Sony D-EJ250 Manual

Sony Lyd i video D-EJ250

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony D-EJ250 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
C
Portable CD Player
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
3-262-450-22 (1)
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten
ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met
kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een
brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met
betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit
toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale
instanties.
OPGELET
ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN
GEOPEND
NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS
BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN
CLASS 1M ONZICHTBARE LASERSTRALING
INDIEN GEOPEND
KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE STRAAL MET
OPTISCHE INSTRUMENTEN
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische
Ruimte).
Spanningsbronnen
De netspanningsadapter gebruiken
(C)
1Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
De batterijen gebruiken (B)
Gebruik alleen de volgende batterijen voor de CD-speler:
Oplaadbare batterijen
Laad de oplaadbare batterijen op voordat u deze voor het
eerst gaat gebruiken.
NH-7WMAA
Droge batterijen
LR6 (AA) alkalinebatterijen
De batterijen plaatsen
1
Open het deksel van de batterijhouder in de CD-speler.
2Plaats twee batterijen door 3 te laten samenvallen
met de aanduiding in de batterijhouder en sluit het
deksel tot het vastklikt.
3Als u oplaadbare batterijen gebruikt, moet u de
netspanningsadapter aansluiten op de DC IN 4.5 V
aansluiting van de CD-speler en een stopcontact en
vervolgens op x/CHG drukken om het opladen te
starten.
De CD-speler laadt de batterijen op. De "CHG"
indicator in het uitleesvenster gaat aan en de
indicatorsegmenten van lichten achtereenvolgens
op. Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, gaan
de "CHG" en indicators uit.
Als u na het opladen op
x/CHG
drukt, knippert de
indicator en verschijnt "Full" in het uitleesvenster.
4Koppel de netspanningsadapter los.
CD-speler (voorkant)/CD-spelare (framsida)/Leitor de CD (parte da frente)
naar een stopcontact
till ett vägguttag
a uma tomada CA
i/LINE OUT
4HOLD (achterkant/baksidan/parte de trás)
ADC IN 4.5 V (externe
stroominvoer) aansluiting
DC IN 4.5 V (anslutning för
extern strömförsörjning),
kontakt
Tomada DC IN 4.5 V (entrada
de corrente externa)
CD-speler (binnenkant)/CD-spelare (insidan)/Leitor de CD (interior)
Plaats eerst de # pool (voor
beide batterijen).
Sätt först i # -änden (för båda
batterierna).
Introduza primeiro o lado #
(de ambas as pilhas).
Afstandsbediening/Fjärrrkontroll/
Telecomando
4HOLD
5x
7./>
8VOL +/–
Klem
Spänne
Gancho
Levensduur van batterijen* (bij
benadering in uren)
(Met de CD-speler op een effen en stevige ondergrond.)
De speelduur is afhankelijk van de manier waarop de CD-
speler wordt gebruikt.
G-PROTECTION
ON OFF
Twee NH-7WMAA 16 14
(ongeveer 2 uur opgeladen**)
Twee Sony alkaline 52 47
batterijen LR6 (SG)
(geproduceerd in Japan)
*Meetwaarde volgens de JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
normen.
** De oplaadduur is afhankelijk van de manier waarop de
oplaadbare batterij wordt gebruikt.
De resterende batterijlading controleren
U kunt de resterende batterijlading in het uitleesvenster
controleren.
Vervang de batterijen als " " knippert.
t t t
t t Lo batt*
*Er weerklinkt een pieptoon.
Opmerkingen
De indicatorsegmenten van geven de resterende
batterijlading bij benadering aan. Eén segment staat niet
altijd voor een vierde van de batterijlading.
Afhankelijk van de werkingsomstandigheden kunnen
meer of minder indicatorsegmenten van
oplichten.
Oplaadbare batterijen vervangen
Als de levensduur van de batterijen ongeveer is
gehalveerd, moet u de oplaadbare batterijen vervangen
door nieuwe.
Opmerking betreffende oplaadbare
batterijen
Als u de oorspronkelijke levensduur van de batterij wilt
behouden, moet u de batterijen alleen opladen als deze
volledig leeg zijn.
Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende lange
tijd niet is gebruikt, kan pas volledig worden opgeladen
als u deze een aantal keren oplaadt en ontlaadt.
Gebruik de meegeleverde batterijdraagtas om de
batterijen te beschermen tegen onverwachte hitte. Als
oplaadbare batterijen in contact komen met metalen
voorwerpen, kan warmte worden geproduceerd of brand
ontstaan door kortsluiting.
Opmerking betreffende het gebruik van
droge batterijen
Zorg dat de netspanningsadapter is verwijderd.
Als de batterijen leeg zijn, vervangt u deze door nieuwe
batterijen.
Een CD afspelen
Een CD plaatsen
1Verschuif OPEN om het deksel te openen (A).
2Plaats de CD op de draaipen en sluit het deksel (D).
Opmerkingen
Deze CD-speler kan CD-R’s/CD-RW’s die zijn
opgenomen met de Compact Disc Digital Audio (Audio
CD) indeling afspelen, maar de weergavecapaciteit kan
verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en
de toestand van de opname-apparatuur.
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
De CD-speler bedienen
Toets/Schakelaar Functie/Bediening
1 P MODE/ Druk tijdens het afspelen
(weergavestand/ herhaaldelijk op deze toets tot de
herhalen) gewenste afspeelstand in het
display wordt weergegeven.
Geen indicatie: normale weergave
"1": één muziekstuk afspelen
"SHUF": muziekstukken in
willekeurige volgorde afspelen
"": muziekstukken met
bladwijzers afspelen
"PGM": muziekstukken afspelen in
een bepaalde volgorde
Als u de geselecteerde weergavestand
wilt herhalen, houdt u deze toets
ingedrukt tot " " verschijnt.
Netspanningsadapter
Nätadapter
Transformador de CA
Display op de CD-speler/Teckenfönster på CD-
spelaren/Visor do leitor de CD
Afspeelmodus
Uppspelningsläge
Modo de
reprodução
Muziekstuknummer
Spårnummer
Número da faixa
AVLS
Speelduur
Uppspelningstid
Tempo de reprodução
Resterende batterijduur
Återstående batteritid
Carga residual das pilhas
Geluidsstand
Ljudläge
Modo de som
B
D E
Hoofdtelefoon of oortelefoon
Hörlurar eller öronsnäckor
Auscultadores ou auriculares
Met het label naar
boven
Med etiketten
riktad uppåt
Com a etiqueta
virada para cima
OPEN
Open het deksel van de
batterijhouder.
Öppna locket till
batterifacket.
Abra a tampa do
compartimento das
pilhas.
*De toets is voorzien van een voelstip.
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.
*O botão tem um ponto em relevo.
3u*
*De toets is voorzien van een voelstip.
*Knappen har en punkt som du kan känna
med fingret.
*O botão tem um ponto em relevo.
1P MODE/
6SOUND
DC IN
4.5 V
D-EJ250
©2003 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products. is a trademark of Sony Corporation.
Bladwijzer
Bokmärke
Marcador
G-PROTECTION
2DISPLAY/MENU
i (hoofdtelefoon)/LINE OUT aansluiting
i-kontakt (hörlurar)/LINE OUT
Tomada i (auscultadores)/LINE OUT
3u*
7./>
5x/CHG
8VOL +*/–
Display/Teckenfönster/
Visor
Riemgat
Remfäste
Orifício para a correia
Toets/Schakelaar Functie/Bediening
2 DISPLAY/ • Druk één keer op deze toets
MENU om "het muziekstuknummer en de
resterende tijd van het huidige
muziekstuk" weer te geven.
Druk twee keer op deze toets om
"het resterende aantal
muziekstukken en de resterende
tijd op de CD" weer te geven.
Druk drie keer op deze toets om
"het muziekstuknummer en de
verstreken speelduur (normaal
display)" weer te geven.
Druk ook op deze toets om het
menu te openen en de selectie op
te geven.
3 uDruk op deze toets om te
(weergave/pauze) beginnen met afspelen. Druk
nogmaals op de toets om het
afspelen te onderbreken.
Als u vanaf het eerste muziekstuk
wilt afspelen, houdt u deze toets
minstens 2 seconden ingedrukt als
de CD-speler is gestopt.
Druk ook op deze toets om de
selectie op te geven.
4 HOLD Gebruik deze toets om de
bedieningselementen op de CD-
speler of afstandsbediening te
vergrendelen tegen ongewenste
bediening. HOLD op de CD-speler
werkt alleen voor de speler en
HOLD op de afstandsbediening
werkt alleen voor de
afstandsbediening.
5 x (stoppen)/ Druk hierop om het afspelen te
CHG (x)stoppen. (CD-speler: hiermee kunt
u ook het opladen starten.)
6 SOUND*1Hiermee kunt u het bass-geluid
versterken. Druk herhaaldelijk op
deze toets om BASS of BASS
te selecteren. BASS
versterkt meer dan BASS .*2
Gebruik SOUND ook om het
maximumvolume te beperken om
uw gehoor te beschermen. Druk
op deze toets en houd deze
ingedrukt tot "AVLS*3" in het
uitleesvenster verschijnt. De
AVLS functie is ingeschakeld.
Als u de AVLS functie wilt
uitschakelen, drukt u nogmaals op
deze toets en houdt u deze
ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt.
7 ./>Druk één keer op . of > om
(AMS*4/zoeken) het begin van de huidige/volgende
track te zoeken. Druk herhaaldelijk
op . of > om het begin van
de vorige/volgende tracks te
zoeken. Houd . of >
ingedrukt om snel terug/vooruit te
gaan.
8 VOL+/– Druk op deze toets (of draai op de
afstandsbediening) om het volume
te regelen.
*1Als u de voedingsbronnen loskoppelt, worden de
standaardwaarden van alle instellingen hersteld.
*2Als het geluid wordt vervormd bij het gebruik van de
SOUND functie, moet u het volume lager zetten.
*3AVLS = Automatic Volume Limiter System
*4AMS = Automatic Music Sensor
De CD verwijderen
Verwijder de CD terwijl u op de draaipen drukt (E).
Uw favoriete
muziekstukken afspelen
door bladwijzers toe te
voegen (Bookmark track play)
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 99
muziekstukken voor elke CD. U kunt deze functie voor
maximaal 5 CD’s gebruiken.
Bladwijzers toevoegen
1Tijdens het afspelen van het muziekstuk waaraan u
een bladwijzer wilt toevoegen, houdt u u ingedrukt
tot " (Bookmark)" knippert in het uitleesvenster.
Als de bladwijzer is toegevoegd, gaat " " langzamer
knipperen.
2Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de
gewenste muziekstukken.
Luisteren naar de muziekstukken
met bladwijzers
1Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot " "
knippert.
2Druk op u.
"" gaat branden in het uitleesvenster en de
weergave van de muziekstukken met bladwijzers
begint.
Bladwijzers verwijderen
Tijdens het afspelen van een muziekstuk met een
bladwijzer houdt u u ingedrukt tot " " verdwijnt uit
het uitleesvenster.
Muziekstukken met bladwijzers
controleren
"" knippert langzaam in het uitleesvenster tijdens het
afspelen van de muziekstukken met bladwijzers.
Opmerkingen
Als u muziekstukken met bladwijzers afspeelt, worden
de muziekstukken afgespeeld in de volgorde van de
muziekstuknummers en niet in de volgorde waarin u de
bladwijzers hebt toegevoegd.
Als u bladwijzers probeert toe te voegen aan
muziekstukken op de 6e CD, worden de bladwijzers van
de CD die u als eerste hebt afgespeeld, gewist.
Alle bladwijzers die zijn opgeslagen in het geheugen,
worden verwijderd:
als u alle voedingsbronnen verwijdert, of
als u de CD-speler laat afspelen met de oplaadbare
batterijen zonder de batterijen op te laden, zelfs als
"Lo batt" wordt weergegeven.
Muziekstukken in een
bepaalde volgorde afspelen
(PGM Play)
U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64
muziekstukken in een bepaalde volgorde af te spelen.
1Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/
tot "PGM" wordt weergegeven.
2Druk op . of > om een muziekstuk te
selecteren.
3Als u het geselecteerde muziekstuk wilt invoeren,
houdt u u ingedrukt tot de afspeelvolgorde met één
wordt verhoogd.
"00" wordt weergegeven en de afspeelvolgorde wordt
met één verhoogd.
4Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in een
bepaalde volgorde te selecteren.
5Druk op u om PGM Play te starten.
Het programma controleren
Tijdens het programmeren:
Druk herhaaldelijk op u en houd deze vast voordat u
stap 5 uitvoert.
Tijdens PGM Play:
Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot "PGM" gaat
knipperen. Druk herhaaldelijk op u en houd deze
ingedrukt.
Als u op u drukt, verschijnt het muziekstuknummer.
Opmerkingen
Als u het 64e muziekstuk hebt ingevoerd in stap 3, verschijnt
het muziekstuk dat u als eerste hebt geselecteerd in het
display.
Als u meer dan 64 muziekstukken selecteert, worden de
muziekstukken die u als eerste hebt geselecteerd,
gewist.
Svenska
VARNING
För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till
att du inte utsätter enheten för regn eller fukt.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med
tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka
brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel
vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller
elektriska stötar.
I vissa länder finns system för insamling av kasserade
batterier som används till den här produkten. Ta reda på
vart du ska vända dig.
Varning!
ÖPPNAR DU ENHETEN FINNS DET RISK FÖR
ATT DU UTSÄTTS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING
TITTA ALDRIG IN I STRÅLEN ELLER UNDERSÖK
DEN MED HJÄLP AV NÅGOT OPTISKT
INSTRUMENT
EXPONERING FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING
AV KLASS 1M OM ENHETEN ÖPPNAS
TITTA ALDRIG DIREKT VIA OPTISKA
INSTRUMENT
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där
den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES
(Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Strömförsörjning
Använda AC-adaptern (C)
1Anslut AC-adaptern till ett vägguttag.
Driva CD-spelaren med batterier (B)
Använd bara följande batterier till CD-spelaren:
Återuppladdningsbara batterier
Ladda upp de uppladdningsbara batterierna innan du
använder dem för första gången.
NH-7WMAA
Torrbatterier
LR6 alkaliska batterier (storlek AA)
Sätta i batterierna
1Öppna batterifackets lucka på insidan av CD-spelaren.
2Sätt i två batterier genom att passa in 3 enligt
märkningen i batterifacket. Stäng sedan locket så att
det klickar på plats.
3När du använder uppladdningsbara batterier ansluter
du AC-adaptern till DC IN 4.5 V-kontakten på CD-
spelaren och till ett vägguttag, starta sedan
uppladdningen genom att trycka på x/CHG.
Batterierna i CD-spelaren laddas upp. Indikatorn
”CHG” visas i teckenfönstret och
indikatorsektionerna för tänds i följd. När
batterierna är uppladdade slocknar indikatorerna
”CHG” och .
Trycker du på
x/CHG
när uppladdningen är klar blinkar
indikatorn och ”Full” visas i teckenfönstret.
4Koppla bort AC-adaptern.
Batterilivslängd* (ungefärligt antal
timmar)
(När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.)
Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder
CD-spelaren
.
G-PROTECTION
ON OFF
Två NH-7WMAA 16 14
(laddas under ungefär
2 timmar**)
Två Sony alkaliska 52 47
batterier LR6 (SG)
(tillverkade i Japan)
*Uppmätt värde enligt standarden JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
** Uppladdningstiden varierar beroende på hur de
uppladdningsbara batterierna används.
Kontrollera återstående batteritid
Du kan kontrollera den i teckenfönstret.
Byt batterier när ” ” blinkar.
t t t
t t Lo batt*
*Ljudsignal hörs.
Obs!
Indikatorerna på ett ungefär hur mycket som är
kvar på batterierna. Att bara en fjärdedel visas betyder
inte alltid att det återstår en fjärdedel av batteriernas
ursprungliga kapacitet.
Indikatorerna kan öka och minska beroende på
hur du använder CD-spelaren.
När det är dags att byta ut de
uppladdningsbara batterierna
När batterilivslängden halverats börjar det bli dags att byta
ut de uppladdningsbara batterierna.
Om de uppladdningsbara batterierna
Batteriernas ursprungliga kapacitet bibehålls längre om
du bara laddar upp dem när de är helt tomma.
Om batterierna är nya eller om de inte har använts under
en lägre tid kan det hända att de inte laddas upp fullt
förrän du laddat upp och laddat ur dem ett antal gånger.
Förvara batterierna i det medföljande batterifodralet så
undviker du att de hettas upp av misstag. Om de
uppladdningsbara batterierna kommer i kontakt med
metallföremål kan de kortslutas vilket kan göra dem så
varma att det finns risk för antändning.
Om torrbatterier
Se till att koppla ur AC-adaptern.
När batterierna är tomma byter du ut båda två samtidigt.
Spela upp CD-skivor
Sätta i CD-skivor
1Öppna locket genom att skjuta OPEN åt sidan (A).
2Tryck fast CD-skivan på navtappen, stäng sedan
locket (D).
Obs!
Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/CD-RW-
skivor som är inspelade i formatet Compact Disc Digital
Audio (Audio CD). Om en skiva verkligen går att spela
upp beror i sista hand på skivans kvalitet och den
utrustning som den spelades in med.
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Använda CD-spelaren
Knapp/Omkopplare
Funktion/Hur du gör
1 P MODE/ Under uppspelning trycker du flera
(uppspelningsläge/ gånger på knappen tills önskat
upprepa) uppspelningsläge visas i
teckenfönstret.
Ingen indikator: Normal uppspelning
”1”: Uppspelning av ett enskilt spår
”SHUF”: Slumpvis uppspelning
”: Uppspelning av spår med
bokmärken
”PGM”: Programmerad
uppspelning (PGM-uppspelning)
Vill du upprepa ett valt
uppspelningsläge trycker du på
knappen och håller den intryckt
tills ” ” visas.
2 DISPLAY/ • Tryck en gång för att visa
MENU ”spårnummer och återstående tid
för det aktuella spåret”.
Tryck två gånger för att visa
”antalet återstående spår och
återstående tid för CD-skivan”.
Tryck tre gånger för att visa
”spårnummer och förfluten
uppspelningstid (normalt
teckenfönster)”.
Du trycker också på den här
knappen för att öppna menyn och
aktivera valet.
3 uStarta uppspelningen genom att
(uppspelning/paus) trycka på knappen. Gör paus i
uppspelningen genom att trycka
på knappen igen.
Vill du spela upp från första
spåret trycker du på knappen
under 2 sekunder eller mer när
CD-spelaren är i stoppläge.
Du trycker också på den här
knappen för att aktivera valet.
4 HOLD Du kan låsa kontrollerna på CD-
spelaren eller fjärrkontrollen för att
undvika att de trycks ned av
misstag. HOLD på CD-spelaren
fungerar bara för spelaren och
HOLD på fjärrkontrollen bara för
fjärrkontrollen.
5 x (stopp)/CHG
Tryck för att avbryta uppspelningen.
(x)(CD-spelare: Används också för att
starta uppladdningen.)
6 SOUND*1Förstärker basljudet. Välj BASS
eller BASS genom att
trycka flera gånger. BASS
förstärker basljudet mer än BASS
.*2
Används också för att begränsa
volymen för att skydda din hörsel.
Tryck och håll nedtryckt tills
”AVLS*3” visas i teckenfönstret.
AVLS-funktionen är aktiverad.
Du stänger av AVLS-funktionen
genom att hålla in knappen igen
tills ”AVLS” slocknar.
7 ./>För att hitta början av det aktuella
(AMS*4/search) spåret/nästa spår trycker du en gång
. eller >. För att hitta
början av föregående/efterföljande
spår trycker du flera gånger på
. eller >. Du går snabbt
bakåt/framåt genom att hålla .
eller > nedtryckt.
8 VOL+/– Tryck för att ställa in volymen (på
fjärrkontrollen vrider du).
*1Om du kopplar bort strömkällorna återställs alla inställningar
till sina fabriksinställda standardvärden.
*2Om ljudet är orent (distorderat) när du använder SOUND-
funktionen sänker du volymen.
*3AVLS = Automatisk volymbegränsning (Automatic Volume
Limiter System)
*4AMS = Automatisk musiksökning (Automatic Music
Sensor)
Hur du tar ur CD-skivan
Tryck ned navtappen i mitten av skivtallriken och lyft ur
skivan (E).
Uppspelning av spår med
hjälp av bokmärken
(uppspelning med bokmärken)
Du kan bokmärka upp till 99 spår per CD-skiva. Du kan
använda den här funktionen för upp till 5 CD-skivor.
Infoga bokmärken
1Under uppspelning av ett spår som du vill bokmärka
trycker du på u och håller den nedtryckt tills ”
(bokmärke)” blinkar i teckenfönstret.
När ett bokmärke har lagts in blinkar ”
långsammare.
2Om du vill infoga bokmärken för ytterligare spår
upprepar du steg 1.
Lyssna på bokmärkta spår
1Tryck flera gånger på P MODE/ tills ” ” börjar
blinka.
2Tryck på u.
” tänds i teckenfönstret och uppspelningen av de
bokmärkta spåren börjar.
Hur du tar bort bokmärken
Under uppspelning av ett bokmärkt spår trycker du på u
och håller den nedtryckt tills ” ” slocknar i
teckenfönstret.
Kontrollera vilka spår som har
bokmärken
När du spelar upp spår med bokmärken blinkar ”
långsamt i teckenfönstret.
Obs!
När du spelar upp bokmärkta spår spelas de upp enligt
spårordningen och inte i den ordning du lade in
bokmärkena.
Om du försöker lägga in bokmärken för spår på en sjätte
CD-skiva raderas bokmärkena från den skiva som du
först använde bokmärken på.
Alla bokmärken raderas ur minnet:
om du kopplar bort alla strömkällor, eller
om du använder uppladdningsbara batterier och
fortsätter att använda CD-spelaren utan att ladda upp
batterierna trots att ”Lo batt” visas.
Spela upp spår i den
ordning du själv vill (PGM-
uppspelning)
Du kan programmera CD-spelaren att spela upp till 64
spår i den ordning du själv vill.
1Under uppspelning trycker du på P MODE/ flera
gånger tills ”PGM” visas.
2Välj spår genom att trycka på . eller >.
3För att ange det valda spåret håller du in u tills
uppspelningsordningen ökar med ett steg.
”00” visas och visningen av antalet spår ökar med ett
steg.
4Upprepa steg 2 och 3 för att fortsätta välja spår i den
ordning du själv vill ha dem.
5Starta PGM-upppspelning genom att trycka på u.
Kontrollera programmet
Under programmering:
Tryck flera gånger på u och håll den intryckt innan steg
5.
Under PGM-uppspelning:
Tryck flera gånger på P MODE/ tills ”PGM” blinkar,
tryck sedan flera gånger på u och håll den intryckt.
Spårnumret visas varje gång du trycker på u.
Obs!
När du har lagt till det 64:e spåret i steg 3, visar
teckenfönstret det spår som du valde först.
Om du försöker lägga till fler än 64 spår raderas de
första spåren du valde.
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE
DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de
CA (C)
1Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas recarregáveis
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez.
NH-7WMAA
Pilhas secas
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
1Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior
do leitor CD.
2Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3
com o esquema existente no compartimento das pilhas
e feche a tampa até ouvir um estalido.
3Se utilizar pilhas recarregáveis, ligue o transformador
de CA à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma
tomada de corrente e depois carregue em x/CHG
para começar a carregar.
O leitor de CD carrega as pilhas. O indicador “CHG”
acende-se no visor e as secções do indicador de
acendem-se sucessivamente. Quando as pilhas
estiverem completamente carregadas, os indicadores
“CHG” e apagam-se.
Se carregar em x/CHG depois de terminada a carga,
o indicador pisca e a indicação “Full” aparece
no visor.
4Desligue o transformador de CA.
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor
.
G-PROTECTION
ON OFF
Duas pilhas NH-7WMAA 16 14
(carregadas durante
cerca de 2 horas**)
Duas pilhas alcalinas 52 47
LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
** O tempo de carga depende da forma como as pilhas
recarregáveis são utilizadas.
Para verificar a carga residual das
pilhas
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “ ” piscar.
t t t
t t Lo batt*
*Ouve um sinal sonoro.
Notas
As secções do indicador de dão uma indicação
aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
Dependendo das condições de funcionamento, as
secções do indicador de podem aumentar ou
diminuir.
Quando deve substituir as pilhas
recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade,
substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Notas sobre as pilhas recarregáveis
Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga
original das pilhas, só as deve recarregar quando
estiverem completamente descarregadas (gastas).
Se a pilha for nova ou não tiver sido utilizada durante
muito tempo pode não atingir a carga total até a carregar
e descarregar várias vezes.
Transporte as pilhas recarregáveis na caixa fornecida
para impedir que aqueçam. Se as pilhas estiverem em
contacto com os objectos metálicos, pode ocorrer um
curto-circuito e provocar um incêndio ou o
sobreaquecimento das pilhas.
Notas sobre as pilhas secas
Verifique se desligou o transformador de CA.
Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua
as duas.
Ouvir um CD
Para introduzir um CD
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A).
2Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs
gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector Função/Operação
1 P MODE/ Durante a reprodução, carregue
(modo de várias vezes até o modo de
reprodução/ reprodução desejado aparecer no
repetição) visor.
Sem indicação: Reprodução normal
“1”: Reprodução simples
“SHUF”: Reprodução aleatória
”: Reprodução de faixas com
marcadores
“PGM”: Reprodução PGM
(programa)
Para repetir o modo de reprodução
seleccionado, carregue sem soltar
até aparecer a indicação “ ”.
Botão/Selector Função/Operação
2 DISPLAY/ • Carregue uma vez para ver o
MENU “número da faixa e o tempo
restante da faixa actual”.
Carregue duas vezes para ver o
“número de faixas que faltam e o
tempo restante do CD”.
Carregue três vezes para ver o
“número da faixa e o tempo de
reprodução decorrido
(visualização normal)”.
Carregue também para entrar no
menu e fazer a selecção.
3 uCarregue para começar a
(reprodução/pausa) reproduzir. Carregue novamente
para fazer uma pausa na
reprodução.
Para reproduzir a partir da
primeira faixa, carregue durante 2
segundos ou mais com o leitor
parado.
Carregue também para introduzir
a selecção.
4 HOLD Utilize para bloquear os controlos
do leitor de CD ou do telecomando
para evitar o funcionamento
acidental do leitor. HOLD no leitor
de CD só funciona para o leitor e
HOLD no telecomando só funciona
para o telecomando.
5 x (paragem)/ Carregue para parar a reprodução.
CHG (x) (Leitor de CD: utilize também para
começar a carregar.)
6 SOUND*1Utilize para intensificar o som dos
graves. Carregue várias vezes
para seleccionar BASS ou
BASS . BASS
intensifica mais do que BASS
.*2
Utilize também para manter
reduzido o volume máximo para
proteger os ouvidos. Carregue
sem soltar até aparecer “AVLS*3
no visor. A função AVLS é
activada. Para desligar a função
AVLS, carregue novamente sem
soltar até “AVLS” desaparecer.
7 ./>Carregue uma vez em . ou em
(AMS*4/procurar) > para localizar o início da faixa
actual/seguinte. Carregue várias
vezes em . ou em > para
localizar o início das faixas
anteriores/seguintes. Carregue sem
soltar . ou > para recuar/
avançar rapidamente.
8 VOL+/–
Carregue (rode no telecomando)
para regular o volume.
*1Se desligar as fontes de alimentação, todas as programações
voltam às predefinições.
*2Se o som apresentar distorções durante a utilização da função
SOUND, reduza o volume.
*3AVLS = Sistema de limitação automática do volume
*4AMS = Sensor automático de música
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
Reproduzir as suas faixas
preferidas adicionando
marcadores (Reprodução de
faixas com marcadores)
Pode adicionar marcadores num máximo de 99 faixas em
cada CD. Pode utilizar esta função para 5 CDs no
máximo.
Para adicionar marcadores
1Durante a reprodução da faixa a que quer adicionar
um marcador, carregue sem soltar u até “
(Bookmark)” piscar no visor.
Se o marcador tiver sido adicionado com êxito, “
pisca mais lentamente.
2Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas
desejadas.
Para ouvir as faixas com
marcadores
1Carregue várias vezes em P MODE/ até “
começar a piscar.
2Carregue em u.
” acende-se no visor e a reprodução das faixas
com marcadores começa.
Para retirar os marcadores
Durante a reprodução da faixa com um marcador,
carregue sem soltar u até “ ” desaparecer do visor.
Para ver as faixas com marcadores
Durante a reprodução das faixas com marcadores, “
continua a piscar lentamente no visor.
Notas
As faixas com marcadores são reproduzidas por ordem
numérica e não pela ordem pela qual adicionou os
marcadores.
Se tentar adicionar marcadores às faixas do sexto CD,
apaga os marcadores do primeiro CD reproduzido.
Todos os marcadores guardados na memória serão
apagados:
se desligar todas as fontes de energia ou
se continuar a reproduzir utilizando o leitor de CD
com pilhas recarregáveis, sem as carregar mesmo que
apareça a indicação “Lo batt”.
Reproduzir as faixas pela
ordem desejada (Reprodução
PGM)
Pode programar o leitor de CD para que reproduza no
máximo 64 faixas pela ordem que preferir.
1Durante a reprodução, carregue várias vezes em P
MODE/ até aparecer “PGM”.
2Carregue em . ou > para seleccionar uma
faixa.
3Para introduzir a faixa seleccionada, carregue sem
soltar u até a ordem de reprodução aumentar um
número.
“00” aparece e a ordem de reprodução aumenta um
número.
4Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas pela
ordem que preferir.
5Carregue em u para iniciar a reprodução PGM.
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue sem soltar u várias vezes antes do passo 5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em P MODE/ até “PGM”
começar a piscar e depois carregue sem soltar u várias
vezes.
Sempre que carregar em u, aparece o número da faixa.
Notas
•Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3,
aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
Se seleccionar mais do que 64 faixas, as primeiras
faixas seleccionadas são apagadas.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: D-EJ250

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony D-EJ250 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony 28-75mm f2.8 SAM Manual

22 December 2024
Sony

Sony XS-L1220 Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony BC-U1A Manual

22 December 2024
Sony

Sony MDR-EX100LP Manual

22 December 2024
Sony

Sony SS-MB200H Manual

22 December 2024
Sony

Sony FA-CS1M Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-FGP1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-DDX1K Manual

22 December 2024