemperatur
senken:
5650038526
Printed in Germany 09/03


Produkt Specifikationer

Mærke: Siemens
Kategori: Vandvarmer & kedel
Model: DE21405
Kode for international beskyttelse (IP): IP25
Type: Tankløs (øjeblikkelig)
Tænd-/slukkontakt: Ja
Justerbar termostat: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 400 V
Bredde: 236 mm
Dybde: 139 mm
Højde: 472 mm
Vægt: 4100 g
Produktfarve: Hvid
Pakkevægt: 4200 g
Pakkedybde: 170 mm
Pakkebredde: 270 mm
Pakkehøjde: 510 mm
Maksimalt driftstryk: 10 bar
Certificering: B, CE, VDE
Temperatur (maks): 60 °C
Understøttet placering: Lodret
Varmer-placering: Indendørs
Brændstof, type: Elektrisk
Gennemstrømning af varmt vand, hjemme (DHW): 2.6 l/min
Maksimal ydeevne: - W
Minimum driftstryk: 0.25 bar
Termostat rækkevide: 30 - 60 °C
Vandstrøm (40 °C): 11.6 l/min
Vandstrøm (60 °C): 6.3 l/min

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Siemens DE21405 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vandvarmer & kedel Siemens Manualer

Siemens

Siemens DE2427415 Manual

16 September 2024
Siemens

Siemens DH21100 Manual

22 August 2024
Siemens

Siemens DE10104 Manual

29 April 2024
Siemens

Siemens DE06111 Manual

20 Februar 2024
Siemens

Siemens DH12400 Manual

5 Februar 2024
Siemens

Siemens DE4161821M Manual

1 Februar 2024
Siemens

Siemens DO05854 Manual

18 Januar 2024
Siemens

Siemens DH04101 Manual

8 Januar 2024
Siemens

Siemens DE05101 Manual

30 December 2023

Vandvarmer & kedel Manualer

Nyeste Vandvarmer & kedel Manualer

Rinnai

Rinnai ECF29i60 Manual

21 November 2024
Rinnai

Rinnai EHPA250VMAWH Manual

21 November 2024
Rinnai

Rinnai ECF29i50 Manual

21 November 2024
Rinnai

Rinnai ECF19i50 Manual

21 November 2024
Rinnai

Rinnai EHPA250VMAW Manual

21 November 2024
SIME

SIME AR Manual

2 November 2024
Daikin

Daikin EKUHWBB Manual

1 November 2024
Daikin

Daikin ERWQ02AAV3 Manual

1 November 2024
Daikin

Daikin FBV26P Manual

1 November 2024
Daikin

Daikin FBH26P Manual

1 November 2024