Silverline 868692 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 868692 (30 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/30
®
868692
Chain Block
www.silverlinetools.com
2 Tonn 3m Height
Chain Block
Palan à main à chaîne
Kettenzug
Polipasto manual de cadena
Paranco a catena
Handtakel
2
1
2
3
4
5
6
www.silverlinetools.com 3
English 4 ..................
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
Chain Block
®
2 Tonne / 3m Lift Height
www.silverlinetools.com 7
Chain Block868692
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 868692
Description: Chain Block
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN13157+A1:2009
Notified body: TUV Rheinland, Nurnberg, Germany
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 17/12/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a forever
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the forever guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
8
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces
symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Spécifications
Limite de charge de travail (LCT:............... 2000 kg ..................
Hauteur de montée standard: 3000 mm .....................................
Elévation maximale. du point de fixation: .................... 2.7 m
Distance minimale entre les crochets: 380 mm ........................
Effort opérationnel pour
soulever la charge complète: 318 N ......................................
Dimensions chaine de levage 6 x 18 mm .....................................
Diamètre du bloc: 142 mm .......................................................
Largeur du bloc: 126 mm ..........................................................
Ouverture crochet: 40 mm ......................................................
Poids net: .................................................................... 11.7 kg
Plage de température de fonctionnement: ..................-10 to + 5C
En raison de développements de produit continus, les spécifications Silverline
peuvent être modifiée sans préavis.
Consignes générales de sécuri
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utili par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructionscessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre
la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une
protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés
aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une cou un instrument de réglage laissé fixé à un
élément en rotation de l’appareil peut entraîner des blessures.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en rotation
3) Utilisation et entretien des appareils
Important : Des appareils utilisé à l’extérieur peuvent demander un entretien
plus régulier, particulièrement un traitement anticorrosion des surfaces, ainsi que
le graissage ou la lubrification des éléments mobiles pour garder le produit en
bonne condition
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées
ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire réparer avant toute
utilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d’un
outil.
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins
susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
c) Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil autre que celle pour laquelle
il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
4) vision
a) Ne faire réparer ou entretenir votre appareil électrique que par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques.
www.silverlinetools.com 9
Palan à main à chaîne868692
Si l'équipement n’est pas en mesure de soulever une charge, arrêter
immédiatement car la capacité maximum de levage a été dépassée.
Lors de l’abaissement d’une charge, tenir compte du fait qu'elle continuera à
descendre pendant quelques centimètres après l'arrêt du mécanisme.
L'équipement de levage ne doit jamais être utilisé pour une application autre
qu'un levage à la verticale.
Ne pas soulever d’objet à une hauteur supérieure à la hauteur strictement
nécessaire
Ne jamais maintenir la charge suspendue en hauteur sans surveillance.
En cas de doute quant au mode d’utilisation le plus sûr de cet équipement,
s’abstenir de l’utiliser.
Consignes de sécurité relatives
aux équipements de levage
Inspection de l'équipement
Avant utilisation, toujours vérifier l'état de l'équipement, notamment des
câbles, des mécanismes de blocage et des raccords hydrauliques. Les câbles
ne doivent présenter ni coques, ni signes d'effilochage ou de coupure. Les
mécanismes de blocage doivent fonctionner sans accroc, et doivent être
exempts de poussières et d’accumulation de graisse. Les raccords hydrauliques
doivent être en bon état et parfaitement étanches.
Tous les supports supplémentaires doivent pouvoir supporter le poids maximum
de l'objet à soulever, avec une marge supplémentaire par mesure de précaution.
Tous les systèmes de sécurité (y compris automatiques) doivent être testés
avant utilisation.
Vérifier que les crochets soient fonctionnels. Un crochet présentant une
distorsion de 10° ou bien une ouverture trop importante doit être remplacée.
Vérifier que le linguet de sécurité des crochets n’est pas endommagé ni tordu et
ferme parfaitement l’ouverture du crochet.
Toute partie de l'équipement de levage s'avérant endommagée ou usée doit
être réparée, les pièces endommagées devant être remplacées par des pièces
d'origine dans un centre d'entretien agréé, avant toute utilisation.
L'équipement de levage doit être inspecté par un technicien qualifié au moins
une fois par an, et les résultats de l'inspection doivent être consignés dans un
carnet pour référence ultérieure.
Le frein de l’équipement de levage ne doit jamais venir en contact avec des
produits lubrifiants (graisse, huile…).
Ne pas modifier l'équipement de levage. Toute modification apportée à
l’équipement représente un risque de blessures pour l’utilisateur ainsi que pour
les personnes environnantes, et invalidera la garantie.
Mise en place de l’équipement de levage
Installer l’équipement de levage dans une zone de travail bien éclairée.
Tenir la zone de travail propre et rangée, sans encombrement de matériaux et
d’objets superflus.
Ne jamais utiliser d’équipement de levage dans un environnement humide,
explosif ou corrosif.
Fixation d'une charge
Une charge ne doit être fixée / soutenue que par les points de levage adéquats.
Ne pas utiliser de treuil ou de cric en sus d’un autre équipement de levage.
La charge doit toujours pouvoir être soulevée sans entrave. Si la charge se
coince ou est entravée pendant le levage, il se produit une surcharge pour
l'équipement de levage.
Fixer la charge de manière à ce qu'elle soit stable, et à ce qu'elle reste stable
pendant l'opération de levage.
Ne jamais enrouler la chaîne autour d’une charge et ne jamais utiliser la chaîne
de charge en guise d’élingue.
Zone dangereuse
La zone située juste en dessous de l’objet soulevé, ainsi que le périmètre
directement environnant, doivent être considérés comme zones dangereuses.
Ne pas pénétrer à l'intérieur de cette zone tant que l’objet ne repose pas sur
une surface de support.
L'équipement de levage doit être manœuvré à partir d'un emplacement dans
lequel l'opérateur n'est pas menacé par la chute de la charge (c’est-à-dire à
l'extérieur de la zone dangereuse).
L'opérateur et toute personne proche de la zone dangereuse doivent porter
un dispositif de protection de la tête (par exemple un casque dur) et des
chaussures de protection.
L'équipement de levage ne doit en aucun cas servir à soulever des personnes.
Pendant une opération de levage
L'opérateur doit être en mesure de garder un contact visuel constant avec
la charge. Si, pour des raisons pratiques, ceci n’est pas possible, la zone
dangereuse doit être bouclée et toute autre personne ayant une vue directe
et complète sur la zone de manœuvre doit contribuer à transmettre les
instructions à l'opérateur.
L'équipement de levage doit être uniquement utilisé par des personnes ayant
une parfaite connaissance des consignes d’utilisation.
Ne pas passer rapidement d'une manœuvre de levage à une manœuvre
d'abaissement. Laisser la charge s'arrêter complètement avant de changer le
sens du mouvement.
1Crochet de montage
2Bloc
3Chaine manuelle
4Crochet de levage
5Barre de sureté
6Chaine de levage
Familiarisation avec le produit
Utilisation prévue
Palan à chaine portable à commande manuelle pour les tâches de levage
verticales. Cette appareil est conçu pour une utilisation temporaire et ne devrait
pas être utilisé pour la suspension permanente de charges. Pour un usage
domestique seulement.
Déballer votre outil
Déballer précautionneusement votre outil et l’inspecter. Se familiariser avec ses
caractéristiques et ses fonctions
S’assurer que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces
manquent ou sont endommagées, remplacer ces pièces avant d’essayer
d’utiliser cet outil.
Avant l’utilisation
Installer le palan à chaine
ATTENTION ! : S’assurer que le palan de chaine soit suspendu d’une structure
capable de soutenir une charge d’au moins 1½ x la charge maximum pratique
du palan.
Installer le palan à chaine, de manière que le bas de la chaine manuelle repose
entre 500 et 100 mm du sol
L’utilisateur doit être en mesure d’opérer la chaine manuelle en toute sécurité,
situé sur le côté du poids suspendu
Suspendre la charge
ATTENTION ! : NE PAS utiliser la chaine comme élingue. Ceci peut endommager
la chaine.
Attacher la charge au Crochet de levage (4) en utilisant des chaines, des
élingues ou d’autres dispositifs de levage, adaptés au type, à la forme et au
poids de la charge (voir Fig. 1)
Centrer la charge sur le crochet de levage correctement (voir Fig. 1)
ATTENTION ! :
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage à l’avant de la Chaine de sureté (voir
Fig. 3-A)
Ne JAMAIS charger l’extrémité du Crochet de levage (voir Fig. 3-B)
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage en dehors de la ligne centrale (voir
Fig. 3-C)
Ne JAMAIS charger le Crochet de levage sur le côté (voir Fig. 3-D)
ATTENTION : TOUJOURS s’assurer que le Crochet de montage(1) soit parfaitement
enclenché, et que la barre de sureté soit fermée de manière sure.


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 868692

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 868692 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Silverline Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer