Sinbo ST 2416 Manual
Sinbo
Brødrister
ST 2416
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sinbo ST 2416 (45 sider) i kategorien Brødrister. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/45

ST 2416 EKMEK KIZARTMA MAK‹NASI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
UA
AR
DE
HR
PT
www.sinbo.com.tr

- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing-
impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing
sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under
supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried
by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin
anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya
aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak
yapılmamalıdır.

- 2 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka
uyulmas› gerekmektedir:
* Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal p3-ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi p3-ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
* Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
* Elektrikli aletleri kullan›rken, temel güvenlik önlemlerine sürekli uyulmal›d›r
Bu önlemler afla¤›da verilmifltir:
* TÜM TAL‹MATLARI OKUYUN
* Bu ekmek k›zartma makinesinin herhangi bir k›sm›n› su veya herhangi bir s›v›ya
koymay›n.
* Elektrik çarpmas›na karfl› korunmak için kablo, fifl, veya (duruma özgü, parça veya
parçalar›) su veya herhangi bir s›v›ya koymay›n
* Ekmek k›zartma makinesini ilk kez kullanmadan önce içine ekmek koymadan birkaç
dakika boyunca çal›flt›r›n›z. ‹lk kullan›mda cihazdan bir miktar duman ç›kacakt›r, bu
tamamen normal bir durumdur.
* S›cak yüzeylere dokunmay›n. Tutamak veya dü¤meleri kullan›n.
* Kullan›mda de¤ilken ve temizleme öncesinde cihaz› prizden çekin. Parçalar› söküp
takmadan önce so¤umas› için bir süre bekleyin.
* Güç kablosu hasar görmüflse üretici p3-ya da yetkili teknik servis merkezi taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir.
* Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
* Ekmek k›zartma makinesini çocuklar›n eriflemeyece¤i flekilde saklay›n›z.
* Yaln›zca önceden dilimlenmifl ekmek kullan›n›z.
* Ekmek k›zartma makinesine büyük yiyecek parçalar›, metal folyolu paketler p3-ya da metal
mutfak gereçleri sokmay›n›z. Bu durum elektrik çarpmas›na neden olabilir.
* Ekmek k›zartma makinesini kolay alev alabilecek ve güvenli¤in tehlikeye girmesine
neden olabilecek perde, döfleme p3-ya da di¤er dekoratif kumafllar›n yak›n›nda kullanmay›n›z.
* Kol afla¤›daki konumdayken yiyece¤i tost makinesinden ç›karmaya çal›flmay›n›z.
* Ekmek k›zartma makinesi fifle tak›l› durumdayken k›r›nt› tepsisini ç›karmaya çal›flmay›n›z.
Cihaz› prizden ç›kar›p so¤umas›n› bekleyiniz ve daha sonra k›r›nt› tepsisini ç›kar›n›z.
* Ekmek yanabilir. Bu nedenle ekmek k›zartma makineleri perdeler ve di¤er yan›c›
maddelerin yak›n›nda p3-ya da alt›nda kullan›lmamal›d›r. Cihaz çal›fl›yorken bafl›ndan
ayr›lmay›n›z.
* Cihaz çal›fl›rken eriflilebilir yüzeylerin s›cakl›¤› yüksek olabilir.
a) Uzun bir kablonun kar›flmas›n›n veya uzun bir mesafeyi dolaflmas›n›n yarataca¤› riskleri
en aza indirmek amac›yla k›sa bir güç kablosu (veya ayr›labilir bir güç
kablosu)kullan›lmal›d›r.
b) Uzun ayr›labilir güç kablolar› veya uzatma kablolar› mevcuttur ve kullan›mda dikkat
etmek koflufllu ile kullan›labilir.

- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
c) Uzun ayr›labilir güç kablosu veya uzatma kablosu kullan›lmas› halinde,
1) Kablo tak›m› için veya uzatma kablosu için belirlenmifl elektrik ölçekleri, cihaz›n
elektrik ölçekleri ile ayn› olmal›d›r ve
2) Kablo, tezgâh›n üstü veya masa üstünde as›l› kalmayacak ve çocuklar taraf›ndan
istemeden cihaz›n devrilmesine neden olmayacak flekilde ba¤lanmal›d›r.
* Bu cihaz, elektrik çarpmas› riskini azaltmak için toprakl› bir fiflle donat›lm›flt›r (uçlardan
biri di¤erinden daha kal›nd›r) ve bu fifl, toprakl› bir prizle kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r.
E¤er fifl prize tam olarak uyum sa¤lamazsa, fifli çevirin. Yine uymuyorsa, bir elektrikçi
ile temas kurun. Herhangi bir flekilde fifli de¤ifltirmeye çal›flmay›n.
* Herhangi bir elektrikli cihaz› hasar görmüfl kablo veya fiflle kullanmay›n, cihaz ar›za
yapt›¤›nda veya herhangi bir flekilde hasar gördü¤ünde de kullanmay›n. Bu durumda,
cihaz› incelenme, onar›m veya ayar için en yak›n yetkili servise götürün.
* Aksesuar niteli¤indeki ek donan›mlar›n kullan›lmas›, yaralanmalara neden olabilece¤i
gerekçesi ile, üretici taraf›ndan önerilmemektedir.
* Kablonun tezgah veya masa kenar›ndan sarmamas› veya s›cak yüzeylere de¤memesine
özen gösterin.
* Cihaz› s›cak gaz veya elektrik oca¤› veya yanan f›r›nlara yak›n koymay›n.
* Cihaz› amac› d›fl›nda kullanmay›n›z.
* Hareketli parçalara dokunmaktan kaç›n›n
LÜTFEN BU TAL‹MATLARA UYUNUZ
Not: Bu cihaz sadece ev içi kullan›ma uygundur.
TEKN‹K ÖZELL‹K
AC230V, 50Hz, 700W, GS/CE
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
ANA PARÇALAR
A. Çal›flt›rma kontrolu
B. ‹ptal / Durdurma
C. Zaman ayar› kontrolu
D. K›r›nt› Tepsisi
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
* Ekmek k›zartma makinesini düz, kuru, dengeli bir yüzey üzerine yerlefltiriniz.
* Ekmek k›zartma makinesinin fiflini prize tak›n›z ve Zaman kontrolünü (C) kullanarak
istedi¤iniz k›zartma süresine getiriniz.
A
C
B
D

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
* Ekme¤i p5-ya da makinede k›zartmaya uygun bir yiyece¤i a¤›zdan içeri sokunuz ve bafllatma
kontrolünü/kolunu (A) afla¤› bast›r›n›z. Bu kol ekmek k›zarana kadar afla¤›da kalacakt›r.
Ekmek üzerinde logo görünecektir.
* K›zartma ifllemini durdurmak için lütfen ‹ptal dü¤mesine (B) bas›n›z. Bu ifllem k›zarm›fl
ekme¤in otomatik olarak d›flar› ç›kmas›n› ve ›s›t›c› elemanlar›n kapat›lmas›n› sa¤lar.
* Ekmek, k›zartma makinesinin içine yap›flt›ysa cihaz› fiflten çekiniz ve so¤umas›n›
bekleyiniz, daha sonra ekme¤i makineden ç›kar›n›z. EKME⁄‹ ÇIKARMAK ‹Ç‹N KES‹NL‹KLE
METAL MUTFAK ALETLER‹ KULLANMAYINIZ.
* Cihaz› kulland›ktan sonra k›r›nt›lar› kuru bir bez yard›m›yla temizleyiniz.
* Ekmek k›zartma makinesi tek seferde birden fazla kez kullan›lacaksa her k›zartma
ifllemi aras›nda cihaz›n en az 1 dakika boyunca so¤umas›n› bekleyiniz
* Ekmek k›zartma makinesini güç kayna¤›na ba¤layan kablonun hasar görmesi durumunda
kablo yetkili bir servis teknisyeni p5-ya da ekmek k›zartma makinesinin üreticisi taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir.
* Cihaz› bofl olarak kullanmay›n›z, daima içinde ekmek varken çal›flt›r›n›z.
* Bu cihaz ev tipi kullan›ma uygun tasarlanm›flt›r.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi p5-ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz p5-ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem gö .recektir
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z p5-ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.

- 5 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
TEM‹ZL‹K VE BAKIM TAL‹MATI – TEM‹ZL‹K ‹fiLEM‹NE BAfiLAMADAN ÖNCE EKMEK
KIZARTMA MAK‹NES‹N‹N TAMAMEN SO⁄UMASINI BEKLEY‹N‹Z.
* Cihaz› suya sokmay›n›z
* Cihaz› prizden çekiniz.
* Tost makinesini temizlemek için afl›nd›r›c› süngerler/bezler p6-ya da ovma telleri
kullanmay›n›z.
* Temizlik malzemelerini do¤rudan ekmek k›zartma makinesine püskürtmeyiniz p6-ya da
tatbik etmeyiniz - temizlik malzemeleri yumuflak bir beze dökülerek kullan›lmal›d›r.
* Ekmek k›zartma makinesinin d›fl k›sm› kuru, nemli bir bez yard›m›yla silinmeli ve
yumuflak, kuru bir bez yard›m›yla parlat›lmal›d›r.
* Ekmek k›zartma makinesini temizledikten sonra tekrar çal›flt›rmadan önce birkaç
dakika boyunca kurumas›n› bekleyiniz.
* Di¤er servis ifllemleri yetkili servis eleman›nca yap›lmal›d›r.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
* Cihaz› kendiniz demonte etmeye p6-ya da kablosunu de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz›n›zla
ilgili herhangi bir sorununuzda ayarlama ve onar›m için servis merkezimize baflvurunuz.
* Kullan›m s›ras›nda herhangi bir ar›zadan flüphelendi¤iniz takdirde cihaz› derhal yetkili
servis merkezine götürünüz. Servis merkezi cihaz› kullanman›n güvenli olup olmad›¤›n›
sizin için kontrol edecektir.
“AVRUPA B‹RL‹⁄‹’NDE N‹HA‹ KULLANICI YÖNÜNDE ELEKTR‹KL‹ VE ELEKTRON‹K
C‹HAZLAR ATIK ÜRÜNLER‹N ‹MHASI”
Ürün veya ambalaj› üzerinde bulunan bu iflaret, bu ürünün di¤er çöpler gibi elden
ç›kar›lamayaca¤› anlam›na gelmektedir. Kullan›c›, bu tür çöpleri, özellikle elektrikli ve
elektronik at›klar için olan “geri dönüflüm noktalar›na” b›rakmak yükümlülü¤ündedir.
Ay›r›c› toplama ve elektrikli cihazlar›n geri dönüflümü do¤al kaynaklar› korumaya katk›da
bulunmakta ve at›k geri dönüflümünü sa¤layarak çevre ve sa¤l›¤› korumaktad›r. Elektrikli
ve elektronik at›klar›n toplanmas›na ve geri dönüflüme iliflkin daha fazla bilgiye ulaflmak
için Yerel Yönetim Konseyleriyle, evsel at›k hizmetleriyle veya ürünün al›nd›¤› kuruluflla
temas kurunuz.
Uyar›: Cihazlar, harici bir zamanlay›c› veya ayr› bir uzaktan kumanda sistemi ile çal›flmak
üzere tasarlanmam›flt›r. Bu cihaz bu kiflilerden sorumlu birinin denetimi olmaks›z›n veya
cihaz›n kullan›m›na iliflkin yönlendirme verilmeksizin (çocuklar da dahil) fiziksel, alg›sal
ya da zihinsel kapasitesi yetersiz veya deneyimsiz ve bilgisiz kiflilerin kullan›m›na uygun
de¤ildir; Çocuklar cihazla oynamad›klar›ndan emin olunacak flekilde denetim alt›nda
tutulmal›d›r.

- 6 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.

- 7 -
ENGLISH
SINBO ST 2416 2 SLICE TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
SPECIFICATION
AC230V, 50Hz, 700W, GS/CE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
These include the following:
* READ ALL INSTRUCTIONS
* Do not place any part of this toaster in water or any other liquid.
* To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or (state specific
* part or parts in question) in water or other liquid.
* Prior to first use, the toaster should be used for a few minutes without bread in it.
There will be some smoke at first ; this is entirely normal.
* Do not touch the hot surface. Use handles or knobs.
* Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
* Putting on or taking off parts.
* If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by an authorized
technical service.
* Do not use outdoors.
* Keep the toaster out of reach of children.
* Use only pre-sliced bread.
* Do not insert oversized foods, metal foil packages, or metal utensils into the toaster.
This may result in electric shock.
* Do not use the toaster near curtains, upholstery or other decorative fabrics, as they
can easily catch fire and cause a safety hazard.
* Do not remove food from the toaster while the plunger is down.
* Do not remove the crumb tray while the toaster is plugged in. Disconnect from power
supply, wait for it to cool, then remove the crumb tray.
* Bread may burn. Therefore toasters must not be used near or below curtains and other
combustible materials. They must be watched.
* The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

- 8 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
A
C
B
D
* This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
* Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment
* The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
* Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
* Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
* Do not use appliance for other than intended use.
* Avoid contacting moving parts.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Note: This appliance is intended for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAIN COMPONENTS
A. Start control
B. Cancel/Stop
C. Timing control
D. Crumb tray
OPERATION
* Place your toaster on a flat, dry, stable surface.
* Plug the toaster in, and adjust it to your required toasting time, using the Timing control
(C)
* Place bread or other food suitable for toasting into the slot, then press down the start
control /plunger (A);
* It will remain down until the bread is toasted. The logo will be displayed on the bread.
* If you wish to stop the toasting process, press the Cancel/Stop button (B). this will
automatically eject the toast, and cancel the heating elements.
* If the bread sticks in the toaster, unplug it, wait for it to cool, then remove the bread.
NEVER USE METAL UTENSILS TO REMOVE THE BREAD.
* After use, wipe away crumbs using a dry cloth.
* Always allow at least 1 minute’s cooling time between cycles if toaster is being used
more than once at a time.
* If the lead connecting the toaster to the power supply is damaged, it should only be
replaced by a qualified service engineer or the toaster manufacturer.
* Always allow at least 1 minute’s cooling time between cycles if toaster is being used
more than once at a time.

- 10 -
FRANÇAIS
SINBO ST 2416 GRILLE-PAIN À 2 COMPARTIMENTS
MODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
AC230V, 50Hz, 700W, GS/CE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vous devez toujours respecter les précautions principales de sécurité lorsque vous utilisez des appareils
électriques.
Ces précautions sont citées ci-dessous :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• N'immergez aucune partie de ce grille-pain dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Pour éviter tout choc électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche électrique (ou la/les pièces propres
à la situation) dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Avant de mettre le grille-pain en marche pour la première fois, faites-le marcher pendant quelques
minutes sans mettre de pain à l’intérieur. Une fumée peut se dégager lors de la première utilisation,
cela est totalement normal.
• Ne contactez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et des boutons.
• Débranchez la fiche électrique de l’appareil lorsque l’appareil n’est pas en usage et avant le nettoyage.
Attendez pendant un moment pour que l’appareil refroidisse avant de démonter ou de monter les
pièces.
• Dans le cas où le cordon d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le fabricant ou le
centre de service technique autorisé.
• N’utilisez pas dans des espaces libres.
• Tenez le grille-pain hors de la portée des enfants.
• Utilisez uniquement du pain mis en tranche à l’avance.
• N’introduisez pas de grands morceaux d'aliment, de paquets en aluminium ou d’outils de cuisine en
métal dans le grille-pain. Cela peut causer un choc électrique.
• N’utilisez pas le grille-pain à proximité des rideaux, des mobiliers ou d’autres textiles décoratifs
pouvant s’enflammer facilement et pouvant mettre la sécurité en danger.
• N’essayez pas de sortir l’aliment de l’intérieur du grille-pain lorsque le bras est en position descendue.
• N’essayez pas de retirer le plateau de miettes pendant que le grille-pain est en état branché.
Débranchez l’appareil de la prise de courant, attendez qu’il refroidisse et retirez ensuite le plateau de
miettes.
• Le pain peut brûler. De ce fait, les grille-pains ne doivent pas être utilisés à proximité ou au-dessous
des rideaux ou d’autres matériaux combustibles. Ne vous absentez pas lorsque l’appareil est en marche.
• Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent être chaudes lors du fonctionnement de l’appareil.
a) Pour minimiser les risques que peut causer l’emmêlement d’un cordon long ou un cordon qui s’étend
pendant une longue distance, il convient d’utiliser un cordon d’alimentation court (ou un cordon
d’alimentation séparable).
b) Il existe des cordons d’alimentation longs séparables ou des cordons d’extension et ils peuvent être
utilisés à condition d’être prudent lors de l’usage.
c) En cas d’usage de cordon d’alimentation long et séparable ou de cordon d’extension,
1) Les galvanomètres déterminés pour le set de câble ou pour le cordon d’extension, doivent être
identiques aux galvanomètres de l’appareil et
2) Le cordon doit être branché de façon à ne pas rester suspendu sur l’établi ou sur la table et de façon
à ne pas faire renverser l’appareil accidentellement par les enfants.

- 11 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil est doté d’une fiche de terre en vue de minimiser le risque des chocs électriques (L'une
des bornes est plus épaisse que l'autre) et cette fiche est conçue afin d'être utilisée sur une prise de
terre. Dans le cas où la fiche ne s’adapte pas complètement à la prise, retournez la fiche. Si elle ne
s’adapte toujours pas, mettez-vous en contact avec un électricien. N’essayez pas de remplacer la fiche
d’une manière ou d’une autre.
• N’utilisez aucun appareil électrique avec un cordon ou une fiche endommagée, n’utilisez pas non
plus l’appareil lorsqu’il a fait panne ou lorsqu'il est endommagé d'une façon ou d'une autre. Dans un
cas pareil, remettez l’appareil chez le service agréé le plus près pour examen, réparation ou ajustement.
• L’usage des équipements supplémentaires en qualité d'accessoires n’est pas conseillé par le fabricant
étant donné que cela peut causer des blessures.
• Veillez à ce que le cordon ne pende pas du bord de l’établi ou de la table ou qu’il ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
• N’apposez pas l’appareil à proximité des gaz chauds ou des plaques électriques ou des fours en
marche.
• N’utilisez pas l’appareil à des fins pour les quelles il n’est pas prévu.
• Évitez de toucher les pièces mobiles.
VEUILLEZ RESPECTER CES INSTRUCTIONS
Remarque : Cet appareil est convenable uniquement pour l’usage domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES PRINCIPALES
A. Contrôle de Mise en Marche
B. Annulation/Arrêt
C. Contrôle de réglage de temps
D. Plateau de miettes
MISE EN MARCHE
• Placez le grille-pain sur une surface plate, sèche et stable.
• Branchez la fiche électrique du grille-pain à la prise de courant et réglez la durée de grillage que
vous désirez en vous servant du Contrôle de Temps (C).
• Introduisez par l’ouverture le pain ou un aliment qui est convenable à griller dans l’appareil et pressez
le Contrôle de Mise en Marche/le bras (A) vers le bas. Ce bras restera en bas jusqu'à ce que le pain
grille. Le logo apparaitra sur le pain.
• Pour arrêter l’opération de grillage, veuillez appuyer sur le bouton d’Annulation (B). Cette opération
fera automatiquement sortir le pain à l’extérieur et arrêtera les éléments chauffants.
• Dans le cas où le pain est collé dans le grille-pain, débranchez la fiche électrique de l’appareil et
attendez que l’appareil refroidisse, retirez ensuite le pain de l’intérieur de l’appareil.
N’UTILISEZ JAMAIS D’OUTILS DE CUISINE EN MÉTAL POUR RETIRER LE PAIN
• Après avoir utilisé l’appareil, nettoyez les miettes à l’aide d’un chiffon sec.
• Dans le cas où le grille-pain va être utilisé plus d’une fois à la fois, attendez que l’appareil refroidisse
pendant 1 minute au minimum entre chaque opération de grillage.
• En cas d’endommagement du cordon qui se raccorde à la source d’alimentation du grille-pain, le
cordon doit être remplacé par un technicien de service agréé ou le grille-pain doit être remplacé par
le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide, faites-le toujours marcher avec du pain à l’intérieur.
• Cet appareil est conçu de façon convenable pour l'usage domestique.
A
C
B
D

- 12 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN – ATTENDEZ QUE LE GRILLE-PAIN REFROIDISSE
COMPLÈTEMENT AVANT DE DÉMARRER L’OPÉRATION DE NETTOYAGE.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
• Débranchez l’appareil de la prise.
• N’utilisez pas d’éponges/de chiffons abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer le grille-pain.
• Ne pulvérisez pas ou n’exercez pas les matériels de nettoyage directement vers le grille-pain – les
produits de nettoyage doivent être utilisé en étant mis sur un chiffon doux.
• La partie extérieure du grille-pain doit être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec, humide et elle doit être
lustrée à l’aide d’un chiffon sec.
• Après avoir nettoyé le grille-pain, attendez pendant quelques minutes pour qu’il refroidisse avant de
le refaire marcher.
• Les autres opérations de services doivent être réalisées par le personnel du service.
"L’ÉLIMINATION DES PRODUITS DE DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQES
RELATIVE À L’USAGER FINAL DANS L'UNION EUROPÉENNE"
Ce symbole indiqué sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas être éliminé
comme les autres ordures. L’utilisateur est chargé de déposer ce genre d'ordure aux "centres de
recyclage" qui sont spécifiquement prévus pour les déchets d'appareils électriques et électroniques.
La collection particulière et le recyclage des appareils électriques aident à la protection des sources
naturelles et protègent l’environnement et la santé en assurant le recyclage des déchets. Pour joindre
plus d’information relative à la collection des déchets électriques et électroniques et relative au
recyclage, passez en contact avec Les Conseils d'Autorités Locales, avec les services d'ordures
ménagères ou avec l’établissement d’où le produit a été acheté.
Avertissement : Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner avec un chronomètre externe ou
avec un système de télécommande séparée. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

- 13 -
NEDERLANDS
SINBO ST 2416 BROODROOSTER MET 2 SLEUVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AC230V, 50Hz, 700W, GS/CE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten volgende essentiële
veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen:
* LEES AANDACHTIG ALLE INSTRUCTIES
* Dompel geen enkel onderdeel van deze broodrooster in water of in een andere vloeistof.
* Dompel het snoer, de stekker of andere elektrische componenten nooit in water of in
een andere vloeistof om elektrische schok te vermijden.
* Laat het apparaat enkele minuten functioneren zonder brood voordat u het de eerste
keer gebruikt om brood te roosteren. Bij de eerste opwarming kan er een weinig geur-
of rookvorming ontstaan, dit is een normaal verschijnsel.
* Raak de hete delen van het apparaat niet aan. Maak gebruik van handgreep en knoppen
om het apparaat te bedienen.
* Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en voor
elke reiniging. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u onderdelen monteert of
demonteert..
* Ingeval het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of een bevoegde Service
worden vervangen.
* Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
* Bewaar de broodrooster buiten het bereik van kinderen.
* Gebruik alleen voorgesneden brood.
* Stop geen grote hompen brood, in aluminiumfolie verpakte sneden of metalen
keukengerei in de broodrooster. Dit kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
* Gebruik het apparaat op veilige afstand van gordijnen, bekledingen, sierkleedjes of
andere materialen die gemakkelijk vuur vatten om brandgevaar te vermijden.
* Tracht het brood niet uit het apparaat te nemen terwijl de bedieningshendel omlaag
staat.
* Neem de kruimellade niet uit het apparaat terwijl het op de stroombron is aangesloten.
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
* Brood kan verbranden en vuur vatten. Gebruik de broodrooster niet onder of nabij
gordijnen en andere brandbare zaken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren.
* Het buitenoppervlak wordt heet tijdens het gebruik.
a) Gebruik waar mogelijk een kort (of uitneembaar) snoer om verwarring en diverse
gevaren van een lang snoer te vermijden.
b) Lange uitneembare snoeren of verlengsnoeren zijn beschikbaar en zo nodig kunt u
ze gebruiken mits de nodige voorzorgen te nemen.

- 14 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
c) Ingeval een lang elektrisch snoer of verlengsnoer wordt gebruikt,
1) moet dit dezelfde elektrische waarden bezitten als het apparaat en
2) moet het zodanig aangelegd worden dat het niet over de rand van tafel of aanrecht
blijft hangen en geen gevaar oplevert voor kinderen die er kunnen aan trekken en ongewild
het apparaat doen kantelen.
* Teneinde het gevaar van elektrische schok tot een minimum te beperken is dit apparaat
voorzien van een geaarde stekker en het moet aangesloten worden op een geaard
stopcontact. Een van de pennen van de stekker is breder dan de andere. Als de stekker
niet in het stopcontact gaat, draai hem om en probeer opnieuw. Als dit niet helpt
contacteer een elektricien. Tracht nooit zelf de stekker te vervangen.
* Gebruik nooit een elektrisch apparaat ingeval de kabel, de stekker of het apparaat zelf
beschadigd of defect is. Breng het naar de dichtst bijgelegen bevoegde Service voor
nazicht, bijregeling of herstel.
* Gebruik van hulpstukken en accessoires die niet bij dit apparaat behoren wordt door
de fabrikant afgeraden wegens het gevaar van verwonding dat zou kunnen ontstaan.
* Laat het snoer niet over de randen van tafel of werkblad hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
* Plaats het apparaat niet nabij een brandend gas- of elektrisch vuur of een hete oven.
* Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
* Raak de bewegende delen van elektrische apparaten niet aan.
VOLG NAUWGEZET ALLE INSTRUCTIES
Opmerking: Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
BEWAAR DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
ONDERDELEN
A. Bedieningshendel
B. Annuleer / Stop
C. Timer
D. Kruimellade
GEBRUIK
* Plaats de broodrooster op een vlakke, droge en stabiele bodem.
* Steek de stekker in het stopcontact en regel de toasttijd door middel van de Timer (C).
* Steek de broodsneden of dergelijke eetwaren die geschikt zijn om in dit apparaat te
worden geroosterd in de toastopeningen en schakel het apparaat in door de
bedieningshendel (A) naar beneden te drukken. Deze hendel zal in de loop van het
toastproces in onderste stand vergrendeld blijven. Ekmek üzerinde logo görünecektir??
* Om het toastproces voortijdig te onderbreken drukt u op de annuleerknop (B). Hierdoor
worden de verwarmingselementen uitgeschakeld en de broodsneden worden omhoog
geduwd.
* Mocht het gebeuren dat de broodsneden vastkleven of in de toastgleuven geblokkeerd
zitten, neem dan dadelijk de stekker uit het stopcontact en wacht tot de broodrooster
afgekoeld is vooraleer ze uit het apparaat te halen.
A
C
B
D

- 15 -
GEBRUIK
GEBRUIK IN GEEN GEVAL METALEN KEUKENGEREI OM HET BROOD UIT DE
TOASTOPENINGEN TE VERWIJDEREN.
* Verwijder na gebruik aanklevende broodkruimels met een droge doek.
* Als u de broodrooster verschillende keren achtereen gebruikt, wacht dan tussenin
minstens 1 minuut om het apparaat te laten afkoelen.
* Ingeval het snoer van de broodrooster beschadigd raakt, laat het dan vervangen door
de fabrikant of een bevoegde Service.
* Zet het apparaat niet aan zonder brood.
* Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD – WACHT ALTIJD TOT HET APPARAAT VOLLEDIG IS
AFGEKOELD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
* Dompel het apparaat niet in water.
* Neem de stekker uit het stopcontact.
* Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes om het
apparaat schoon te maken.
* Giet of spuit het reinigingsmiddel niet rechtstreeks op de broodrooster; maak schoon
met een zachte doek, lichtjes bevochtigd met een reinigingsmiddel.
* Maak de buitenzijde van de broodrooster schoon met een vochtige doek en gebruik
vervolgens een zachte droge doek om het apparaat op te poetsen.
* Wacht na reiniging enkele minuten tot de broodrooster volledig is opgedroogd voordat
u hem opnieuw gebruikt.
* Alle andere onderhoudsbeurten moeten door een bevoegde Service worden uitgevoerd.
“AFVOER VAN AFVAL VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN DOOR DE
EINDGEBRUIKER IN DE EUROPESE UNIE”
Dit symbool dat u vindt op het product of de verpakking betekent dat het niet bij het
gewone huisvuil mag worden gedeponeerd. De gebruiker moet deze producten op het
einde van hun nuttige levensduur inleveren op een speciaal inzamelpunt voor hergebruik
en recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op die manier kunt u bijgedragen
tot bescherming van natuurlijke rijkdommen en beschadiging van het milieu en gezondheid
voorkomen. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten om informatie in te winnen
omtrent het dichtst bijgelegen verzamelpunt of lever het product in bij uw leverancier.
Waarschuwing: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een afzonderlijke timer
of afstandsbediening.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder
toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik. Er
moet voldoende toezicht worden gehouden om te beletten dat kinderen met het apparaat
gaan spelen.

- 16-
DEUTSCH
SINBO ST 2416 2 SCHEIBEN TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
AC 230 V, 50 Hz, 700 W, GS/CE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu
beachten.
Diese Massnahmen sind unten angegeben:
* LESEN SIE ALLE VORSCHRIFTEN AUFMERKSAM DURCH!
* Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
* Um das Risiko von elektrischem Schlag zu reduzieren, dürfen Netzkabel, Stecker oder
andere Geräteteile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
* Eine kurzzeitige leichte Geruchsentwicklung während des ersten Aufheizens ist normal.
* Heisse Geräteteile nicht berühren. Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur an
den dafür vorgesehenen Tasten und Griffen an.
* Ziehen Sie vor jeder Reinigung sowie bei nicht vorhandener Aufsicht den Stecker des
Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher auskühlen.
* Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst ersetzt werden.
* Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
* Halten Sie Kinder vom Toaster fern.
* Führen Sie keine zu grossen Brotscheiben ein.
* Führen Sie keine andere Lebensmittel, Metall- oder Kunststofffolie oder sonstige
Gegenstände in die Röstschlitze ein. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags.
* Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien,wie z.B. Gardinen
auf.
* Entnehmen Sie die Brotscheiben nicht während des Gerätebetriebs. Warten Sie mit
der Entnahme bis der Senkschieber nach oben springt.
* Versuchen Sie nicht während des Gerätebetriebs die Krümelschublade zu leeren.
Lassen Sie das Gerät erst auskühlen und den Stecker ausziehen, bevor Sie die
Krümelschublade herausziehen.
* Das geröstete Brot kann brennen. Betreiben Sie daher den Toaster niemals in der
Nähe oder unterhalb von leicht brennbaren Gegenständen wie Gardinen, Vorhangen etc.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
* Das Gehäuse wird während des Betriebes heiss.
a) Um Verwicklungen zu vermeiden, verwenden Sie nur kurzes Netzkabel.
b) Verlängerungskabel können verwendet werden.
c) Falls Verlängerungskabel verwendet wird;
1. Die technischen Eigenschaften des Gerätes sollen mit dem Verlängerungskabel
übereinstimmen.

- 17 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2. Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes
nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
* Um das Risiko von elektrischem Schlag zu reduzieren, ist dieses Gerät mit einem
Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Es ist für die Schutzkontaktsteckdose geeignet. Falls
der Netzstecker und die Steckdose nicht übereinstimmen, bitte wenden Sie sich an einem
Fachpersonal.
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet
oder das Netzkabel beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur
dem Hersteller oder an das Service Center zurück.
* Die Verwendung von Zubehören wird vom Hersteller nicht empfohlen.
* Lassen Sie die Netzleitung nicht vom Tisch herunterhängen oder mit heissen Flächen
in Berührung kommen.
* Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen
stellen.
* Benutzen Sie den Sockel nur für den vorgesehenen Zweck.
* Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen.
BITTE BEACHTEN SIE DIESE VORSCHRIFTEN
Hinweis: Das Gerät ist ausschliesslich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
BEDIENELEMENTE
A. Brotheber
B. Stop-Taste
C. Bräunungsregler
D. Krümelschublade
INBETRIEBNAHME
* Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Standfläche.
* Schliessen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an und stellen Sie den Bräunungsregler
(C) auf die gewünschte Stufe ein.
* Legen Sie die Brotscheiben ein und drücken Sie den Senkschieber (A) herunter. Der
Senkschieber bleibt unten, bis die Brotscheiben geröstet sind.
* Um den Röstvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie bitte die STOP-Taste (B). Der
Senkschieber springt nach oben und das Gerät beendet den Röstvorgang.
* Sollte eine Brot-/Toastscheibe im Toasterschacht stecken bleiben, ziehen Sie den
Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt ist. LÖSEN SIE DAS
EINGEKLEMMTE BROT NICHT MIT METALLISCHEN GEGENSTÄNDE.
* Reinigen Sie die Krümel mit einem trockenen Tuch.
* Nach zwei Aufback-Vorgängen lassen Sie das Gerät für etwa 1 Minute abkühlen.
* Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst ersetzt werden.
* Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Sie Brotscheiben eingelegt haben.
* Das Gerät ist ausschliesslich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
A
C
B
D

REINIGUNG UND PFLEGE ZIEHEN SIE VOR DER REINIGUNG IMMER DEN NETZSTECKER
AUS DER STECKDOSE UND LASSEN SIE DAS GERÄT VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN.
* Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
* Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
* Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder scharfen Gegenstände oder aggressiven
Reinigungsmittel.
* Sprühen Sie die Reinigungsmittel nicht direkt auf das Gerät.
* Die Aussenseite des Gerätes vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch abwischen und
nachfolgend sorgfältig abtrocknen.
* Nach Reinigung warten Sie ein Paar Minuten ab, bis das Gerät vollständig abgetrocknet
ist.
* Für die Service-Leistungen wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Center.
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DIE STAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Leisten Sie einen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
beachten Sie die örtlichen Ordnungen. Am Ende der Lebensdauer, das Gerät an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben.
Für nähere Informationen wenden Sie sich an Ihren Hersteller.
Warnung: Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem seperaten
Fernwirksystem, wie z.B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Das Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
- 18-
INBETRIEBNAHME

- 19 -
ESPANOL
SINBO ST 2416 TOSTADORA
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor guarde estas instrucciones
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: AC230V, 50Hz, 700W, GS/CE
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos tiene que tener en cuenta ciertas normas básicas de
seguridad. Por favor siga las siguientes instrucciones:
* LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
* No introduzca ninguna pieza de este aparato en agua u otro líquido.
* Para evitar descargas eléctricas, nunca sumerja el cable o enchufe en agua ni en
cualquier otro líquido.
* Antes de utilizar la tostadora por primera vez, hágalo sin poner pan dentro durante
unos minutos. Saldrá un poco de humo pero es normal.
* No toque la superficie caliente. Utilice los botones o mangos.
* Desenchufe de la toma eléctrica cuando no utilice la tostadora y antes de limpiarla.
Antes de montar o desmontar cualquier pieza espere a que se haya enfriado totalmente.
* Si el cable de energía está dañado debe de cambiarlo a través del fabricante o por un
centro técnico autorizado.
* No la utilice en el exterior.
* Mantenga la tostadora fuera del alcance de los niños.
* Utilice solo rebanadas de pan.
* No introduzca piezas grandes de alimentos, paquetes hechos de papel de aluminio u
objetos metálicos en la tostadora. Podría tener una descarga eléctrica.
* No utilice la tostadora cerca de cortinas, tapizados u otros materiales de decoración
ya que pueden encenderse fácilmente y causar una situación de peligro.
* No intente sacar la comida de la tostadora mientras la palanca (A) esté bajada.
* No intente desmontar la bandeja de migas cuando la máquina esté enchufada a la toma
de corriente. Desconecte la tostadora de la toma eléctrica, espere a que se enfríe y
entonces podrá quitar la bandeja de migas.
* El pan se puede quemar. Por eso la tostadora no se debe de utilizar cerca o debajo de
cortinas ni de materiales inflamables. Vigile la tostadora cuando esté en marcha.
* Cuando la tostadora esté funcionando las superficies adyacentes pueden calentarse.
a) Para evitar tropiezos y enredos en el cable, esta tostadora viene con un cable corto.
b) Se puede utilizar un cable más largo o un alargador siempre y cuando tenga mucho
cuidado a la hora de usarlo.
c) Si se utiliza un cable de energía más largo o un alargador:
1) Los valores de electricidad indicados en el cable o en el alargador deben ser los
mismos valores que el de la tostadora.
2) El cable se debe de disponer de forma que no cuelgue del banco de la cocina o mesa
para no tropezar o enredarse con él y al mismo tiempo dejarlo fuera del alcance de los
niños.

- 20 -
A
C
B
D
* Este producto tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
este enchufe ha de enchufarse a una toma polarizada de una sola forma. Si el enchufe
no entra bien en la toma de corriente, inténtelo en el otro sentido. Si continúa sin entrar
todavía, consulte a un técnico de electricidad cualificado, no intente modificar este
elemento de seguridad de ninguna forma.
* Nunca utilice un aparato eléctrico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no
funciona bien o si está dañado de una forma u otra. Consulte con un técnico autorizado
para examinarlo, repararlo o ajustarlo.
* El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños.
* No deje que el cable cuelgue de las esquinas de la mesa o banco de la cocina ni que
entre en contacto con superficies calientes.
* No colocar el aparato sobre o cerca de la cocina convencional p21-ya sea de gas o eléctrica,
ni del horno caliente.
* Utilice el aparato solo para aquello para lo que ha sido diseñado.
* Evite tocar las piezas móviles.
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Nota: Este aparato es solo para uso doméstico.
LAS PIEZAS PRINCIPALES
A. Palanca de Funcionamiento
B. Cancelar/Detener
C. Control de Ajuste del Tiempo
D. Bandeja de migas
HACER FUNCIONAR
* Coloque la tostadora encima de una superficie lisa, seca y estable.
* Enchufe la tostadora en la toma eléctrica y ajuste el tiempo que desee utilizando el
botón de control de ajuste del tiempo (C).
* Coloque el pan u otro alimento adecuado para tostar en el hueco y empuje la palanca
de funcionamiento (A) hacia abajo. La palanca quedará en esta posición hasta que el pan
se haya tostado.
* Para parar el proceso de tostado pulse el botón de cancelar/detener (B). El pan saldrá
automáticamente y el proceso de calentamiento se detendrá.
* Si el pan se pega en el interior de la tostadora, desenchúfela de la toma eléctrica espere
a que se enfríe, entonces podrá sacar el pan. NO UTILICE NUNCA OBJETOS METÁLICOS
PARA SACAR EL PAN.
* Después de utilizar la tostadora limpie las migas con un paño seco.
* Si va a utilizar la tostadora más de una vez de forma seguida, deje que se enfríe durante
1 minuto entre cada proceso de tostado.
* Si el cable de la tostadora se avería, solo se debe cambiar por un técnico autorizado
o por el fabricante.

- 21 -
* No utilice la tostadora cuando esté vacía, utilícela siempre cuando haya pan dentro.
* Esta tostadora es solo para uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO – ANTES DE LIMPIARLA, ESPERE
A QUE LA TOSTADORA SE ENFRÍE.
* No sumerja la tostadora en agua.
* Desenchufe la tostadora de la toma eléctrica cuando vaya a limpiarla.
* No utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos ni estropajos metálicos para
limpiar la tostadora.
* Nunca pulverice directamente ni utilice productos de limpieza sobre la tostadora.
Aplíquelo sobre un paño y limpie la tostadora con él.
* La parte exterior de la tostadora se debe de limpiar con un paño húmedo y luego secarla
bien con un paño seco.
* Cualquier otro cuidado/servicio ha de ser llevado a cabo por un agente de servicio
técnico autorizado.
“ELIMINACIÓN DE LAS MÁQUINAS ELÉCTRICAS Y ELECTRÓNICAS Y PRODUCTOS
RESIDUOS DEL USUARIO FINAL EN LA UNIÓN EUROPEA”
Esta marca que está sobre el producto o embalaje significa que este producto no se
puede eliminar junto con los residuos domésticos. El usuario es responsable de llevar
estos residuos a “los puntos de reciclaje” especialmente si son aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclaje de los aparatos eléctricos ayuda a la protección de los recursos
naturales y protege el medioambiente y la salud pública. Para más información sobre
la acumulación de los residuos eléctricos y electrónicos y su reciclaje, contacte con la
Administración Local, servicios de residuos domésticos o el fabricante.
Aviso: Este producto no se ha diseñado para utilizarse a través de un temporizador
externo o sistema de control remoto. Esta máquina no es adecuada para las personas
(incluyendo niños) con minusvalía física, sensorial o mental, ni para personas que no
tengan experiencia o información sobre su uso, a menos que sean instruidos y supervisados
por una persona responsable de su seguridad; se debe de vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con este producto.

- 22 -

- 23 -
A
C
B
D

- 24 -

- 25 -
No: 1-2416-13022014

- 26 -

- 27 -

- 28 -
A
C
B
D

- 29 -

- 30 -
:1-2416-13022014

- 31 -
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sinbo |
Kategori: | Brødrister |
Model: | ST 2416 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sinbo ST 2416 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Brødrister Sinbo Manualer

5 December 2022

9 November 2022
Brødrister Manualer
- Brødrister DeLonghi
- Brødrister Bosch
- Brødrister SilverCrest
- Brødrister OBH Nordica
- Brødrister Sencor
- Brødrister Krups
- Brødrister Siemens
- Brødrister Day
- Brødrister Wilfa
- Brødrister GE
- Brødrister Breville
- Brødrister Panasonic
- Brødrister Gorenje
- Brødrister VOX
- Brødrister Ninja
- Brødrister Philips
- Brødrister Caso
- Brødrister Concept
- Brødrister Gastroback
- Brødrister Steba
- Brødrister Vitek
- Brødrister Rommelsbacher
- Brødrister OK
- Brødrister AEG
- Brødrister Electrolux
- Brødrister Braun
- Brødrister Sharp
- Brødrister Magimix
- Brødrister Hotpoint
- Brødrister Melissa
- Brødrister Kenwood
- Brødrister Sage
- Brødrister Korona
- Brødrister Arçelik
- Brødrister Sanyo
- Brødrister Grundig
- Brødrister Witt
- Brødrister Hotpoint Ariston
- Brødrister Livoo
- Brødrister Klarstein
- Brødrister Bodum
- Brødrister Tefal
- Brødrister Trisa
- Brødrister Princess
- Brødrister Matsui
- Brødrister Biltema
- Brødrister Nedis
- Brødrister Emerio
- Brødrister Severin
- Brødrister Logik
- Brødrister Hendi
- Brødrister Bartscher
- Brødrister Moulinex
- Brødrister Sunbeam
- Brødrister Sauber
- Brødrister Westinghouse
- Brødrister Muse
- Brødrister Hyundai
- Brødrister Proctor Silex
- Brødrister Imetec
- Brødrister AKAI
- Brødrister TriStar
- Brødrister Clas Ohlson
- Brødrister Brandt
- Brødrister Adler
- Brødrister Black And Decker
- Brødrister Camry
- Brødrister Mestic
- Brødrister Blaupunkt
- Brødrister Tomado
- Brødrister Becken
- Brødrister BEKO
- Brødrister Privileg
- Brødrister Sandstrøm
- Brødrister Smeg
- Brødrister Alpina
- Brødrister Clatronic
- Brødrister Mesko
- Brødrister Quigg
- Brødrister SEB
- Brødrister Hitachi
- Brødrister Buffalo
- Brødrister Proficook
- Brødrister Rowenta
- Brødrister Noveen
- Brødrister Dualit
- Brødrister Exido
- Brødrister Graef
- Brødrister Medion
- Brødrister Fagor
- Brødrister Haier
- Brødrister König
- Brødrister AFK
- Brødrister Bifinett
- Brødrister Bomann
- Brødrister Cloer
- Brødrister Morphy Richards
- Brødrister Redmond
- Brødrister Russell Hobbs
- Brødrister WMF
- Brødrister Ariete
- Brødrister Innoliving
- Brødrister KitchenAid
- Brødrister Zelmer
- Brødrister Brabantia
- Brødrister Boretti
- Brødrister Vivax
- Brødrister Lifetec
- Brødrister Amica
- Brødrister C3
- Brødrister Comfee
- Brødrister Wolf
- Brødrister Telefunken
- Brødrister Cuisinart
- Brødrister Primo
- Brødrister Orbegozo
- Brødrister Jacob Jensen
- Brødrister Malmbergs
- Brødrister CaterChef
- Brødrister Koenig
- Brødrister Alessi
- Brødrister Taurus
- Brødrister Exquisit
- Brødrister Elba
- Brødrister Schneider
- Brødrister MPM
- Brødrister Tesla
- Brødrister Hanseatic
- Brødrister Ritter
- Brødrister G3 Ferrari
- Brødrister Gourmetmaxx
- Brødrister Domo
- Brødrister Mellerware
- Brødrister BEEM
- Brødrister Saro
- Brødrister Swann
- Brødrister Thomas
- Brødrister Hamilton Beach
- Brødrister Ambiano
- Brødrister Unold
- Brødrister Bellini
- Brødrister Nevir
- Brødrister Ursus Trotter
- Brødrister Inventum
- Brødrister Fakir
- Brødrister Swan
- Brødrister Khind
- Brødrister Midea
- Brødrister Frigidaire
- Brødrister Bimar
- Brødrister Ardes
- Brødrister Suntec
- Brødrister SVAN
- Brødrister Danby
- Brødrister Sogo
- Brødrister Koenic
- Brødrister Hema
- Brødrister Scarlett
- Brødrister Izzy
- Brødrister Currys Essentials
- Brødrister Focus Electrics
- Brødrister ECG
- Brødrister Solis
- Brødrister Saturn
- Brødrister Trebs
- Brødrister Prixton
- Brødrister Fritel
- Brødrister Eldom
- Brødrister Maxwell
- Brødrister H.Koenig
- Brødrister Proline
- Brødrister Waves
- Brødrister Termozeta
- Brødrister Stirling
- Brødrister Eta
- Brødrister Turmix
- Brødrister Bella
- Brødrister Orion
- Brødrister Rotel
- Brødrister Kalorik
- Brødrister Cecotec
- Brødrister Solac
- Brødrister Roadstar
- Brødrister Royal Catering
- Brødrister Efbe-Schott
- Brødrister Beper
- Brødrister Commercial Chef
- Brødrister CRUX
- Brødrister Tower
- Brødrister Team
- Brødrister Kenmore
- Brødrister Brentwood
- Brødrister Arendo
- Brødrister Magic Chef
- Brødrister Duronic
- Brødrister Bestron
- Brødrister Philco
- Brødrister Waring Commercial
- Brødrister TurboTronic
- Brødrister Kunft
- Brødrister Arzum
- Brødrister Kogan
- Brødrister LERAN
- Brødrister DCG
- Brødrister Sam Cook
- Brødrister Oster
- Brødrister Jocel
- Brødrister Bourgini
- Brødrister Signature
- Brødrister Ufesa
- Brødrister Manta
- Brødrister Comelec
- Brødrister Lund
- Brødrister Orava
- Brødrister Lauben
- Brødrister Extralink
- Brødrister Maestro
- Brødrister Haeger
- Brødrister Create
- Brødrister Flama
- Brødrister Kambrook
- Brødrister AYA
- Brødrister Salton
- Brødrister Vice Versa
- Brødrister Jata
- Brødrister Heinner
- Brødrister Defy
- Brødrister Blokker
- Brødrister First Austria
- Brødrister Kubo
- Brødrister King
- Brødrister Tesco
- Brødrister Aicok
- Brødrister Vakoss
- Brødrister Mx Onda
- Brødrister Igenix
- Brødrister Havsö
- Brødrister Zephir
- Brødrister Superior
- Brødrister Bugatti
- Brødrister Elis And Elsa
- Brødrister Unit
- Brødrister Grunkel
- Brødrister Nesco
- Brødrister Coline
- Brødrister Home Electric
- Brødrister Imarflex
- Brødrister Gutfels
- Brødrister T-fal
- Brødrister Girmi
- Brødrister Riviera And Bar
- Brødrister Drew Cole
- Brødrister Rival
- Brødrister Galaxy
- Brødrister PowerTec Kitchen
- Brødrister Proluxe
- Brødrister Kitchen Originals
- Brødrister Petra Electric
- Brødrister APW Wyott
- Brødrister Hatco
- Brødrister Lagrange
- Brødrister WestBend
- Brødrister MilanToast
- Brødrister Nemco
- Brødrister Bifinet
- Brødrister Novis
- Brødrister Tec Star Home
- Brødrister Goldmaster
- Brødrister Roller Grill
- Brødrister Zwilling
- Brødrister Salco
- Brødrister Maybaum
- Brødrister Catler
- Brødrister Kohersen
- Brødrister Electroline
- Brødrister Yamazen
- Brødrister Total Chef
Nyeste Brødrister Manualer

28 Februar 2025

27 Februar 2025

25 Februar 2025

24 Februar 2025

22 Februar 2025

22 Februar 2025

20 Februar 2025

20 Februar 2025

17 Februar 2025

13 Februar 2025