Silverline 427711 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 427711 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
427711
GB
FR
DE
silverlinetools.com
FR Cric bouteille hydraulique
DE Hydraulischer Wagenheber
ES Gato hidráulico de botella
IT Cric idraulico a bottiglia
NL Hydraulische potkrik
PL Podnośnikhydraulicznybutelkowy
Hydraulic Bottle Jack 2 Tonne
Version date: 27.09.2018
Product
Familiarisation
1) Lifting Saddle
2) Handle Socket
3) Lifting Cylinder
4) Pump Cylinder
5) Release Valve
6) Handles
Se familiariser
avec le produit
1) Surface d’appui
2) Emmanchement de
la poignée
3) Vérin de levage
4) Corps de pompe
5) Soupape de purge
6) Poignées
Geräteübersicht
1) Auagesattel
2) Hebelaufnahme
3) Hubzylinder
4) Pumpzylinder
5) Ablassventil
6) Hebel
Specication
Rated max capacity: 2000kg (2 Tonnes)
Minimum height : 158mm
Maximum height : 308mm
Lifting height : 90mm
Saddle adjustment: 60mm
Saddle diameter: 21mm
Cylinder diameter: 50mm
Dimensions (L x W x H): 94x90x158mm
Weight: 2.3kg
Oil type: 22 grade hydraulic oil
Caractéristiques techniques
Capacité nominale maximum : 2 000 kg
Hauteur minimale : 158 mm
Hauteur maximale : 308 mm
Hauteur de levage : 90 mm
Hauteur réglable de la surface d’appui : 60 mm
Diamètre de la surface d’appui : 21 mm
Diamètre du cylindre : 50 mm
Dimensions (L x l x H) : 94 x 90 x 158 mm
Poids : 2,3 kg
Type d’huile : Huile hydraulique
type 22
Technische Daten
Maximale Nenntragfähigkeit: 2.000 kg (2 t)
Mindesthöhe : 158 mm
Maximale Gesamthöhe : 308 mm
Hubhöhe : 90 mm
Stempelverstellung : 60 mm
Stempeldurchmesser: 21 mm
Zylinderdurchmesser: 50 mm
Abmessungen (L x B x H): 94 x 90 x 158 mm
Gewicht: 2,3kg
Öltyp: Hydrauliköl, Typ 22
Bottle Jack Safety
• Onlyliftinamannerthatensuresthattheloadisstable,andwillremainstablethroughthelifting
process
• Onlyuseonalevelsurfacecapableofwithstandingtheliftingloadatthebaseofthebottlejack.Usewith
caution on tarmac as this surface may sink under load
• Wheneveranyobjectisbeinglifted,theareadirectlybelowandarounditshouldbeconsideredhighly
dangerous
Do not exceed the rated lifting capacity even by a minimal amount
If the lifting equipment is unable to raise a load, stop immediately. The capacity may have been exceeded
or the equipment may require maintenance
• Alwayschecktheconditionofyourequipment.Hydraulicttingsshouldbeingoodconditionandfree
fromleaks.Nopartshouldshowdamageorwear
• Anyadditionalsupportsshouldbecapableoftakingthefullweightoftheobjecttobelifted,alongwith
some additional capacity as a safety measure
• Donotmodifyanyliftingequipment.Anyattempttotamperwiththisequipmentwillinvalidateits
guarantee, and could result in serious injury to yourself, or others around you
Consignes de sécurité relatives aux cric-bouteilles
hydrauliques
• Assurez-vousquelachargesurlecricsoittoujoursstablependanttoutel’opérationdelevage.
• Travaillezsurunesurfacecapabledesupporterlepoidsdelachargeauniveaudelabaseducric.
Attentionlorsquevousutilisezlecricsurdugoudron,lesolpeuts’affaissersouslepoidsdelacharge.
• Àtoutmomentdel’opérationdelevage,lazoneendessousetautourdelachargeestconsidéréecomme
très dangereuse.
• Nedépassezjamaislacapaciténominalemaximum,mêmedetrèspeu.
• Sil’équipementdelevagen’estpasenmesuredesouleverlacharge,arrêtezimmédiatement.Lacapacité
dechargeestpeut-êtredépasséeoul’appareildelevagenécessiteunentretien.
• Assurez-vousquevotreéquipementsoittoujoursenbonétat.Lesystèmehydrauliquedoitêtreenbon
étatdefonctionnementetneprésenteraucunefuite.Aucunélémentnedoitêtreuséouendommagé.
• Toutsupportadditionneldoitêtrecapabledesoutenirlachargeàlever,ens’assurantdetravailleren
toute sécurité.
• Nemodiezjamaisunéquipementdelevage.Toutetentativedelefaireinvalideralagarantiede
l’appareil, et peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur et/ou les personnes autour.
Sicherheitshinweise für Wagenheber
• AchtenSiedarauf,dassdieLaststabilgelagertistunddieswährenddesgesamtenHubvorgangsauch
bleibt.
• VerwendenSiedenWagenhebernuraufebenenOberächendiefürdiemaximaleTragkraftdesGerätes
geeignetsind.SeienSiebeiderVerwendungaufAsphaltvorsichtig,dadieserunterhoherBelastung
und bei Wärme nachgeben kann.
Beim Anheben von Gegenständen ist der Bereich direkt unterhalb und ein angemessener Raum um die
Lastherumalsüberausgefährlichanzusehen.
• ÜberschreitenSieniemalsdiezulässigeTragkraft,nochnichteinmalminimal!
• WenndieHubvorrichtungeineLastnichtanhebenkann,mussderVorgangunverzüglichabgebrochen
werden.DieHublastkapazitätkönnteüberschrittenwordensein,oderdasGerätbedarfderWartung.
• ÜberprüfenSiestetsdenZustandderHubvorrichtung.Hydraulikanschlüssemüssensichingutem
Zustandbendenunddichtsein.AlleTeilemüssenfreivonVerschleißundSchädensein.
• AllezusätzlichenStützvorrichtungenmüsseninderLagesein,dasgesamteGewichtdeszuhebenden
GegenstandszusammenmiteinergewissenzusätzlichenKapazitätalsSicherheitsreservezutragen.
• Hubvorrichtungendürfennichtverändertwerden.JederVersuch,dieseVorrichtungzumanipulieren,
führtzumVerlustdesGarantieanspruchsundkannernsthafteVerletzungendereigenenPersonoderin
derNähebendlicherPersonenverursachen.
• FallsSiedenWagenheberzumReifenwechselamStraßenrandverwenden,vergewissernSiesich,dass
sichkeinePersonenmehrimFahrzeugbenden.
• Whenjackingavehicleattheroadsidetochangeawheel,ensurethatalloccupantshaveleftthevehicle
• Onlyusejackingpointsspeciedbythemanufacturer,ensuringtheyareingoodconditionandnot
corroded
• Ifyouareinanywayunsureabouthowtousethisequipmentsafely,DONOTUSEIT
Product must be stored in an upright position
Operation
Note: The information provided here is minimal. You may require additional information or training to use
thistoolforyourintendedapplication.Whenusingwithvehiclesensureyouhaveallnecessaryinformation
from the manufacturer.
WARNING:ThisbottlejackisdesignedtobeusedasaLIFTINGDEVICEONLY.Neverworkunderneatha
raisedobjectwithoututilisingpropersupportdevices(e.g.axlestands).
CAUTION:Beforerstuseitmaybenecessarytopurge/bleedairoutofthebottlejack.Seemaintenance
section.
Lifting
1. UsingtheendoftheHandle(6),rotatetheReleaseValve(5)fullyclockwisetoitsclosedposition
2. Placethebottlejackonarmsurface,underneaththeobjecttobelifted.CheckthattheLiftingSaddle(1)
alignswitharecommendedliftingpointoftheobject.Ensurethatthebottlejackwillbeliftingvertically:
do not use the bottle jack in any other direction
3. Rotatetheliftingsaddleanti-clockwiseuntilitcomesintocontactwiththeliftingpoint
4. Thebottlejackisnowreadytolift.Doublecheckthattheobjecttobeliftedisstableandsecure,andthat
theloadiscentralised.Checktheweightiswithinthecapacityofthebottlejack,applyhandbrakeanduse
wheelchocksasappropriatewhenliftingvehicles
5. FittheHandles(6)togetherandinsertintotheHandleSocket(2),pumpthehandleupanddowntoraise
the bottle jack
6. Whentheobjecthasbeenraisedtotherequiredheight,positionsupports(e.g.axlestands)andlower
object to a secure position
• Lorsquevouschangezlaroued’unvéhicule,assurez-vousquetouslesoccupantssoientsortisdu
véhicule.
• Utilisezuniquementlespointsdelevagerecommandésparlefabricant,ens’assurantqu’ilssoienten
bonne condition et non rouillés.
• Encasdedoutesurl’utilisationentoutesécuritédecetéquipement,NEL’UTILISEZPAS.
Toujours ranger cet outil dans une position verticale.
Instructions d’utilisation
Remarque : Les informations fournies dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Des informations
supplémentairesetformationspeuventêtrenécessairespourutilisercetéquipementselonlatâcheà
réaliser.Pouruneutilisationavecdesvéhicules,référez-vousauxinstructionsdufabricant.
Attention :CecricestuniquementconçupourêtreutilisécommeAPPAREILDELEVAGE;netravaillezpas
sous un objet levé si ce dernier n’est pas supporté comme il convient (par exemple, par des chandelles dans
le cas d’un essieu).
Avertissement :Avantunepremièreutilisation,ilpeutêtrenécessairedepurgerl’airdelabouteille.Voir
le paragraphe ‘Entretien’.
Levage
1. Àl’aidedumanche(6),faitestournerlasoupapedepurge(5)àfonddanslesensdesaiguillesd’une
montre pour la fermer.
2. Placezlecricsurunesurfaceferme,sousl’objetàlever.Assurez-vousquelasurfaced’appui(1)
soitdirectementau-dessousd’unpointdelevageconseillé.Assurez-vousquelecricfonctionnera
verticalement car il n’est pas conçu pour fonctionner dans une direction autre que la verticale.
3. Tournezlasurfaced’appuidanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrepourlamettreencontact
avec le point de levage.
4. Lecricestprêtpourutilisation.Assurez-vousunefoisencorequel’objetàleversoitstableetxe.Vériez
quelepoidssoitcompatibleaveclacapaciténominalemaximum.Sivousdevezleverunvéhicule,serrez
le frein de stationnement et caler les roues comme il convient.
5. Introduisezlapoignéedansl’emmanchement(2)etmanœuvrezlapoignéedehautenbaspour
pomper et obtenir le levage.
• VerwendenSieausschließlichvomFahrzeugherstellerspezizierteAufnahmepunkte,undvergewissern
Siesich,dasssichdieseingutemZustandbendenundnichtkorrodiertsind.
• WennSieZweifelbezüglichdessicherenGebrauchsdiesesWerkzeugshaben,verwendenSieesnicht!
• DieseHubvorrichtungmussjederzeitaufrechtgelagertwerden.
Bedienung
Hinweis:DieseAnleitungvermitteltlediglichgrundliegendeInformationen.Siemüssenzursicheren
VerwendungfürdengeplantenEinsatzfallevtl.weiterführendeInformationeneinholenoderaneiner
praktischenUnterweisungteilnehmen.HolenSievorderVerwendungmitFahrzeugenallenotwendigen
InformationenvomFahrzeugherstellerein.
WARNUNG:DieserWagenheberistausschließlichalsHebevorrichtungvorgesehen.ArbeitenSieaufkeinen
FallohnegeeigneteStützvorrichtungen(z.B.Achsböcke)unterhalbangehobenerGegenstände.
VORSICHT:EskannvordererstenVerwendungevtl.erforderlichseinLuftausdemhydraulischen
Mechanismusabzulassen(sieheAbschnitt„Wartung“).
Anheben
1. DrehenSiedasAblassventil(6)mitdemEndstückamHebel(5)biszumAnschlagnachrechtsin
Schließposition.
2. StellenSiedenWagenheberauffestemUntergrundunterdemanzuhebendenGegenstandauf.Achten
Siedarauf,dassderAuagesattel(1)aufeinendafürvorgesehenenAnschlagpunktdesGegenstands
ausgerichtetist.SorgenSiedafür,dassderWagenheberindieSenkrechtehochfährt.DieHubbewegung
darf in keine andere Richtung erfolgen.
3. DrehenSiedenHubstempelgegendenUhrzeigersinn,biserandenHebepunktanschlägt.
4. NunkannderWagenheberausgefahrenwerden.VergewissernSiesich,dassderanzuhebende
Gegenstandstabilundsichergelagertist,unddassichdieLastaufdenWagenheberzentriert.
VergewissernSiesich,dasssichdieLastinnerhalbderTragfähigkeitdesWagenhebersbendet.Ziehen
SiebeimAnhebeneinesFahrzeugsstetsdieHandbremseanundverwendenSiegegebenenfalls
Unterlegkeile.
5. SetzenSiedenHebel(6)indieHebelaufnahme(2)einundfahrenSiedenWagenheberdurch
Hochpumpen mit dem Hebel aus.
6. WennSiedieLastaufdiegewünschteHöheangehobenhaben,stellenSieStützvorrichtungen(z.B.
Achsböcke)aufundsetzenSiedenGegenstandineinersichergelagerten,stabilenPositiondaraufab.
Lowering
1. Lifttheobjectfromthesupportstands,followingtheliftingprocedureabove
2. Remove the handle from the Handle Socket (2) and place onto the Release Valve (5)
3. Veryslowlyrotatethereleasevalveanti-clockwise.Asmallmovementofthevalvewillallowthebottle
jacktolowerslowly,andlargermovementwillallowittolowerquickly.Donotopenreleasevalvemore
than one full turn
4. Tostoplowering,rotatethereleasevalveclockwise,backtoitsclosedposition
Note:Whenchangingwheelsslightlyloosenwheelnutsbeforeliftingandtightenwheelnutsbefore
lowering
Maintenance
• Tobleedunwantedairoutofthesystem,opentheReleaseValve(5)andremovethepaintedrubberplug
fromtherearsideoftheLiftingCylinder(3).Operatingthepumprapidlywillforceairbubblesoutofthe
system. Replace the rubber plug. Check operation and repeat if necessary
• Toaddoil,opentheReleaseValve(5),andpresstheliftingsaddledownfully.Standthebottlejack
vertically.RemovetherubberplugfromtherearsideoftheLiftingCylinder(3),andllwithhigh-quality
22-gradehydraulicoiltothelevelofthehole
WARNING:Donotusebrakeuidoranyothertypeofoil.Thesealsofthebottlejackcouldbedamaged
causing it to fail in use.
Disposal
Removethehydraulicoilofthebottlejackbeforedisposal.Useanapprovedcontaineranddisposeof
according to local or national regulations.
6. Lorsquel’objetaatteintlahauteurvoulue,mettezenplacelessupports(parexemple,deschandelles
d’essieu)puisabaissezl’objetjusqu’àcequ’ilreposesansrisquesurlessupports.
Abaissement
1. Enprocédantcommeindiquépourl’opérationdelevage,soulevezl’objetpourqu’ilsoitdégagédes
supports.
2. Tirezlapoignéedel’emmanchementetengagez-lasurlasoupapedepurge(5).
3. Trèslentement,tournezlasoupapedepurgedanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.Une
rotation légère de la soupape abaisse le cric lentement, une rotation ample l’abaisse rapidement. Ne pas
ouvrir la soupape de plus d’un tour.
4. Pourarrêterl’abaissement,tournezlasoupapedanslesensdesaiguillesd’unemontreverslaposition
de verrouillage.
Remarque :lorsd’unchangementderoue,desserrezlégèrementlesécrousavantdelever,etresserrez-les
avant d’abaisser.
Entretien
• Pourpurgerl’airquiauraitpénétrédanslesystèmehydraulique,ouvrezlasoupapedepurge(5)et
retirezlebouchonencaoutchoucplacésurlecôtéduvérindelevage(3).Lepompagerapideévacueles
bullesd’airhorsdusystème.Replacezlebouchonencaoutchouc.Vériezlefonctionnementducricet
recommencezsinécessaire.
• Pourfairel’appointd’huilehydraulique,ouvrezlasoupapedepurge(5)etpoussezlasurfaced’appuià
fondverslebas.Maintenezlecricenpositionverticale.Retirezlebouchonencaoutchoucplacésurle
côtéduvérindelevage(3)etremplissezdel’huilehydrauliquetype22jusqu’àhauteurdutrou.
Attention :N’utilisezpasdeliquidedefreinoutoutautretyped’huile.Lesjointsducric-bouteillepeuvent
êtreendommagésetcauserlenonfonctionnementdel’appareil.
Recyclage
Retirezl’huilehydrauliqueducric-bouteilleavantdelerecycler.Utilisezunrécipientapprouvéetdisposez
de l’huile en accordance avec les régulations locales ou nationales.
Absenken
1. FolgenSiedenobigenAnweisungenzumAnheben,umdieLastüberdieStützvorrichtungenanzuheben.
2. NehmenSiedenHebel(6)ausderHebelaufnahme(2)undsetzenSieihnindasAblassventil(5)ein.
3. DrehenSiedasAblassventilsehrlangsamundvorsichtigimGegenuhrzeigersinn.Beigeringer
VentilöffnungsenktsichderWagenheberlangsam,beigrößererVentilöffnungdagegenrascher.Öffnen
SiedasAblassventilniemalsmehralseinevolleUmdrehung.
4. UmdasAbsenkenzuunterbrechen,schließenSiedasAblassventilimUhrzeigersinn.
Hinweis: LösenSiebeimReifenwechseldieRadmutterneinwenigbevorSiedasFahrzeugAnheben.Stellen
Siesicher,dassRadmutternvordemAbsenkenausreichendfestangezogensind,undziehenSienachdem
AbsetzendesFahrzeugesaufdasgeeigneteDrehmomentnach.
Wartung
• UmunerwünschteLuftausdemSystemabzulassen,öffnenSiedasAblassventil(5)undziehenSieden
lackiertenGummistopfenseitlichamHubzylinder(3)heraus.DurcheineraschePumpbewegungwerden
dieLuftbläschenausdemHydrauliksystemverdrängt.SetzenSiedenGummistopfenanschließend
wiederein.
• ÖffnenSiezumNachfüllenvonÖldasAblassventil(5)undschiebenSiedenAuagesattelkomplett
in das Gehäuse hinein. Stellen Sie den Wagenheber senkrecht auf. Ziehen Sie den Gummistopfen an
derRückseitedesHubzylinders(3)abundfüllenSiebiszurHöhederÖffnungeinHydraulikölvom
Typ22ein.VerschließenSiedenGummistopfenanschließendwieder.
WARNUNG:VerwendenSiekeinesfallsBremsüssigkeitodereinanderesÖl,dadiesdieinternen
DichtungenbeschädigtundzuFehlfunktionenführenkann.
Entsorgung
EntfernenSievorderEntsorgungdesGerätesdasHydrauliköl.FüllenSiediesesineingeeignetesGefäß,
undentsorgenSieesinÜbereinstimmungmitgeltendenVorschriftenundGesetzen.
1
2
3
4
5
6


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 427711

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 427711 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Silverline

Silverline 692248 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 794339 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 595766 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 380421 Manual

6 December 2024
Silverline

Silverline KUL23 Manual

12 November 2024
Silverline

Silverline MSS160 Manual

3 Oktober 2024
Silverline

Silverline 870697 Manual

20 September 2024
Silverline

Silverline 675108 Manual

18 September 2024
Silverline

Silverline 933429 Manual

15 September 2024
Silverline

Silverline 196559 Manual

15 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024