Silverline 763615 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 763615 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Fitting Instructions
IMPORTANT: To provide the required level of protection, it is essential that the respirator is
fitted correctly. Please follow the guidance below:
1. Hold the respirator in your hand with the nosepiece at your fingertips, allowing the
elasticated headbands to hang freely below your hand
2. Press the respirator firmly against your face with the nosepiece positioned on
the bridge of your nose
3. Draw the headbands over your head one at a time. Position the top band high
on the back of your head. Position the bottom band just below your ears
4. Using both hands, mould the metal nosepiece to the shape of your nose
5. To check the fit, place both hands completely over the respirator and inhale vigorously.
If air leaks around the edges of the respirator, readjust the respirator, manipulating
the nose bridge and headband to effect an acceptable seal. If a proper seal cannot be
achieved DO NOT enter the contaminated area
Mise en place
IMPORTANT : Pour procurer le niveau de protection requis, il est essentiel que le masque
soit correctement mis en place. Pour ceci, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Prenez le masque respiratoire en le pinçant de chaque côté du pince-nez et en
laissant les élastiques pendre librement.
2. Pressez le masque respiratoire fermement contre le visage, le pince-nez placé sur
l’arête de votre nez.
3. Passez les élastiques par-dessus la tête, un par un. Placez l’élastique supérieur en
position la plus haute derrière la tête. Placez l’élastique le plus bas juste sous les
oreilles.
4. Des deux mains, pressez le pince-nez de chaque côté de votre nez pour lui faire
épouser la forme de votre visage.
5. Pour vérifier la bonne installation, posez les mains sur le masque, de chaque côté
du visage, et inspirez vigoureusement. Si de l’air s’écoule sur les bords du masque,
réajustez le masque, en retouchant la mise en place du pince-nez et des élastiques
afin de parvenir à un niveau d’étanchéité acceptable. Si vous ne parvenez pas à
obtenir un niveau d’étanchéité acceptable, ne pénétrez PAS dans la zone contaminée.
Anlegeanleitung
WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Atemschutzmaske korrekt angelegt wird, damit sie den
angegebenen Schutz leiste kann. Befolgen Sie daher folgende Anweisungen:
1. Halten Sie die Atemschutzmaske in einer Hand mit dem Nasenteil zwischen Ihren
Fingern. Die elastischen Haltebänder sollen frei auf Ihrem Handrücken hängen.
2. Drücken Sie die Atemschutzmaske fest an Ihr Gesicht, so dass das Nasenteil an Ihrem
Nasenrücken anliegt.
3. Ziehen Sie die elastischen Haltebänder nacheinander über Ihren Kopf. Das obere
Halteband soll oben auf der Kopfrückseite sitzen und das untere Halteband kurz unter
Ihren Ohren.
4. Formen Sie die Metall-Nasenklemme mit beiden Händen, so dass sie Ihrer Nasenform
entspricht.
5. Decken Sie zum Test die gesamte Atemschutzmaske mit Ihren Händen ab und
atmen Sie kräftig ein. Sollten Leckagen an der Seite der Maske auftreten, versetzen
Sie die Maske entsprechend, modellieren Sie die Nasenklemme und verändern Sie
die Position der Haltebänder bis die Atemschutzmaske ordnungsgemäß abdichtet.
Wenn Sie die Maske nicht abgedichtet bekommen, begeben Sie sich NICHT in eine
kontaminierte Umgebung.
Note:
OEL = Occupational Exposure Limit
WEL = Workplace Exposure Limit
Warning
The user should be trained in fitting the respirator and should be aware of the instructions
for use prior to donning the respirator. Use in adequately ventilated areas, which are not
deficient of oxygen and do not contain explosive atmospheres. The respirator must be
fitted correctly to ensure the level of protection expected is achieved. It is unlikely that the
requirements for leakage will be achieved if facial hair passes under the face seal.
Discard and replace the respirator if:
1. The respirator is removed whilst in the contaminated area
2. Clogging of the respirator causes breathing difficulties
3. The respirator becomes damaged
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON THE USE OF THIS RESPIRATOR
DURING ALL TIMES OF EXPOSURE CAN REDUCE THE EFFECTIVENESS OF THE RESPIRATOR
AND COULD RESULT IN ILLNESS OR DISABILITY.
Storage and shelf life
This respirator should be stored in a container, protected from dust, chemicals, moisture,
away from direct sunlight and in a clean, cool and dry atmosphere with humidity factor
less than 75% and in a temperature between +2°C and +55°C. Failure to observe these
requirements may affect shelf life and performance.
Cleaning and maintenance
Do not carry out any cleaning and maintenance procedures on this product. Do not use this
product if it has not been stored correctly and/or is not in a fit state for use. Dispose of the
product after use.
Disposal
After use, carefully remove the mask in a clean, still environment and place in a sealable
bag prior to disposal.
Remarque
VLEP = valeur limite d’exposition professionnelle mesurée
VME = valeur moyenne d’exposition
VLE = valeurs limites d’exposition
Avertissement
L’utilisateur doit avoir été formé à la mise en place du masque et doit avoir pris connaissance
des instructions d’utilisation préalablement à l’utilisation du masque. N’employer le masque
que dans des zones suffisamment ventilées, suffisamment riches en oxygène et hors
atmosphères explosives. Le niveau de protection recherché ne sera assuré que si le masque
est correctement installé. Le port de la barbe ou de la moustache est susceptible d’empêcher
la réalisation d’une étanchéité efficace.
Jetez et remplacez le masque dans les cas suivants :
1. Le masque a été retiré dans la zone contaminée.
2. L’obturation de la valve du masque rend la respiration difficile.
3. Le masque est endommagé.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS RELATIFS A L’UTILISATION
DE CE MASQUE PENDANT TOUTE LA DUREE DE L’EXPOSITION AUX RISQUES REDUIRA
L’EFFICACITE DU MASQUE ET POURRAIT CONDUIRE A DES MALADIES VOIRE UN HANDICAP.
Conservation et duree de conservation
Ce masque doit se conserver dans un conteneur, à l’abri de la poussière, des produits
chimiques, de l’humidité, de la lumière directe du soleil et dans une atmosphère propre et
sèche et à température basse, d’un taux d’humidité inférieur à 75 %, à une température
située entre +2 °C et +55 °C. Le non-respect de ces mesures risque d’affecter la durée de
conservation et l’efficacité du produit.
Nettoyage et entretien
Ne procédez à aucune opération de nettoyage et d’entretien sur ce produit. N’employez pas
ce produit s’il n’a pas été conservé correctement et/ou s’il est détérioré. Jetez le produit
après utilisation.
Après utilisation
Après utilisation, retirez le masque dans un endroit sain, et placez-le dans un sac refermable
avant de le jeter.
Erklärung:
MAK = Maximale Arbeitsplatz Konzentration
AGW = Arbeitsplatzgrenzwert
WARNUNG
Vor der Benutzung muss sichergestellt werden, dass der Anwender in der Anlegeprozedur
und der sicheren Verwendung von Atemschutzmasken unterwiesen ist. Zur Benutzung in
gut belüfteten Bereichen mit ausreichender Sauerstoffkonzentration ohne Vorhandensein
explosiver Substanzen. Die Atemschutzmaske muss korrekt angelegt werden, um den
ausgewiesenen Schutz zu leisten. Der Schutz kann nicht erreicht werden, wenn Gesichtshaar
unter dem Maskenrand hervorragt, da dieser dann keine ordentliche Abdichtung liefern kann.
Tauschen Sie die Atemschutzmaske aus und entsorgen Sie sie wenn:
1. die Maske innerhalb eines kontaminierten Bereiches entfernt worden ist,
2. die Maske verstopft ist und das Atmen dadurch erschwert ist,
3. die Maske in irgendeiner Weise beschädigt ist.
DAS NICHTBEACHTEN DIESER ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN ZUR SICHEREN
BENUTZUNG DER ATEMSCHUTZMASKEN KANN ZUR MINDERUNG IHRER EFFEKTIVITÄT
FÜHREN UND ZU SCHWERWIEGENDER ERKRANKUNG UND KÖRPERLICHER BEHINDERUNG
FÜHREN!
Lagerung und Haltbarkeitsdauer
Die Atemschutzmasken müssen in einem Schutzbehälter aufbewahrt werden, geschützt vor
Staub, Chemikalien, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung in einer sauberen, kühlen und
trockenen Atmosphäre mit weniger als 75% Luftfeuchtigkeit und Temperaturen zwischen
+2°C und +55°C. Abweichungen zu diesen Lagerungsbedingungen wirken sich negativ auf
die Haltbarkeitsdauer aus.
Reinigung und Wartung
Führen Sie an diesem Produkt keinerlei Reinigung oder Wartung durch. Benutzen Sie das
Produkt nicht, falls es inkorrekt gelagert wurde, oder sich in einem unzureichenden Zustand
befindet, der eine sichere Verwendung in Frage stellt. Entsorgen Sie das Produkt nach der
Benutzung vorschriftsmäßig.
Entsorgung
Begeben Sie sich nach Benutzung in eine saubere Umgebung und nehmen Sie
die Atemschutzmaske vorsichtig ab. Zur Entsorgung platzieren Sie die Maske in
einen verschließbaren Behälter, und entsorgen Sie diesen entsprechend geltender
Entsorgungsrichtlinien.
Specification
Shelf Life: Expiry date on product or individual packaging
FFP3 NR: Single Use. Do not use for more than one shift
Protection duration: ≤ 8 hrs
Size: Standard
Caractéristiques techniques
Date d’expiration : sur le produit ou sur le présentoir
FFP3 NR : À usage unique
Durée de protection : ≤ 8 hrs
T uniqueaille :
Technische Daten
Haltbarkeitsdauer: siehe Produkt oder Produktverpackung
FFP-3-NR : Einweg (Produkt nicht für mehr als eine Schicht
verwendbar!)
Schutzdauer: ≤ 8 Std.
Größe: Einheitsgröße
763615
Mark Meaning
EN149:2001+A1:2009 Respiratory standard number
FFP1 NR Class 1, low filtering efciency -
Concentrations up to 4 x OEL or 4 x WEL
FFP2 NR Class 2, medium filtering efciency -
Concentrations up to 12 x OEL or 10 x WEL
FFP3 NR Class 3, high filtering efciency -
Concentrations up to 50 x OEL or 20 x WEL
Indication Signification
EN149:2001+A1:2009 Numéro de la norme en matière de protection
respiratoire
FFP1 NR Catégorie 1 : efficacité de filtration basse.
filtration d’aérosols : 70 % au minimum fuite
vers l’intérieur : 22 % au maximum.
FFP2 NR Catégorie 2 : efficacité de filtration moyenne.
filtration d’aérosols : 94 % au minimum fuite
vers l’intérieur : 8 % au maximum
FFP3 NR Catégorie 3 : efficacité de filtration élevée.
filtration d’aérosols : 99 % au minimum fuite
vers l’intérieur : 2 % au maximum
Beschriftung Bedeutung
EN149:2001+A1:2009 Atemschutz-Standard
FFP1 NR Klasse 1, niedrige Filterleistung -
Konzentrationen bis zur 4-fachen MAK und
zum 4-fachen AGW
FFP2 NR Klasse 2, mittlere Filterleistung -
Konzentrationen bis zur 12-fachen MAK und
zum 10-fachen AGW
FFP3 NR Klasse 3, hohe Filterleistung -
Konzentrationen bis zur 50-fachen MAK und
zum 20-fachen AGW
®
Respirator Safety Instructions
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
www.silverlinetools.com
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 763615
Description: Respirator Moulded Valved FFP3 NR
Conforms to the following directives and standards:
• PPE Directive 89/686/EEC
• EN 149:2001+A1:2009
Notified body: INSPEC International Ltd, Manchester, United Kingdom
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 23/04/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 763615
Description: Masque protecteur à valve moulé FFP3 NR
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive EPI 89/686/EEC
• EN149:2001+A1:2009
Organisme notifié : INSPEC International Ltd, Manchester, United Kingdom
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 23/04/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse
gale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 763615
Produktbeschreibung: Atemschutzmaske mit Ventil, geformt FFP3 NR
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
• PSA-Richtlinie 89/686/EWG
• EN 149:2001+A1:2009
Benannte Stelle: INSPEC International Ltd, Manchester, Großbritannien
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 23.05.2014
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset
BA20 1HH, Großbritannien


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 763615

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 763615 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Silverline

Silverline KUL23 Manual

12 November 2024
Silverline

Silverline MSS160 Manual

3 Oktober 2024
Silverline

Silverline 870697 Manual

20 September 2024
Silverline

Silverline 675108 Manual

18 September 2024
Silverline

Silverline 933429 Manual

15 September 2024
Silverline

Silverline 196559 Manual

15 September 2024
Silverline

Silverline 633936 Manual

10 September 2024
Silverline

Silverline 372673 Manual

8 September 2024
Silverline

Silverline 807350 Manual

8 September 2024
Silverline

Silverline 633569 Manual

5 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024