Smartwares SMA-40252 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smartwares SMA-40252 (4 sider) i kategorien Alarmsystem. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Door/window alarm
SMA-40252
NL Deur/r aam alarm DE Tür-/Fens teralarm FR Mini -alarme àtection douver ture
ES Alarma puer ta/ventana IT Allarme porta/f inestra PT Alarme Porta/Janela
SV Dörr/f önsterkontakt TR Kapı/pen cer e alar m PL Alarm drzwiowy/okienny CS Alarm na dveře/
okno SK Dverový/okenný ala rm
EN NL DE PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / TEILEBESCHREIBUNG
FR ES IT DESCRIPTION DES PIÈCES / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI
PT SV TR DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / PARÇALARIN AÇIKLA MASI
PL C S SK OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
2
3
1
4
5
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
2. LED
3. Digit keys
4. Battery compartment
5. Magnet strip
INSTALLATION
Activate the battery by pulling out the tab.
The LED will start blinking.
You now have 60 seconds to set a 4 digit PIN code.
Set the PIN code using the digit keys. After you have successfully entered the
PIN code, the device will beep twice, and the LED will go out.
Use the double-sided tape to mount the sensor. Do the same for the magnet
strip.
USE
Press the “4” key to arm the alarm. The alarm will beep.
After 30 seconds, the alarm will beep again to confirm it is armed.
When the sensor and the magnet are separated, the alarm will be activated
after 7 seconds. When it is activated, it will last for 30 seconds.
Enter your PIN code to deactivate or to disarm the alarm.
the LED will light for up 3 seconds when the password is correct. The LED will
blink for 3 seconds when the password is incorrect.
RESET
When removing the batteries, the PIN code will be removed and you need to
start over the installation.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Luidspreker
2. Led
3. Cijfertoetsen
4. Batterijvak
5. Magneetstrip
INSTALLATIE
Activeer de batterij door het lipje weg te trekken.
De led gaat knipperen.
U hebt nu 60seconden om een 4-cijferige pincode in te stellen.
Stel de pincode in met de cijfertoetsen. Nadat u de pincode hebt ingevoerd,
piept het apparaat twee keer. Daarna gaat de led uit.
Gebruik de dubbelzijdige tape om de sensor te bevestigen. Doe dit ook met
de magneetstrip.
GEBRUIK
Druk op de 4-toets om het alarm te activeren. Het alarm piept.
Na 30seconden piept het alarm opnieuw om te bevestigen dat het is
geactiveerd.
Als de sensor en magneet van elkaar worden gescheiden, wordt het alarm na
7seconden geactiveerd. Als het alarm is geactiveerd, klinkt het gedurende
30seconden.
Voer de pincode in om het alarm te deactiveren.
De led brandt gedurende 3seconden als het wachtwoord juist is. De led
knippert gedurende 3seconden als het wachtwoord onjuist is.
OPNIEUW INSTELLEN
Als u de batterijen verwijdert, wordt de pincode verwijderd en moet u de
installatie opnieuw uitvoeren.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut-parleur
2. LED
3. Touches de numérotation
4. Compartiment à piles
5. Bande aimantée
INSTALLATION
Activez la batterie en tirant sur la languette.
La LED se met à clignoter.
Vous avez maintenant 60 secondes pour définir un code PIN à 4 chiffres.
Réglez le code PIN à l'aide des touches de numérotation. Une fois que vous
avez saisi le code PIN avec succès, l'appareil émet deux bips et la LED
s'éteint.
Utilisez le ruban adhésif double-face pour monter le capteur. Faites de même
pour la bande magnétique.
UTILISATION
Appuyez sur la touche «4» pour armer l'alarme. L'alarme émet un bip.
Au bout de 30 secondes, l'alarme émet à nouveau un bip pour confirmer qu'elle
est armée.
Lorsque le capteur et l'aimant sont séparés, l'alarme est activée au bout de 7
secondes. Une fois activée, elle dure 30 secondes.
Entrez votre code PIN pour désactiver ou désarmer l'alarme.
la LED s'allume jusqu'à 3 secondes si le mot de passe est correct. La LED
clignote 3 secondes si le mot de passe est erroné.
RÉINITIALISATION.
Une fois les piles retirées, le code PIN sera supprimé et vous devrez
recommencer l'installation.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. LED
3. Zifferntasten
4. Batteriefach
5. Magnetstreifen
MONTAGE
Aktivieren Sie de Batterie, indem Sie den Streifen herausziehen.
Daraufhin fängt die LED an zu blinken.
Sie haben nun 60Sekunden Zeit, einen vierstelligen PIN-Code einzugeben.
Geben Sie den Code mit Hilfe der Zifferntasten ein. Nach erfolgreicher
Eingabe des PIN-Codes piept das Gerät zweimal und die LED erlischt.
Kleben Sie den Sensor mithilfe des doppelseitigen Klebebands auf. Verfahren
Sie mit dem Magnetstreifen auf die gleiche Weise.
BENUTZUNG
Drücken Sie die Taste „4“, um den Alarm scharfzuschalten. Der Alarm ertönt.
Nach 30Sekunden ertönt der Alarm erneut, um die Scharfschaltung zu
bestätigen.
Wenn Sensor und Magnet voneinander getrennt werden, wird nach
7Sekunden der Alarm ausgelöst. Nach Auslösung hält der Alarm
30Sekunden lang an.
Um den Alarm zu deaktivieren oder unscharfzuschalten, geben Sie Ihren
vierstelligen PIN-Code ein.
Die LED leuchtet 3Sekunden lang auf, wenn das Passwort korrekt ist. Die
LED blinkt 3Sekunden lang, wenn das Passwort falsch ist.
RESET
Wenn die Batterien entfernt werden, wird der PIN-Code gelöscht, und Sie
müssen die Installation erneut durchführen.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Altavoz
2. LED
3. Teclas numéricas
4. Compartimento de las pilas
5. Tira magnética
INSTALACIÓN
Para activar la batería, retire la pestaña.
El LED empezará a parpadear.
A partir de este momento, dispone de 60 segundos para establecer un código
PIN de 4 dígitos.
Establezca el código PIN con la teclas numéricas. Una vez haya introducido
correctamente el código PIN, el dispositivo emitirá dos pitidos y el LED se
apagará.
Utilice la cinta de doble cara para montar el sensor. Haga lo mismo para la
tira magnética.
USO
Pulse la tecla “4” para armar la alarma. La alarma emitirá un pitido.
Tras 30 segundos, la alarma pitará de nuevo para confirmar que se p1-ha armado.
Cuando el sensor y el imán se separen, la alarma tardará 7 segundos en
activarse. Una vez activada, funcionará durante 30 segundos.
Introduzca el código PIN para desactivarla o desarmarla.
Si la contraseña es correcta, el LED se encenderá durante 3 segundos. Si la
contraseña no es correcta, el LED parpadeará durante 3 segundos.
RESTABLECER
Cuando extraiga las pilas, el código PIN se borrará y tendrá que realizar la
instalación de nuevo.
PTManual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Altifalante
2. LED
3. Teclas numéricas
4. Compartimento das pilhas
5. Tira magnética
INSTALAÇÃO
Ative as pilhas puxando a patilha.
O LED começa a piscar.
Tem agora 60 segundos para programar um código PIN de 4 dígitos.
Programe o código PIN com as teclas numéricas. Depois de ter inserido
corretamente o código PIN, o aparelho emitirá um bipe duas vezes e o LED
apaga-se.
Utilize a fita de duas faces para instalar o sensor. Faça o mesmo para a tira
magnética.
UTILIZAÇÃO
Prima a tecla “4” para armar o alarme. O alarme emitirá um bipe.
Decorridos 30 segundos, o alarme emitirá novo bipe para confirmar que es
armado.
Se o sensor e o íman forem separados, o alarme é ativado decorridos 7
segundos. Quando é ativado, o alarme dura 30 segundos.
Introduza o seu código PIN para desativar ou desarmar o alarme.
O LED acenderá durante até 3 segundos se a palavra-passe estiver correta.
O LED piscará durante 3 segundos se a palavra-passe estiver incorreta.
REINICIAR
Ao remover as baterias, o código PIN será eliminado e terá de iniciar a
instalação de novo.
ITIstruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Altoparlante
2. LED
3. Tasti numerici
4. Vano batterie
5. Banda magnetica
INSTALLAZIONE
Attivare la batteria estraendo la linguetta.
Il LED di inizia a lampeggiare.
Ora ci sono 60 secondi per impostare un codice PIN a 4 cifre.
Impostare il codice PIN utilizzando i tasti numerici. Dopo aver inserito con
successo il codice PIN, il dispositivo emette due segnali acustici e il LED si
spegne.
Utilizzare nastro biadesivo per installare il sensore. Ripetere l’operazione per
la striscia magnetica.
UTILIZZO
Premere il tasto “4” per inserire l'allarme. L'allarme emette un segnale
acustico.
Dopo 30 secondi, l'allarme emette un nuovo segnale acustico per confermare
l'attivazione.
Se il sensore viene separato dal magnete, l'allarme si attiverà dopo 7
secondi. Una volta attivato, durerà 30 secondi.
Inserire il codice PIN per disattivare o disinserire l'allarme.
Se il codice PIN è corretto, il LED si illumina per 3 secondi. Se il codice PIN è
errato, il LED lampeggia per 3 secondi.
RESET
Quando si rimuovono le batterie, il codice PIN viene rimosso ed è necessario
ricominciare da capo l'installazione.
SVInstruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
1. Högtalare
2. LED
3. Sifferknappar
4. Batterifack
5. Magnetremsa
INSTALLATION
Aktivera batteriet genom att dra ut fliken.
LED-lampan börjar blinka.
Nu har du 60 sekunder på dig att ange en 4-siffrig PIN-kod.
Ange PIN-koden med sifferknapparna. När du har angett PIN-koden piper
enheten två gånger och LED-lampan slocknar.
Använd den dubbelhäftande tejpen för att montera sensorn. Gör det samma
med magnetremsan.
ANVÄNDNING
Tryck på ”4”-knappen för att aktivera larmet. Larmet piper.
Efter 30 sekunder piper larmet igen för att bekräfta att det är aktiverat.
När sensorn och magneten har separerats aktiveras larmet efter 7 sekunder.
När det har aktiverats varar det i 30 sekunder.
Ange din PIN-kod för att inaktivera eller stänga av larmet.
LED-lampan lyser i 3 sekunder när lösenordet är rätt. LED-lampan blinkar i 3
sekunder när lösenordet är fel.
ÅTERSTÄLLNING
När batterierna tas ut försvinner PIN-koden och du måste starta om
installationen.
PLInstrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
1. Głośnik
2. Dioda LED
3. Klawisze z cyframi
4. Komora na baterie
5. Pasek magnetyczny
MONTAŻ
Aktywuj baterię, wyciągając wypustkę.
Dioda LED zacznie migać.
Teraz masz 60 sekund na ustawienie 4-cyfrowego kodu PIN.
Ustaw kod PIN za pomocą klawiszy z cyframi. Po wprowadzeniu kodu PIN
urządzenie wyda podwójny sygnał dźwiękowy, a dioda LED zgaśnie.
Użyj taśmy dwustronnej, aby zamontować czujnik. Następnie zrób to samo z
paskiem magnetycznym.


Produkt Specifikationer

Mærke: Smartwares
Kategori: Alarmsystem
Model: SMA-40252
Vægt: 70 g
Velegnet til: Dør/vindue
Produktfarve: Hvid
Pakkevægt: 70 g
Pakkedybde: 30 mm
Pakkebredde: 170 mm
Pakkehøjde: 215 mm
Batteriteknologi: Alkaline
Produkter pr. intermodal container (20 fod): 11610 stk
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): 28200 stk
Husmateriale: Plast
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Certificering: CE
Produkter pr. palle: 960 stk
Alarm decibel: 100 dB
Batteritype: AAA
Hovedkassen højde (udvendigt): 520 mm
Hovedkassens længde (udvendigt): 330 mm
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): 2800 g
Hovedkassens bredde (udvendigt): 300 mm
Produkter pr. intermodal container (40 fod): 24060 stk
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): 40 stk
Antal produkter inkluderet: 1 stk
Velegnet til indendørsbrug: Ja
Produkter pr. pallelag: 320 stk
Batteri medfølger: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smartwares SMA-40252 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Alarmsystem Smartwares Manualer

Alarmsystem Manualer

Nyeste Alarmsystem Manualer

Vimar

Vimar 20496.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19478.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14496 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19478 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19496.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19478.M Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19496.M Manual

15 December 2024
Indexa

Indexa MA80P Manual

11 December 2024
M-e

M-e BELL-577 TX Manual

11 December 2024
Switel

Switel DH-100 Manual

11 December 2024