Silverline 633895 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 633895 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
www.silverlinetools.com
Fitting Instructions
IMPORTANT: To provide the required level of protection, it is essential that the respirator is
fitted correctly. Please follow the guidance below:
1. Hold the respirator in your hand with the nosepiece at your fingertips, allowing the
elasticated headbands to hang freely below your hand
2. Press the respirator firmly against your face with the nosepiece positioned on the bridge
of your nose
3. Draw the headbands over your head one at a time. Position the top band high on the
back of your head. Position the bottom band just below your ears
4. Using both hands, mould the metal nosepiece to the shape of your nose
5. To check the fit, place both hands completely over the respirator and inhale vigorously.
If air leaks around the edges of the respirator, readjust the respirator, manipulating
the nose bridge and headband to effect an acceptable seal. If a proper seal cannot be
achieved DO NOT enter the contaminated area
Mise en place
IMPORTANT : Pour pouvoir procurer le niveau de protection requis, il est essentiel que le
masque soit correctement mis en place. Pour ceci, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Prenez le masque respiratoire en le pinçant de chaque côté du pince-nez et en laissant
les élastiques pendre librement.
2. Pressez le masque respiratoire fermement contre le visage, le pince-nez placé sur
l’arête de votre nez.
3. Passez les élastiques par-dessus la tête, un par un. Placez l’élastique supérieur en
position la plus haute derrière la tête. Placez l’élastique le plus bas juste sous les
oreilles.
4. Des deux mains, pressez le pince-nez de chaque côté de votre nez pour lui faire épouser
la forme de votre visage.
5. Pour vérifier la bonne installation, posez les mains sur le masque, de chaque côté
du visage, et inspirez vigoureusement. Si de l’air s’écoule sur les bords du masque,
réajustez le masque, en retouchant la mise en place du pince-nez et des élastiques afin
de parvenir à un niveau d’étanchéité acceptable. Si vous ne parvenez pas à obtenir un
niveau d’étanchéité acceptable, ne pénétrez PAS dans la zone contaminée.
Anlege-Anweisung
WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Atemschutzmaske korrekt angelegt wird, damit sie den
angegebenen Schutz leiste kann. Befolgen Sie daher folgende Anweisungen:
1. Halten Sie die Atemschutzmaske in einer Hand mit dem Nasenteil zwischen Ihren
Fingern. Die elastischen Haltebänder sollen frei auf Ihrem Handrücken hängen.
2. Drücken Sie die Atemschutzmaske fest an Ihr Gesicht, so dass das Nasenteil an Ihrem
Nasenrücken anliegt.
3. Ziehen Sie die elastischen Haltebänder nacheinander über Ihren Kopf. Das obere
Halteband soll oben auf der Kopfrückseite sitzen und das untere Halteband kurz unter
Ihren Ohren.
4. Formen Sie die Metall-Nasenklemme mit beiden Händen, so dass sie Ihrer Nasenform
entspricht.
5. Decken Sie zum Test die gesamte Atemschutzmaske mit Ihren Händen ab und atmen
Sie kräftig ein. Sollten Leckagen an der Seite der Maske auftreten, versetzen Sie die
Maske entsprechend, modellieren Sie die Nasenklemme und verändern Sie die Position
der Haltebänder bis die Atemschutzmaske ordnungsgemäß abdichtet. Wenn Sie die
Maske nicht abgedichtet bekommen, begeben Sie sich NICHT in eine kontaminierte
Umgebung.
Note:
OEL = Occupational Exposure Limit
WEL = Workplace Exposure Limit
Warning
The user should be trained in fitting the respirator and should be aware of the instructions for
use prior to donning the respirator. Use in adequately ventilated areas, which are not deficient
of oxygen and do not contain explosive atmospheres. The respirator must be fitted correctly
to ensure the level of protection expected is achieved. It is unlikely that the requirements for
leakage will be achieved if facial hair passes under the face seal.
Discard and replace the respirator if:
1. The respirator is removed whilst in the contaminated area
2. Clogging of the respirator causes breathing difficulties
3. The respirator becomes damaged
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON THE USE OF THIS RESPIRATOR
DURING ALL TIMES OF EXPOSURE CAN REDUCE THE EFFECTIVENESS OF THE RESPIRATOR
AND COULD RESULT IN ILLNESS OR DISABILITY.
Storage and Shelf Life
This respirator should be stored in a container, protected from dust, chemicals, moisture, away
from direct sunlight and in a clean, cool and dry atmosphere with humidity factor less than
75% and in a temperature between +2°C and +55°C. Failure to observe these requirements
may affect shelf life and performance.
Cleaning and Maintenance
Do not carry out any cleaning and maintenance procedures on this product. Do not use this
product if it has not been stored correctly and/or is not in a fit state for use. Dispose of the
product after use.
Disposal
After use, carefully remove the mask in a clean, still environment and place in a sealable bag
prior to disposal.
Remarque:
VLEP = valeur limite d’exposition professionnelle mesurée
VME = valeur moyenne d’exposition
VLE = valeurs limites d’exposition
Avertissement
L’utilisateur doit avoir été formé à la mise en place du masque et doit avoir pris connaissance
des instructions d’utilisation préalablement à l’utilisation du masque. N’employer le masque
que dans des zones suffisamment ventilées, suffisamment riches en oxygène et hors
atmosphères explosives. Le niveau de protection recherché ne sera assuré que si le masque
est correctement installé. Le port de la barbe ou de la moustache est susceptible d’empêcher
la réalisation d’une étanchéité efficace.
Jetez et remplacez le masque dans les cas suivants :
1. Le masque a été retiré dans la zone contaminée.
2. L’obturation de la valve du masque rend la respiration difficile.
3. Le masque est endommagé.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS RELATIFS A L’UTILISATION
DE CE MASQUE PENDANT TOUTE LA DUREE DE L’EXPOSITION AUX RISQUES REDUIRA
L’EFFICACITE DU MASQUE ET POURRAIT CONDUIRE A DES MALADIES VOIRE UN HANDICAP.
Conservation et duree de conservation
Ce masque doit se conserver dans un conteneur, à l’abri de la poussière, des produits
chimiques, de l’humidité, de la lumière directe du soleil et dans une atmosphère propre et
sèche et à température basse, d’un taux d’humidité inférieur à 75 %, à une température
située entre +2 °C et +55 °C. Le non-respect de ces mesures risque d’affecter la durée de
conservation et l’efficacité du produit.
Nettoyage et entretien
Ne procédez à aucune opération de nettoyage et d’entretien sur ce produit. N’employez pas
ce produit s’il n’a pas été conservé correctement et/ou s’il esttérioré. Jetez le produit après
utilisation.
Après utilisation
Après utilisation, retirez le masque dans un endroit sain, et placez-le dans un sac refermable
avant de le jeter.
Erklärung:
MAK = Maximale Arbeitsplatz Konzentration
AGW = Arbeitsplatzgrenzwert
WARNUNG
Vor der Benutzung muss sichergestellt werden, dass der Anwender in der Anlegeprozedur
und der sicheren Verwendung von Atemschutzmasken unterwiesen ist. Zur Benutzung in
gut belüfteten Bereichen mit ausreichender Sauerstoffkonzentration ohne Vorhandensein
explosiver Substanzen. Die Atemschutzmaske muss korrekt angelegt werden, um den
ausgewiesenen Schutz zu leisten. Der Schutz kann nicht erreicht werden, wenn Gesichtshaar
unter dem Maskenrand hervorragt, da dieser dann keine ordentliche Abdichtung liefern kann.
Entsorgen und ersetzen Sie die Atemschutzschutzmaske, wenn
1. die Maske innerhalb eines kontaminierten Bereiches entfernt worden ist,
2. die Maske verstopft ist und das Atmen dadurch erschwert ist,
3. die Maske in irgendeiner Weise beschädigt ist.
DAS NICHTBEACHTEN DIESER ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN ZUR SICHEREN
BENUTZUNG DER ATEMSCHUTZMASKEN KANN ZUR MINDERUNG IHRER EFFEKTIVITÄT
FÜHREN UND ZU SCHWERWIEGENDER ERKRANKUNG UND KÖRPERLICHER BEHINDERUNG
FÜHREN!
Lagerung und Haltbarkeitsdauer
Die Atemschutzmaskenssen in einem Schutzbehälter aufbewahrt werden, geschützt vor
Staub, Chemikalien, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung in einer sauberen, kühlen und
trockenen Atmosphäre mit weniger als 75% Luftfeuchtigkeit und Temperaturen zwischen
+2°C und +55°C. Abweichungen zu diesen Lagerungsbedingungen wirken sich negativ auf
die Haltbarkeitsdauer aus.
Reinigung und Wartung
Führen Sie an diesem Produkt keinerlei Reinigung oder Wartung durch. Benutzen Sie das
Produkt nicht, falls es inkorrekt gelagert wurde, oder sich in einem unzureichenden Zustand
befindet, der eine sichere Verwendung in Frage stellt. Entsorgen Sie das Produkt nach der
Benutzung vorschriftsmäßig.
Entsorgung
Begeben Sie sich nach Benutzung in eine saubere Umgebung und nehmen Sie
die Atemschutzmaske vorsichtig ab. Zur Entsorgung platzieren Sie die Maske in
einen verschließbaren Behälter, und entsorgen Sie diesen entsprechend geltender
Entsorgungsrichtlinien.
Specification
Shelf Life: Expiry date on product or individual packaging
FFP3 NR: Single Use. Do not use for more than one shift
Protection duration: ≤ 8 hrs
Size: Standard
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Respirator Fold Flat Valved
Product Code: 633895
Conforms to the following Directives:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EC
• EN149:2001+A1:2009
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: ACT Product Service Co Ltd
Place of declaration: Guangzhou, China
Date: 27/01/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Caractéristiques techniques
Date d’expiration : sur le produit ou sur le présentoir
FFP3 NR : à usage unique
Durée de protection : ≤ 8 heures
Taille: unique
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : masque FFP3 pliables à valve
Code du produit: 633895
Est conforme aux directives suivantes:
• Directive sur les équipements de protection individuelle 89/686/CE
• EN149:2001+A1:2009
La documentation technique est conservée par: Silverline Tools
Organisme notifié: ACT Product Service Co., Ltd
Lieu de la déclaration: Guangzhou, Chine
Date: 27/01/12
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Technische Daten
Haltbarkeitsdauer: siehe Produkt oder Produktverpackung
FFP-3-NR: Einweg (Produkt nicht für mehr als eine Schicht
verwendbar!)
Schutzdauer: ≤ 8 Stunden
Größe: Einheitsgröße
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Bezeichnung/Gerätetyp: FFP-3-NR-Atemschutzmaske mit Ventil
Artikelnummer: 633895
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• PSA-Richtlinie 89/686/EG
• EN 149:2001+A1:2009
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: ACT Product Service Co., Ltd
Ort: Guangzhou, China
Datum: 27/01/12
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien
®
Respirator Safety Instructions
633895
Mark Meaning
EN149:2001+A1:2009 Respiratory standard number
FFP1 NR Class 1, low filtering efficiency -
Concentrations up to 4 x OEL or 4 x WEL
FFP2 NR Class 2, medium filtering efficiency -
Concentrations up to 12 x OEL or 10 x WEL
FFP3 NR Class 3, high filtering efficiency -
Concentrations up to 50 x OEL or 20 x WEL
Indication Signification
EN149:2001+A1:2009 Numéro de la norme en matière de protection
respiratoire
FFP1 NR Catégorie 1 : efficacité de filtration basse - filtration
d’aérosols : 70 % au minimum fuite vers l’intérieur :
22 % au maximum.
FFP2 NR Catégorie 2 : efficacité de filtration moyenne -
filtration d’aérosols : 94 % au minimum fuite vers
l’intérieur : 8 % au maximum
FFP3 NR Catégorie 3 : efficacité de filtration élevée -
filtration d’aérosols : 99 % au minimum fuite vers
l’intérieur : 2 % au maximum
Kennzeichnung Erklärung
EN149:2001+A1:2009 Atemschutz-Standard
FFP1 NR Klasse 1, niedrige Filterleistung - Konzentrationen bis
zur 4-fachen MAK und zum 4-fachen AGW
FFP2 NR Klasse 2, mittlere Filterleistung - Konzentrationen bis
zur 12-fachen MAK und zum 10-fachen AGW
FFP3 NR Klasse 3, hohe Filterleistung - Konzentrationen bis
zur 50-fachen MAK und zum 20-fachen AGW


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 633895

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 633895 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Ditek

Ditek D50-CM Manual

30 Januar 2025
Ditek

Ditek DTK-2MB Manual

30 Januar 2025
Ditek

Ditek DTK-MB10 Manual

30 Januar 2025
Xvive

Xvive AT-1 Manual

30 Januar 2025
Ecler

Ecler CLOUD Manual

30 Januar 2025
Ecler

Ecler RePLAYER Manual

30 Januar 2025
Zenec

Zenec Z-E3771 Manual

30 Januar 2025