Silverline 566269 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 566269 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
566269
2pk Endless Ratchet Tie-Down Strap
Sangle d’arrimage sans fin à cliquet 2 pcs
Cargo Lash Safety
Safe use of textile safety equipment
• Before using the ratchet strap, ensure that the rating is suitable for the intended task
• The selected ratchet strap should be both strong enough and of the correct length for the mode of use
• Secure the load carefully, taking into account the size of the load
• Where two or more ratchet straps are used to secure a load, they should be identical, preferably from the same batch
• Ratchet straps should be protected against friction, sharp edges or any surface likely to cause damage
NOTE: Ratchet straps should never be pulled from under loads.
• Never knot or twist a ratchet strap
• All ratchet straps should be inspected before use by a competent person
• Never attempt to repair ratchet straps, if in doubt withdraw from service and consult the retailer
• Avoid snatch or shock loading
• Avoid contact with heat and hot surfaces
• Never trap a ratchet strap under a load; crushing can seriously damage a ratchet strap
Inspection and examination of webbing ratchet straps in service
• Before each use inspect the ratchet strap for defects
• A ratchet strap that is unidentiable or defective should never be used, but should be referred to a competent person
for examination
• Checks should also include any ttings used in association with the ratchet strap
• If any doubt exists as to the tness for use, or if any of the markings have been lost or become illegible, the ratchet strap
should be removed from service for examination by a competent person
• Local abrasion from general wear can cause serious loss of strength. If this is visible, the ratchet strap should be
removed from service
• Chemical exposure results in local weakening and softening of the material. This is indicated by aking of the surface
which may be plucked or rubbed off. If this is visible, the ratchet strap should be removed from service
• Heat or friction damage is indicated by the bres taking on a glazed appearance; in extreme cases, fusion of the bres
can occur. If this is visible, the ratchet strap should be removed from service
Storage
• Prior to placing in storage, inspect the ratchet strap for any damage which may have occurred during use
• Where ratchet straps have come into contact with acids and/or alkalis, dilution with water or neutralisation with a
suitable substance is recommended prior to storage
• Ratchet straps which have become wet during use or as a result of cleaning should be hung and allowed to dry naturally
• Ratchet straps should be stored at room temperature, in clean, dry and well ventilated conditions
• Do not store ratchet straps in direct sunlight or sources of UV radiation
Chemical Resistance - PES (polyester)
Resistant - Mineral acids, alcohols, oils, organic solvents, hydrocarbons, water and sea water
Non resistant - Alkalis, aldehydes, ethers and sulphuric acid
CAUTION: The chemical information supplied here is just a general guide to the properties of the material. It does not
factor in concentrations, length of exposure or temperature. Many factors can affect chemical resistance.
IMPORTANT: If you suspect the ratchet strap may have been damaged by a chemical, remove from service immediately,
soak in cold water, dry naturally and have the ratchet strap examined by a competent person
Chemical damage results in weakening and softening of the material where exposed. This is indicated by aking of the
surface which may be plucked or rubbed off. If this is visible, the ratchet strap should be removed from service.
Intended Use
Single ratchet strap for securing objects to a sturdy xed surface, such as the atbed of a trailer or bed of a pick-up truck
WARNING: Do not use for lifting.
IMPORTANT: Lashing capacity indicates the maximum allowable tension in the lashing and does not indicate the weight o
the product the lashing can safely restrain.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts
replaced before attempting to use this tool
Operation
WARNING: ALWAYS check that objects are fastened securely before using the vehicle. It will be necessary to recheck the
security of the fastening equipment at frequent intervals.
• Wrap the ratchet strap securely around the load and support structure
Note: Ensure no sharp edges of the load or support structure are protruding into the lashing strap, and the entire contact
surface is sturdy enough to support the load.
• Insert the Strap End (5) into the Slit Shaft (6) and operate the Ratchet Handle (3) to tighten the ratchet strap
• Releasing the Ratchet Mechanism: Fig. I
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product Familiarisation
1. Belt Strap
2. Slide Lock
3. Ratchet Handle
4. Handle Lock
5. Strap End
6. Slit Shaft
1
Specifications
Lashing capacity (LC): ...................................2.5kN
Maximum elongation at LC: ...............................7%
Web lashing breaking force: .............................5kN
Length: 5m ..............................................................
Webbing Width: ............................................25mm
Webbing Thickness: ....................................0.8mm
Material: ..........................................PES (polyester)
Weight: ........................................................0.26kg
Consignes de curité relatives aux sangles d’arrimage
Utilisation sans risque d’équipements textiles decurité
• Il est impératif de vérier la capacité d’arrimage maximale de la sangle avant toute utilisation.
• Choisir la sangle en fonction de sa longueur et de sa solidité pour le mode d’utilisation visé.
• Fixer la charge avec précaution, en tenant compte de son volume et de sa hauteur.
• Lorsque deux sangles d’arrimage ou plus sont utilisées pour immobiliser une charge, celles-ci doivent de préférence
être identiques et dans l’idéal provenir du même lot.
• Protéger les sangles contre tout frottement, contre les bords coupants et toute surface susceptible de les endommager.
REMARQUE : ne tirez pas sur une sangle coincée sous une charge pour l’en retirer.
• Ne jamais entortiller ni faire de nœud sur une sangle.
• Les sangles doivent être examinées par une personne compétente avant toute utilisation.
• Ne jamais réparer une sangle : en cas de doute, la retirer du service et consulter le revendeur.
• Éviter de tendre une sangle par à coups et éviter les chargements trop rapides.
• Éviter le contact avec la chaleur et les surfaces chaudes.
• Ne jamais coincer une sangle sous une charge car un écrasement peut entraîner une détérioration irréversible de la
sangle.
Contrôle et vérification des sangles d’arrimage textiles en service
• Avant de ranger une sangle, l’inspecter pour vérier qu’elle n’ait pas été endommagée pendant l’utilisation.
• Dans le cas où une sangle serait entrée au contact de substances acides et/ou alcalines, il est conseillé de la rincer à
l’eau ou avec une substance neutralisante appropriée avant de la ranger.
• Suspendre une sangle ayant été mouillée au cours de l’utilisation ou en raison du nettoyage et la laisser sécher
naturellement.
• Conserver la sangle dans un endroit propre et sec, bien ventilé et à température ambiante.
• Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute sources de rayons ultraviolets.
Rangement
• Avant de ranger une sangle, l’inspecter pour vérier qu’elle n’ait pas été endommagée pendant l’utilisation.
• Dans le cas où une sangle serait entrée au contact de substances acides et/ou alcalines, il est conseillé de la rincer à
l’eau ou avec une substance neutralisante appropriée avant de la ranger.
• Suspendre une sangle ayant été mouillée au cours de l’utilisation ou en raison du nettoyage et la laisser sécher
naturellement.
• Conserver la sangle dans un endroit propre et sec, bien ventilé et à température ambiante.
• Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute sources de rayons ultraviolets.
sistance chimique - PES (polyester)
Résistant aux : acides minéraux, alcools, huiles, solvants organiques, hydrocarbures, eau douce et eau de mer.
Non résistant aux : alcalins, aldéhydes, éthers et acide sulfurique.
ATTENTION : les informations relatives aux produits chimiques ne constituent qu’une indicationnérale sur les propriétés
physiques du matériau. Elles ne tiennent pas compte des concentrations, durées d’exposition ou températures. De
nombreux facteurs peuvent affecter la résistance aux produits chimiques.
IMPORTANT: En cas de doute sur l’endommagement de la sangle par un produit chimique, arrêter de l’utiliser
immédiatement et la tremper dans de l’eau froide, la sécher naturellement puis la faire examiner par une personne
compétente.
Usage conforme
Sangle à cliquet unique pour arrimer des objets sur une surface xe solide telle que le plateau d’une remorque ou d’un
pick-up.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser pour le levage
IMPORTANT : La capacité d’arrimage indique la tension maximale admise de la sangle et n’indique pas le poids du produ
que la sangle peut arrimer en toute sécurité.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : TOUJOURS vérier que les objets sont solidement arrimés avant le transport. Il sera nécessaire de
vérier la solidité de l’arrimage à intervalles réguliers.
• Faites passer la sangle à cliquet autour de la charge et de la structure de support.
Remarque : vériez qu’aucun bord tranchant de l’objet ou de la structure de support ne vienne rogner contre la sangle et
assurez-vous que l’ensemble de la surface de contact soit sufsamment solide pour supporter la charge.
• Introduisez l’extrémité de la sangle (5) dans l’arbre fendu (6) et actionnez la poignée à cliquet (3) pour serrer la sangle
• Pour dégager le mécanisme à cliquet : voir Figure I.
Entretien
Inspection générale
• Vériezgulièrement que toutes les vis de xation sont bien serrées.
Rangement
• Rangez l’outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Familiarisation
avec le produit
1. Sangle
2. Verrou de coulissement
3. Poignée à cliquet
4. Verrou de poignée
5. Extrémité de la sangle
6. Arbre fendu
Caractéristiques techniques
Capacité d’arrimage (CA) : .............................2,5 kN
Allongement maximal à CA : 7 % ..............................
Force de rupture de la sangle : .........................5 kN
Longueur : 5 m .........................................................
Largeur de la sangle : 25 mm ...................................
Épaisseur de la sangle : 0,8 mm ...............................
Matériau : PES (polyester) .........................................
Poids : .........................................................0,26 kg
www.silverlinetools.com
Rated 250kg Capacity 500kg
Endless Ratchet Tie-Down Strap
2
PACK
3
Fig. I 1234
Releasing
Relâchez
Lösen
Aflojar
Rilascio
Verlossen
2
4
5
6
Ratschen-Spanngurt, 2-er Pck.
Correa de amarre con cierre de trinquete, 2 pzas
Cinghia a tenuta a cricchetto 2pk
Eindeloze ratel spanband, 2 pk.


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 566269

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 566269 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Silverline

Silverline 692248 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 794339 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 595766 Manual

7 December 2024
Silverline

Silverline 380421 Manual

6 December 2024
Silverline

Silverline KUL23 Manual

12 November 2024
Silverline

Silverline MSS160 Manual

3 Oktober 2024
Silverline

Silverline 870697 Manual

20 September 2024
Silverline

Silverline 675108 Manual

18 September 2024
Silverline

Silverline 933429 Manual

15 September 2024
Silverline

Silverline 196559 Manual

15 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024