Silverline 868692 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 868692 (30 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/30
®
868692
Chain Block
www.silverlinetools.com
2 Tonn 3m Height
Chain Block
Palan à main à chaîne
Kettenzug
Polipasto manual de cadena
Paranco a catena
Handtakel
2
1
2
3
4
5
6
www.silverlinetools.com 3
English 4 ..................
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
Chain Block
®
2 Tonne / 3m Lift Height
4
GB
Specification
Working Load Limit (WLL):............... ...........................2000kg
Standard lifting height: ................................................3000mm
Max. fixing point elevation: ......................................... 2.7m
Minimum distance between hooks: ............................ 380mm
Operating effort (chainpull) to lift full load: .................. 318N
Load chain dimensions 6 x 18mm ...............................................
Block diameter: ........................................................... 142mm
Block thickness:..........................................................126mm
Hook opening: .............................................................40mm
Net weight: .................................................................11.7kg
Operating temperature range: -10 to +50°C .....................................
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in a serious injury.
WARNING: This tool is not intended for use by persons (including children)
with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the tool by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they DO NOT play with the tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) DO NOT operate tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating or using this tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating or using this tool. DO NOT operate or use the tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating or using the tool may result in serious
personal injury. Work sensibly at all times with regular breaks if necessary.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Remove any adjusting key or wrench before operating the tool. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
d) DO NOT overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the tool in unexpected situations.
e) Dress properly. DO NOT wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
3) Tool use and care
IMPORTANT: Tools used outdoors may require more regular cleaning and surface
treatment to prevent corrosion, as well as replacement grease or oil on moving
parts to maintain them in good working condition.
a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
c) Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
4) Service
a) Have your tool serviced or repaired by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool
is maintained.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Conforms to relevant legislation and safety standards
www.silverlinetools.com 5
868692 Chain Block
Lifting Tool Safety
Inspect the equipment
Before use, check the condition of the equipment, paying particular attention
to cables, locking mechanisms, and hydraulic fittings. Cables should be free
from kinks and should not show any evidence of fraying or cutting. Locking
mechanisms should work freely and should be clean of excessive dirt or grease.
Hydraulic fittings should be in good condition and free from leaks
Any additional supports should be capable of taking the full weight of the object
to be lifted, along with some additional capacity as a precautionary measure
All safety devices (including automatic) should be tested before use
Check that the hooks are sound. If a hook has more than a 10° twist out of true,
or has an excessive throat opening, it should be replaced
Check all hook safety latches are not damaged or bent and completely seal the
hook openings
If any part of the lifting equipment is found to be damaged or worn, it must be
repaired with genuine replacement parts at an authorised service centre before
the equipment is used
Lifting equipment should be inspected by a qualified person at least once each
year and the results of the inspection recorded in an inspection book for future
reference
The brake on a lifting tool should never come into contact with oil or grease
DO NOT modify any lifting equipment. Any attempt to tamper with this
equipment will invalidate its guarantee and could result in serious injury to
yourself or others around you
Locating the lifting tool
Locate the lifting tool in a suitable, well-lit work area
Keep work area clean and tidy and free from unrelated materials
Never use a lifting tool in wet, explosive or corrosive environments
Attaching a load
Any load must only be attached/supported by the proper lifting points
Winches/jacks should not be used in conjunction with any other lifting device/s
The load must be free to lift. If the load is caught, or restricted during lifting,
overloading of the lifting equipment will result
Before attaching a load, ensure that it is stable, and will remain stable
throughout the lifting process
Never wrap the chain around a load, or use the load chain as a sling
Danger area
When an object is being lifted, the areas directly below and around the area
should be considered highly dangerous. DO NOT reach into, or enter this area
Lifting equipment must be operated from a position where the operator is not at
risk from a falling load (i.e. outside of the danger area)
Protective headgear (e.g. hardhat) and protective footwear, should be worn by
the operator, and any person near to the danger area
Never use a lifting tool or any other overhead lifting equipment for lifting
persons
During a lift
The operator should have constant eye contact with the load. If it is impractical
for the operator to have constant eye contact, then the danger area should be
sealed off, and additional persons with full view of the operating area must be
used to relay instructions to the operator
Lifting equipment must only be operated by persons who are clearly familiar
with the operating instructions
DO NOT change from lifting to lowering rapidly. Allow the load to come to a
complete stop before changing direction
If the lifting equipment is unable to raise a load, stop immediately. The lift load
capacity has been exceeded
When lowering a load, make allowance for the fact that a load will usually run
on for a few centimetres after the mechanism has been stopped
Lifting equipment must never be used for any purpose other than vertical lifts
DO NOT lift an object to a greater height than is absolutely necessary
Never leave a suspended load unattended
If you are in any way unsure about the safe method of using this equipment,
DO NOT use it
1Mounting Hook
2Block
3Hand Chain
4Load Hook
5Safety Bar
6Load Chain
Product Familiarisation
Intended Use
Portable, hand-operated manual chain hoist, for vertical lifting of loads. This device
is designed for temporary operation only, and should not be used for permanent
suspension of loads. Domestic use only.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features
and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts
are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use
this tool
Before Use
Installing the chain block
WARNING: Ensure the chain block is suspended from a structure capable of
supporting a load of at least 1½ x the safe working load of the block.
Install the chain block, so the bottom of the hand chain sits between 500 and
100mm from the ground
The user must be able to operate the hand chain safely, from a location to the
side of the suspended load
Attaching the load
WARNING: DO NOT use the chain as a sling. This may cause damage to the chain.
Attach load to Load Hook (4), using slings, chains or other lifting devices,
suitable for the type, shape and weight of the load (see Fig.1)
Centre the load on the Load Hook correctly (see Fig.1)
WARNING:
NEVER load the Load Hook in front of the Safety Bar (see Fig. 3-A)
NEVER load the Load Hook tip (See Fig. 3-B)
NEVER load the Load Hook off the centre line (See. Fig. 3-C)
NEVER load the Load Hook sideways (See Fig. 3-D)
WARNING: ALWAYS ensure that the Mounting Hook (1) is fully engaged, with its
Safety Bar (5) securely closed.
6
GB
WRONG RIGHT
Figure 1
A
Figure 2
C
B
D
Operation
Note: This lifting device must ONLY be used by competent operators. All users
must be trained in the use of lifting equipment. Inexperienced users must receive
instruction prior to using this device. A risk assessment must be carried out before
undertaking any lifting operations.
WARNING: ALWAYS wear personal protective equipment appropriate for the work
area and type of load, including but not limited to eye protection, gloves, hard hat,
protective shoes and hearing protection.
Lifting
WARNING: ALWAYS evacuate bystanders from the immediate lifting area. Clearly
communicate when lifting commences and finishes. NEVER allow anybody to
stand under a suspended load.
WARNING: Raise and lower in a smooth, controlled manner. DO NOT shock load
the chain block by allowing the attached load to fall freely, even for very short
distances. Ensure the chain moves freely and does not twist.
WARNING: The brake may become hot during prolonged use of the chain block.
Stop using the tool intermittently to ensure the brake does not overheat.
1. Smoothly pull the Hand Chain (3) until the Load Chain (6) is taut. Confirm that
it is vertical (i.e. not pulling at an angle).
2. Start to raise load. Check that it is level with no possibility of the load tilting
and/or slipping from its restraints
3. If necessary, lower the load and readjust slings to obtain a safe, level lift
4. Stop lifting at approximately 100mm to check that the brake will hold the
load
5. Continue to raise load to required height in a slow and controlled manner. DO
NOT raise the load so far that the Load Hook (4) comes into contact with the
Block (2)
6. To lower the load, pull down on the opposite side of the Hand Chain. Again,
lower smoothly and slowly and DO NOT lower so far as to completely extend
the full length of the Load Chain
Accessories
Additional lifting equipment and accessories, including lifting slings, are
available from your Silverline stockist
Maintenance
Note: All lifting equipment must be regularly inspected and maintained by a
competent person, in accordance with local laws and regulations (e.g. Lifting
Equipment Regulations, etc.). Maintenance must be recorded in a dedicated
service record (see end of this manual).
WARNING: Carry out a visual inspection of all components, every time the chain
block is used, and listen for any unusual sounds during operation. Perform an in-
depth examination every time the device has not been used for some time. Should
any damage be detected, remove the device from service immediately, and return
it to an authorised Silverline service centre for repairs. If the device is beyond
repair, it must be rendered unusable and discarded.
WARNING: Inspect and test the brake mechanism before every use.
WARNING: This tool does not contain any user-serviceable parts. Never
disassemble the chain block. Always return the device to an authorised Silverline
service centre for maintenance and repairs.
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear
quickly, and shorten the device’s service life. Clean the body of your machine
with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to
blow through the ventilation holes (where applicable)
Lubrication
Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at regular intervals
Keep the load chain and both hook shanks clean and lubricated
WARNING: Never allow oil or grease to come into contact with the brake
mechanism.
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore,
tools should not be disposed of with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way
to dispose of this tool
www.silverlinetools.com 7
Chain Block868692
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 868692
Description: Chain Block
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN13157+A1:2009
Notified body: TUV Rheinland, Nurnberg, Germany
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 17/12/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a forever
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the forever guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
8
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces
symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Spécifications
Limite de charge de travail (LCT:............... 2000 kg ..................
Hauteur de montée standard: 3000 mm .....................................
Elévation maximale. du point de fixation: .................... 2.7 m
Distance minimale entre les crochets: 380 mm ........................
Effort opérationnel pour
soulever la charge complète: 318 N ......................................
Dimensions chaine de levage 6 x 18 mm .....................................
Diamètre du bloc: 142 mm .......................................................
Largeur du bloc: 126 mm ..........................................................
Ouverture crochet: 40 mm ......................................................
Poids net: .................................................................... 11.7 kg
Plage de température de fonctionnement: ..................-10 to + 5C
En raison de développements de produit continus, les spécifications Silverline
peuvent être modifiée sans préavis.
Consignes générales de sécuri
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utili par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructionscessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre
la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une
protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés
aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une cou un instrument de réglage laissé fixé à un
élément en rotation de l’appareil peut entraîner des blessures.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en rotation
3) Utilisation et entretien des appareils
Important : Des appareils utilisé à l’extérieur peuvent demander un entretien
plus régulier, particulièrement un traitement anticorrosion des surfaces, ainsi que
le graissage ou la lubrification des éléments mobiles pour garder le produit en
bonne condition
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées
ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire réparer avant toute
utilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d’un
outil.
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins
susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
c) Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil autre que celle pour laquelle
il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
4) vision
a) Ne faire réparer ou entretenir votre appareil électrique que par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques.
www.silverlinetools.com 9
Palan à main à chaîne868692
Si l'équipement n’est pas en mesure de soulever une charge, arrêter
immédiatement car la capacité maximum de levage a été dépassée.
Lors de l’abaissement d’une charge, tenir compte du fait qu'elle continuera à
descendre pendant quelques centimètres après l'arrêt du mécanisme.
L'équipement de levage ne doit jamais être utilisé pour une application autre
qu'un levage à la verticale.
Ne pas soulever d’objet à une hauteur supérieure à la hauteur strictement
nécessaire
Ne jamais maintenir la charge suspendue en hauteur sans surveillance.
En cas de doute quant au mode d’utilisation le plus sûr de cet équipement,
s’abstenir de l’utiliser.
Consignes de sécurité relatives
aux équipements de levage
Inspection de l'équipement
Avant utilisation, toujours vérifier l'état de l'équipement, notamment des
câbles, des mécanismes de blocage et des raccords hydrauliques. Les câbles
ne doivent présenter ni coques, ni signes d'effilochage ou de coupure. Les
mécanismes de blocage doivent fonctionner sans accroc, et doivent être
exempts de poussières et d’accumulation de graisse. Les raccords hydrauliques
doivent être en bon état et parfaitement étanches.
Tous les supports supplémentaires doivent pouvoir supporter le poids maximum
de l'objet à soulever, avec une marge supplémentaire par mesure de précaution.
Tous les systèmes de sécurité (y compris automatiques) doivent être testés
avant utilisation.
Vérifier que les crochets soient fonctionnels. Un crochet présentant une
distorsion de 10° ou bien une ouverture trop importante doit être remplacée.
Vérifier que le linguet de sécurité des crochets n’est pas endommagé ni tordu et
ferme parfaitement l’ouverture du crochet.
Toute partie de l'équipement de levage s'avérant endommagée ou usée doit
être réparée, les pièces endommagées devant être remplacées par des pièces
d'origine dans un centre d'entretien agréé, avant toute utilisation.
L'équipement de levage doit être inspecté par un technicien qualifié au moins
une fois par an, et les résultats de l'inspection doivent être consignés dans un
carnet pour référence ultérieure.
Le frein de l’équipement de levage ne doit jamais venir en contact avec des
produits lubrifiants (graisse, huile…).
Ne pas modifier l'équipement de levage. Toute modification apportée à
l’équipement représente un risque de blessures pour l’utilisateur ainsi que pour
les personnes environnantes, et invalidera la garantie.
Mise en place de l’équipement de levage
Installer l’équipement de levage dans une zone de travail bien éclairée.
Tenir la zone de travail propre et rangée, sans encombrement de matériaux et
d’objets superflus.
Ne jamais utiliser d’équipement de levage dans un environnement humide,
explosif ou corrosif.
Fixation d'une charge
Une charge ne doit être fixée / soutenue que par les points de levage adéquats.
Ne pas utiliser de treuil ou de cric en sus d’un autre équipement de levage.
La charge doit toujours pouvoir être soulevée sans entrave. Si la charge se
coince ou est entravée pendant le levage, il se produit une surcharge pour
l'équipement de levage.
Fixer la charge de manière à ce qu'elle soit stable, et à ce qu'elle reste stable
pendant l'opération de levage.
Ne jamais enrouler la chaîne autour d’une charge et ne jamais utiliser la chaîne
de charge en guise d’élingue.
Zone dangereuse
La zone située juste en dessous de l’objet soulevé, ainsi que le périmètre
directement environnant, doivent être considérés comme zones dangereuses.
Ne pas pénétrer à l'intérieur de cette zone tant que l’objet ne repose pas sur
une surface de support.
L'équipement de levage doit être manœuvré à partir d'un emplacement dans
lequel l'opérateur n'est pas menacé par la chute de la charge (c’est-à-dire à
l'extérieur de la zone dangereuse).
L'opérateur et toute personne proche de la zone dangereuse doivent porter
un dispositif de protection de la tête (par exemple un casque dur) et des
chaussures de protection.
L'équipement de levage ne doit en aucun cas servir à soulever des personnes.
Pendant une opération de levage
L'opérateur doit être en mesure de garder un contact visuel constant avec
la charge. Si, pour des raisons pratiques, ceci n’est pas possible, la zone
dangereuse doit être bouclée et toute autre personne ayant une vue directe
et complète sur la zone de manœuvre doit contribuer à transmettre les
instructions à l'opérateur.
L'équipement de levage doit être uniquement utilisé par des personnes ayant
une parfaite connaissance des consignes d’utilisation.
Ne pas passer rapidement d'une manœuvre de levage à une manœuvre
d'abaissement. Laisser la charge s'arrêter complètement avant de changer le
sens du mouvement.
1Crochet de montage
2Bloc
3Chaine manuelle
4Crochet de levage
5Barre de sureté
6Chaine de levage
Familiarisation avec le produit
Utilisation prévue
Palan à chaine portable à commande manuelle pour les tâches de levage
verticales. Cette appareil est conçu pour une utilisation temporaire et ne devrait
pas être utilisé pour la suspension permanente de charges. Pour un usage
domestique seulement.
Déballer votre outil
Déballer précautionneusement votre outil et l’inspecter. Se familiariser avec ses
caractéristiques et ses fonctions
S’assurer que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces
manquent ou sont endommagées, remplacer ces pièces avant d’essayer
d’utiliser cet outil.
Avant l’utilisation
Installer le palan à chaine
ATTENTION ! : S’assurer que le palan de chaine soit suspendu d’une structure
capable de soutenir une charge d’au moins 1½ x la charge maximum pratique
du palan.
Installer le palan à chaine, de manière que le bas de la chaine manuelle repose
entre 500 et 100 mm du sol
L’utilisateur doit être en mesure d’opérer la chaine manuelle en toute sécurité,
situé sur le côté du poids suspendu
Suspendre la charge
ATTENTION ! : NE PAS utiliser la chaine comme élingue. Ceci peut endommager
la chaine.
Attacher la charge au Crochet de levage (4) en utilisant des chaines, des
élingues ou d’autres dispositifs de levage, adaptés au type, à la forme et au
poids de la charge (voir Fig. 1)
Centrer la charge sur le crochet de levage correctement (voir Fig. 1)
ATTENTION ! :
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage à l’avant de la Chaine de sureté (voir
Fig. 3-A)
Ne JAMAIS charger l’extrémité du Crochet de levage (voir Fig. 3-B)
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage en dehors de la ligne centrale (voir
Fig. 3-C)
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage sur le côté (voir Fig. 3-D)
ATTENTION : TOUJOURS s’assurer que le Crochet de montage(1) soit parfaitement
enclenché, et que la barre de sureté soit fermée de manière sure.
www.silverlinetools.com 11
Palan à main à chaîne868692
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 868692
Description : Palan à main à chaîne
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• EN13157+A1:2009
Organisme notifié : TUV Rheinland, Nurnberg, Allemagne
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 17/12/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie à vie
Enregistrez ce produit sur www.silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie à vie. La garantie prend
effet à partir de la date d’achat figurant sur votre reçu.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la proprié de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
www.silverlinetools.com 17
Polipasto manual de cadena868692
Instrucciones de seguridad para
herramientas de elevación
Inspeccione el equipo
Antes de usarlo, compruebe siempre el estado del equipo, prestando especial
atención a los cables, mecanismos de bloqueo y racores hidráulicos. Los
cables deben estar libres de cocas y no deben estar desgastados o cortados.
Los mecanismos de bloqueo deben funcionar sin obstrucciones y no tener
suciedad o grasa excesiva. Los racores hidráulicos deben estar en buen estado
y sin fugas.
Todos los apoyos adicionales deben poder soportar el peso completo del objeto
a elevar, más un margen de peso adicional como medida de seguridad.
Todos los dispositivos de seguridad (incluyendo los automáticos) deben
probarse antes de su uso.
Compruebe que los ganchos sean funcionales. Una distorsión de 10° del
gancho o una boca de gancho excesivamente ensanchada indican que el
gancho ha de cambiarse.
Compruebe que los pestillos de seguridad están en buen estado y que cierran
completamente la boca del gancho.
Si cualquier parte del equipo de elevación resulta dañada o desgastada, deberá
repararse con recambios originales en un centro de servicio autorizado antes
de poder usarla.
El equipo de elevación debe ser inspeccionado por una persona cualificada por
lo menos una vez al año, tomando nota del resultado en el libro de inspección
como futura referencia.
El freno del equipo de elevación nunca debe entrar en contacto con la grasa o
los lubricantes.
No modifique ninguna parte del equipo. Cualquier intento de modificar el equipo
invalidará la garantía y podría ser causa de lesiones serias para usted o para las
personas que le rodeen.
Ubicación del equipo de elevación
Sitúe el equipo de elevación en un lugar adecuado y bien iluminado.
Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada, y libre de objetos innecesarios.
Nunca utilice el equipo de elevación en entornos húmedos, explosivos o
corrosivos.
Sujeción de la carga
La carga debe sujetarse / soportarse sólo en los puntos de elevación previstos.
Los cabrestantes / elevadores no deben usarse en combinación con ningún otro
dispositivo de elevación.
La carga no debe nunca sujetarse de forma que impida su elevación. Si la carga
se engancha o si se restringe su elevación, se producirá sobrecarga del equipo
de elevación.
Sujete siempre la carga de forma que esté estable durante todo el proceso
de elevación.
Nunca envuelva la cadena alrededor de la carga, y nunca utilice la cadena
como una eslinga.
Área de peligro
Siempre que se alce un objeto, la zona directamente debajo y alrededor del
objeto se considerará altamente peligrosa. No entre en esta zona.
El equipo de elevación debe utilizarse desde un lugar donde el operario no
corra ningún riesgo de que se le caiga la carga encima (es decir, fuera de la
zona de peligro).
El operario y cualquier persona que se encuentre en la zona de peligro deben
utilizar protecciones para la cabeza (casco) y para los pies.
En equipo de elevación no debe utilizarse para elevar personas bajo ninguna
circunstancia.
Durante la elevación
El operario no debe nunca perder de vista la carga. En caso de que esto no sea
posible, deberá aislarse la zona de peligro y hacer que otras personas vigilen la
carga para dar instrucciones al operario.
El equipo de elevación sólo deberá ser utilizado por personas bien
familiarizadas con las instrucciones de uso.
No pase de elevar a bajar la carga rápidamente. Deje que la carga se pare
completamente antes de cambiar el sentido de elevación / bajada.
Si el equipo de elevación no puede izar una carga, párelo inmediatamente. Se
habrá superado la capacidad de carga.
Al bajar una carga, tenga en cuenta que normalmente seguirá bajando varios
centímetros después de haber parado el mecanismo.
El equipo de elevación no debe nunca utilizarse para otro fin distinto a la
elevación/bajada en sentido vertical.
No ice ningún objeto a una altura superior a lo que sea absolutamente
necesario.
Nunca deje desatendida la carga izada.
Si tiene dudas acerca de cómo usar este equipo de una forma segura, no lo use.
1Gancho superior
2Cárter
3Cadena de carga
4Gancho inferior
5Pestillo de seguridad
6Cadena de mano
Características del producto
Aplicaciones
Polipasto manual de cadena diseñado para izar cargas verticalmente de forma
temporal. NO utilice esta herramienta para izar cargas fijas. Indicado para uso
doméstico.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas
sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar
esta herramienta.
Antes de usar
Montaje del polipasto manual de cadena
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el polipasto esté suspendido de una estructura
capaz de soportar una carga de por lo menos 1½ de la carga máxima permitida.
Monte el polipasto manual de cadena y asegúrese de que la parte inferior esté a
una distancia del suelo entre 500 y 1.000 mm.
El usuario debe ser capaz de operar el polipasto manual de cadena de forma
segura.
Sujeción de la carga
ADVERTENCIA: NUNCA utilice el polipasto manual de cadena como una eslinga,
de lo contrario podría dañar la herramienta.
Coloque la carga en el gancho inferior (4). Utilice una eslinga, cuerda, cadena o
similar para atar la carga (Ver Fig. 1)
Centre la carga en el gancho inferior correctamente (Ver Fig. 1)
ADVERTENCIA:
NUNCA cargue el gancho por delante del pestillo de seguridad (Ver Fig. 3-A)
NUNCA sujete la carga por la punta del gancho (Ver Fig. 3-B)
NUNCA coloque la carga en el gancho fuera de la línea central (Ver. Fig. 3-C)
NUNCA coloque la carga en el gancho de forma lateral (Ver Fig. 3-D)
ADVERTENCIA: Compruebe que el gancho superior (1) esté correctamente
enganchado. Asegúrese de que el pestillo de seguridad (5) esté cerrado.


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 868692

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 868692 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer