Sony HDR-FX1000E Manual
Sony
Videokamera
HDR-FX1000E
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony HDR-FX1000E (271 sider) i kategorien Videokamera. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/271

4-111-863-41(1)
© 2008 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier
met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Printed in Japan
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kunden-Support-Website finden.
DE/NL
Extra informatie over dit product en antwoorden op
veelgestelde vragen vindt u op onze website voor
klantenondersteuning.
Digital HD Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
HDR-FX1000E

DE
2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ersetzen Sie die Batterie bzw.
den Akku ausschließlich durch
eine Batterie bzw. einen Akku
des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer
Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das
i.LINK-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
WARNUNG
ACHTUNG
Für Kunden in Deutschland
FÜR KUNDEN IN EUROPA

DE
3
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Bei Produkten, die auf Grund
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für diesen Camcorder geeignete
Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der
Markierung verwenden. Der
Camcorder unterstützt die Cassette
Memory-Funktion nicht (S. 112).
Für diesen Camcorder geeignete
„Memory Stick“-Typen
Sie können „Memory Stick“-Typen mit
dem unten dargestellten Logo verwenden
(S. 113).
– („Memory Stick Duo“)
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
„Memory Stick Duo“
(Dieses Format wird vom Camcorder
unterstützt.)
„Memory Stick“
(Dieses Format wird vom Camcorder nicht
unterstützt.)
• Eine andere Speicherkarte als ein
„Memory Stick Duo“ ist nicht geeignet.
• Ein „Memory Stick PRO Duo“ kann nur
mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen
Geräten verwendet werden.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder
Ähnliches am „Memory Stick Duo“ oder
am „Memory Stick Duo“-Adapter an.
Hinweise zur Verwendung
Fortsetzung ,
DE

DE
4
Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“-
kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
unbedingt in den „Memory Stick Duo“-
Adapter ein.
„Memory Stick Duo“-Adapter
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen:
bHinweise
• Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder wassergeschützt.
Schlagen Sie dazu unter „Umgang mit
dem Camcorder“ (S. 117) nach.
• Schließen Sie Kabelstecker nicht falsch
herum an den Camcorder an. Wenn Sie
die Stecker mit Gewalt in die Buchsen des
Camcorders drücken, können sie
beschädigt werden oder es kommt zu
einer Fehlfunktion am Camcorder.
Hinweise zu den Menüoptionen, zu
LCD-Bildschirmträger, Sucher und
Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter
den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur
Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher
werden in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm und
im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte
gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder und Akku
• Der Camcorder ist mit einer
Schutzfunktion ausgestattet, mit der die
Aufnahme oder Wiedergabe verhindert
wird, wenn die Temperatur des
Camcorders oder Akkus außerhalb des
zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall
erscheint eine Meldung auf dem
Bildschirm oder im Sucher (S. 109).
LCD-Bildschirm Mikrofon
SucherGegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
Schwarzer Punkt
Weiße, rote, blaue
oder grüne Punkte
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)

DE
5
Setzen Sie den Sucher, das Objektiv
und den LCD-Bildschirm des
Camcorders nicht längere Zeit der
Sonne oder einer anderen starken
Lichtquelle aus.
• Starke Lichtquellen und insbesondere
Sonnenlicht werden im Sucher oder im
Objektiv gebündelt und beschädigen
interne Bauteile des Camcorders. Achten
Sie auch beim Lagern des Camcorders
darauf, dass er keinem Sonnenlicht oder
starken Lichtquellen ausgesetzt ist. Wenn
Sie das Gerät nicht verwenden, bringen
Sie zum Schutz des Geräts immer die
Objektivabdeckung an oder verstauen Sie
es in einer Tasche.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne
Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Speichermedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab. Um
Ihre Aufnahmen auf einem Fernseh-
schirm wiedergeben zu können, benötigen
Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoauf-
nahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das
unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
• Aufgrund der Art und Weise, wie der
Bildwandler (CMOS-Sensor) die
Bildsignale ausliest, können je nach
Aufnahmebedingungen Motive, die sich
schnell am Objektiv vorbeibewegen,
verkrümmt erscheinen. Dieses Phänomen
tritt möglicherweise bei Displays mit
hoher Bewegungsauflösung auf.
Hinweise zur Wiedergabe von HDV-
Kassetten auf anderen Geräten
Eine im HDV-Format aufgenommene
Kassette können Sie nicht auf DV-
Videokameras oder Mini-DV-Playern
wiedergeben.
Sie können den Kassetteninhalt überprüfen,
indem Sie die Kassette zunächst auf diesem
Camcorder wiedergeben lassen, bevor Sie
sie auf anderen Geräten abspielen.
Hinweis zu den in diesem Handbuch
verwendeten Symbolen
Nur für das HDV-Format
verfügbare Funktionen
Nur für das DV-Format verfügbare
Funktionen
Diese Funktion kann verwendet
werden, wenn ein i.LINK-Kabel
angeschlossen ist.
Diese Funktion lässt sich einer
ASSIGN-Taste zuweisen.
Zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms und
des Suchers wurden mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommen und
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung
des Camcorders sind die
Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in
der jeweiligen Landessprache abgebildet.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache
für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Camcorder verwenden (S. 22).
• Design und Spezifikationen von
Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör
unterliegen unangekündigten
Änderungen.

DE
6
Inhalt
Bitte zuerst lesen! ....................................................................................2
Testen Sie das neue HDV-Format! ..........................................................9
Eigenschaften dieses Camcorders ........................................................10
Praktische Funktionen für die Aufnahme ...............................................11
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format! ..............................12
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................13
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ....... 14
Schritt 3: Aufladen des Akkus ................................................................ 15
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders ...........18
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher ...................19
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........................................21
Wechseln der Sprache........................................................................ 22
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ .......23
Aufnahme ...............................................................................................25
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder ..................... 28
Einstellen des Zooms .......................................................................... 28
Manuelles Einstellen des Fokus .......................................................... 29
Einstellen der Bildhelligkeit .................................................................30
Einstellen auf natürliche Farbe (Weißabgleich)................................... 34
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) ................................................. 35
Einstellen der Lautstärke ..................................................................... 41
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten ................................ 42
Aufnahme eines Indexsignals .............................................................43
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau) ......................................................................... 43
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme
(Ende Suche).......................................................................................44
Verwenden der Szenenübergangsfunktion......................................... 44
Wiedergabe ............................................................................................47
Aufnahmen in HD-Qualität
Vorbereitungen
Aufnahme/Wiedergabe

DE
7
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ...........................50
Ändern der Bildschirmanzeige ........................................................... 50
Anzeigen von Aufnahmedaten (Datencode) ...................................... 50
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)..... 51
Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen) ........................ 52
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette .............................................53
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion)
............................................................................................................ 53
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche)
............................................................................................................ 54
Suchen nach dem Beginn einer Aufnahme (Indexsuche).................. 54
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät ........................................56
Auswählen von Menüoptionen .............................................62
Menüoptionen .........................................................................................64
Menü (KAMERAEINST.) ................................................................66
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen
(GAINEINST./HINTERGRBEL./STEADYSHOT usw.)
Menü (TONEINST.) ......................................................................74
Einstellungen für die Audioaufnahme (DV-TONMODUS/DV-TONBALANC
usw.)
Menü (ANZEIGEEINST) ................................................................75
Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und des Suchers (MARKIERUNG/
SUCHER INT./ANZEIGEAUSG. usw.)
Menü (EIN/AUS AUFN) .................................................................79
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (VCR HDV/
DV/DV-AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT usw.)
Menü (SPEICHEREINS) ................................................................81
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (ALLE LÖSCH/FORMATIER. usw.)
Menü (SONSTIGES) ......................................................................83
Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen
(SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw. ..........86
Aufnehmen von einem Videorekorder ...................................................91
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer ........................94
Kopieren von Standbildern auf einen Computer ....................................97
Menüsystem
Überspielen/Bearbeiten
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,

DE
8
Störungsbehebung .................................................................................98
Warnanzeigen und -meldungen ...........................................................108
Verwenden des Camcorders im Ausland ............................................. 111
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen .................................................112
HDV-Format und Aufnahme/Wiedergabe ......................................... 112
Informationen zum „Memory Stick“ ................................................... 113
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku............................................ 115
Informationen zu i.LINK ..................................................................... 116
Informationen zu x.v.Color................................................................. 117
Umgang mit dem Camcorder ........................................................... 117
Technische Daten ................................................................................ 122
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................126
Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher ...........................................131
Index .................................................................................................... 134
Störungsbehebung
Weitere Informationen
Kurzreferenz
Inhalt (Fortsetzung)

Aufnahmen in HD-Qualität
DE
11
Praktische Funktionen für die Aufnahme
Sie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick
Duo“ aufnehmen.
Bewegliche Motive können in ruckfreier Zeitlupenaufnahme aufgenommen werden.
In Ihrem Camcorder lassen sich zwei Einstellungsprofile, einschließlich Helligkeit, Farbe
usw., speichern. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, anhand gespeicherter Einstellungsdaten
schnell die geeigneten Aufnahmeeinstellungen wiederherzustellen.
Die Helligkeit können Sie mithilfe des Blenden-Rings einstellen. Für die
Helligkeitseinstellung mit dem Blenden-Ring können Sie [IRIS] oder [BELICHTUNG]
auswählen.
Dual Rec für Standbilder (S. 27)
Ruckfreie Zeitlupenaufnahme (S. 70)
Speichern des Kameraprofils (S. 83)
Blenden-Ring (S. 30)

DE
12
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-
Format!
Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HD-
Fernsehgerät in gestochen scharfer HD-Qualität (High Definition) wiedergeben.
• Erläuterungen zu Fernsehgeräten, die der HDV1080i-Spezifikation entsprechen, finden Sie
auf Seite 58.
Der Camcorder kann Videoaufnahmen im HDV-Format in SD-Qualität (Standard
Definition) abwärtskonvertieren, so dass diese auf einem herkömmlichen Fernsehgerät
wiedergegeben werden können.
xAnschließen an ein Gerät nach HDV1080i-Spezifikation
Mithilfe eines gesondert erhältlichen i.LINK-Kabels können Sie Aufnahmen in HD-Qualität
(High Definition) kopieren.
xAnschließen an ein nicht mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Gerät
Verwenden Sie den Camcorder zum Konvertieren von Videos im HDV-Format in SD-
Qualität (Standard Definition), so dass diese kopiert werden können.
xKopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer
Sie können Filme auf einen Computer kopieren und die kopierten Filme auf DVD speichern.
Je nachdem, ob Videofilme im HDV- oder im DV-Format kopiert werden sollen, muss der
Computer unterschiedlich eingerichtet werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 94.
Wiedergabe auf HD-Fernsehgeräten (S. 57)
Wiedergabe auf 16:9-Fernsehgeräten/4:3-Fernsehgeräten (S. 59)
Überspielen auf andere Videogeräte (S. 86)
Anschließen an einen Computer (S. 94)

Vorbereitungen
DE
13
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit
dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
• Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“
werden nicht mitgeliefert. Auf S. 3, S. 112 und
S. 113 finden Sie Informationen zu den
Kassetten- und „Memory Stick Duo“-Typen, die
Sie mit dem Camcorder verwenden können.
Netzteil (1) (S. 15)
Netzkabel (1) (S. 15)
Drahtlose Fernbedienung (1)
(S. 53, 130)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Komponenten-A/V-Kabel (1) (S. 56)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 56, 86)
Große Augenmuschel (1) (S. 20)
Akku NP-F570 (1) (S. 15, 115)
Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
(1) (S. 14)
Diese Gegenlichtblende ist bereits montiert.
Bedienungsanleitung (Dieses Handbuch)
(1)

Vorbereitungen
DE
15
Schritt 3: Aufladen des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku
(L-Serie) mit dem mitgelieferten
Netzteil laden.
bHinweise
• Sie können keine anderen Akkus als
„InfoLITHIUM“-Akkus (L-Serie) verwenden
(S. 115).
1Drücken Sie den Akku gegen die
Rückseite des Camcorders und
schieben Sie ihn nach unten.
2Schließen Sie den
Gleichstromstecker an die DC IN-
Buchse am Camcorder an. Dabei
muss die Markierung B am
Gleichstromstecker nach außen
weisen.
3Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil an.
4Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
5Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG).
Die CHG-Anzeige leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
DC IN-Buchse
Gleich-
strom-
stecker
Netzteil
Netzkabel
An eine
Netzsteckdose
Markierung B
Fortsetzung ,

DE
16
Nach dem Aufladen des Akkus
Die CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Lösen Sie das
Netzteil von der DC IN-Buchse.
zTipps
• Sie können die Akkurestladung anhand der
Akkuinfo-Funktion überprüfen (S. 52).
So nehmen Sie den Akku ab
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG). Drücken Sie die BATT RELEASE-
Taste (Akkuauslösetaste) und nehmen Sie
den Akku heraus.
So bewahren Sie den Akku auf
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt
werden soll, entladen Sie ihn vor dem
Aufbewahren. Einzelheiten zum
Aufbewahren des Akkus finden Sie auf
Seite 116.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
bHinweise
• Den Akku NP-F330 können Sie mit diesem
Camcorder nicht verwenden.
Aufnehmen im HDV-Format
Aufnehmen im DV-Format
Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Untere Zeile: Aufnahme mit dem Sucher bei
geschlossenem LCD-
Bildschirmträger.
*Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme
wiederholt starten/stoppen, zoomen und das
Gerät ein- und ausschalten.
Akku Ladedauer
NP-F570
(mitgeliefert)
260
NP-F770 370
NP-F970 485
BATT RELEASE-Taste
(Akkuauslösetaste)
Akku
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-F570
(mitgeliefert)
140 70
145 70
NP-F770 295 145
305 150
NP-F970 445 220
460 230
Akku
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-F570
(mitgeliefert)
145 70
155 75
NP-F770 305 150
315 155
NP-F970 460 230
475 235
Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)

Vorbereitungen
DE
17
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
Bilder im HDV-Format
Bilder im DV-Format
*Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Hinweise zum Akku
• Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die CHG-
Anzeige während des Ladevorgangs bzw.
werden die Akkuinformationen (S. 52) nicht
richtig angezeigt.
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
– Der Akku ist zu kalt.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen warmen
Ort.
– Der Akku ist zu heiß.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen kühlen
Ort.
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit
Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC
IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist,
auch wenn das Netzkabel nicht in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/
Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C
(10 °C bis 30 °C empfohlen).
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem
Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders
sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer
möglicherweise kürzer als angegeben.
Für die Stromversorgung können Sie das
Netzteil verwenden. Bei Verwendung des
Netzteils wird der Akku nicht entladen,
auch wenn er in den Camcorder eingesetzt
ist.
Schließen Sie den Camcorder an,
wie in Schritt 3: Aufladen des Akkus
(S. 15) gezeigt.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer
Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist,
wird er immer noch mit Netzstrom versorgt,
solange er über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Akku
LCD-Bild-
schirmträger
aufgeklappt*
LCD-Bild-
schirm-
träger
zugeklappt
NP-F570
(mitgeliefert)
200 210
NP-F770 415 435
NP-F970 630 660
Akku
LCD-Bild-
schirmträger
aufgeklappt*
LCD-Bild-
schirm-
träger
zugeklappt
NP-F570
(mitgeliefert)
220 230
NP-F770 445 470
NP-F970 675 705
Verwenden einer externen
Stromquelle

DE
18
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten
des Camcorders
Stellen Sie den POWER-Schalter für
Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in
die entsprechende Richtung.
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
verwenden, wird der Bildschirm [UHR
EINSTEL.] angezeigt (S. 21).
1Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und verschieben Sie
den POWER-Schalter.
CAMERA: Aufnehmen von Bildern.
VCR: Wiedergeben oder Bearbeiten
von Bildern.
bHinweise
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben
([UHR EINSTEL.], S. 21), erscheinen das
aktuelle Datum und die Uhrzeit beim
Einschalten des Camcorders einige Sekunden
lang auf dem LCD-Bildschirm.
2Halten Sie den Camcorder richtig.
3Wenn der Camcorder gut in der
Hand liegt, ziehen Sie das
Griffband an.
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den POWER-Schalter auf
OFF (CHG).
bHinweise
• Wenn Warnmeldungen angezeigt werden,
gehen Sie nach den Anweisungen vor (S. 109).
POWER-Schalter
Halten Sie die
grüne Taste
gedrückt und
schieben Sie den
POWER-Schalter
in eine andere
Position als OFF
(CHG).

DE
20
Wenn das Bild im Sucher schwer zu
erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem
Licht nicht deutlich erkennen können,
verwenden Sie die mitgelieferte große
Augenmuschel. Dehnen Sie die große
Augenmuschel zum Anbringen ein wenig
und richten Sie sie an der
Augenmuschelkerbe am Sucher aus. Sie
können die große Augenmuschel entweder
nach rechts oder nach links ausgerichtet
anbringen.
bHinweise
• Nehmen Sie nicht die werkseitig angebrachte
Augenmuschel ab.
Mit dem
vorstehenden
Teil nach oben
anbringen.
Große Augenmuschel
(mitgeliefert)
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher (Fortsetzung)

Vorbereitungen
DE
21
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm
[UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den
Camcorder einschalten oder den POWER-
Schalter in eine andere Position stellen.
zTipps
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku und die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den
integrierten Akku und stellen Sie danach Datum
und Uhrzeit erneut ein (S. 120).
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die
Uhr zum ersten Mal einstellen.
1Drücken Sie die MENU-Taste.
2Wählen Sie (SONSTIGES),
indem Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler drehen, und drücken Sie
dann auf den Regler.
3Wählen Sie [UHR EINSTEL.],
indem Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler drehen, und drücken Sie
dann auf den Regler.
4Stellen Sie [J] (Jahr) ein, indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler
drehen, und drücken Sie dann auf
den Regler.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum
Jahr 2079 eingeben.
SEL/PUSH EXEC-
Regler
MENU-Taste
Fortsetzung ,

DE
22
5Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
Stunden und Minuten ein und
drücken Sie dann auf den Regler.
Die Uhr beginnt zu laufen.
zTipps
• Datum und Uhrzeit werden automatisch auf
Band aufgezeichnet und können während der
Wiedergabe angezeigt werden (DATA CODE-
Taste, S. 50).
Sie können die Sprache für die
Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese
in der gewünschten Sprache angezeigt
werden.
Drücken Sie die MENU-Taste und wählen
Sie (SONSTIGES) mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler.
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE]
(S. 84).
Wechseln der Sprache
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung)

Vorbereitungen
DE
23
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines
„Memory Stick Duo“
Sie können ausschließlich Mini-DV-
Kassetten mit dem Logo verwenden
(S. 112).
1Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie
ihn fest und öffnen Sie den
Deckel.
Das Kassettenfach wird automatisch
ausgefahren.
2Legen Sie eine Kassette mit dem
Fenster nach außen ein und
drücken Sie .
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück.
bHinweise
• Drücken Sie nicht auf die mit
gekennzeichnete Stelle,
während das Kassettenfach zurückgleitet.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
3Schließen Sie den Deckel.
zTipps
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung
für [DV-AUF.MODUS] (S. 80) ab.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Öffnen Sie, wie in Schritt 1 beschrieben,
den Deckel und nehmen Sie die Kassette
heraus.
Kassette
OPEN/
EJECT-Hebel
Deckel
Fenster
Drücken Sie leicht
auf die Mitte des
Kassettenrückens.
Kassettenfach
{DO NOT PUSH}
Fortsetzung ,

DE
24
Verwenden Sie ausschließlich einen
„Memory Stick Duo“ mit der
Kennzeichnung ,
oder
(S. 113).
1Öffnen Sie die Abdeckung des
„Memory Stick Duo“-Einschubs
in Pfeilrichtung.
2Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ richtig herum in den
„Memory Stick Duo“-Einschub,
bis er mit einem Klicken einrastet.
bHinweise
• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch
herum in den Einschub einsetzen, können
der „Memory Stick Duo“, der „Memory
Stick Duo“-Einschub und die Bilddaten
beschädigt werden.
So lassen Sie einen „Memory Stick
Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“
einmal leicht hinein.
bHinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt,
liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten.
Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht,
schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie den
„Memory Stick Duo“ nicht auswerfen und
nehmen Sie den Akku nicht ab. Andernfalls
können Bilddaten beschädigt werden.
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen des
„Memory Stick Duo“ darauf, dass der „Memory
Stick Duo“ nicht herausspringt und
herunterfällt.
„Memory Stick Duo“
Abdeckung des „Memory Stick
Duo“-Einschubs
Zugriffsanzeige
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“
(Fortsetzung)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
25
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
Dieser Camcorder nimmt Filme auf Kassette und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“
auf. Gehen Sie zum Aufnehmen von Filmen wie im Folgenden erläutert vor.
zTipps
• Dieser Camcorder kann Filme im HDV- oder im DV-Format aufnehmen. Die werkseitige Einstellung ist
das HDV-Format ([AUFN.FORMAT] S. 79).
1Öffnen Sie den Verschluss der
Gegenlichtblende.
2Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter
auf CAMERA.
Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
REC START/STOP-Taste B
POWER-Schalter
REC START/STOP-
Taste A
Aufnahmeanzeige
PHOTO/EXPANDED
FOCUS-Taste
Aufnahmeanzeige
Halten Sie beim
Verschieben des
POWER-Schalters die
grüne Taste gedrückt.
Fortsetzung ,

DE
26
3Drücken Sie die REC START/STOP-Taste A (oder B).
Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige.
Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneut die REC START/STOP-Taste.
zTipps
• Beim Aufnehmen im HDV-Format ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim Aufnehmen im DV-
Format können Sie das Bildformat in 4:3 ([DV-BREITBILD] S. 80) ändern.
• Sie können während der Aufnahme die Bildschirmanzeige ändern (S. 50).
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 131.
• Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass sie aus bleibt ([AUFN.ANZEIGE] S. 85).
• Auf einen „Memory Stick Duo“ können keine Filme aufgenommen werden.
• Für Aufnahmen aus der Froschperspektive ist die REC START/STOP-Taste am Griff sehr nützlich.
Lösen Sie den HOLD-Hebel, um die REC START/STOP-Taste zu aktivieren. Beim Aufnehmen aus
der Froschperspektive kann es hilfreich sein, den LCD-Bildschirmträger nach oben aufzuklappen
oder mit dem Bildschirm nach unten zu schließen bzw. den Sucher nach oben zu klappen.
[STBY] t [AUFN]
Aufnahme (Fortsetzung)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
So nehmen Sie Standbilder auf
Drücken Sie die PHOTO/EXPANDED
FOCUS-Taste oder die PHOTO-Taste auf
der Fernbedienung.
Ein Standbild wird auf dem „Memory Stick
Duo“ aufgezeichnet. wird
ausgeblendet, wenn die Aufnahme
abgeschlossen ist.
Standbilder lassen sich auch während der
Filmaufnahme aufzeichnen.
bHinweise
• Die Spezifikationen gelten bei einem „Memory
Stick Duo“ von Sony. Die tatsächliche Anzahl
an aufnehmbaren Bildern hängt von den
Aufnahmebedingungen und dem „Memory
Stick Duo“-Typ ab.
• In folgenden Fällen können Sie keine
Standbilder speichern:
– Bei einer längeren Verschlusszeit als 1/50
– Während des Ein-/Ausblendens
– Während der ruckfreien Zeitlupenaufnahme
– Während der Szenenübergangsfunktion
zTipps
• Wenn Sie beim Aufzeichnen eines Standbildes
gerade keinen Film aufnehmen, hören Sie ein
Auslösegeräusch.
• Standbilder weisen folgende Bildgröße auf:
– Aufnahme im HDV-Format/DV-Format
(16:9): 1,2 M
– Aufnahme im DV-Format (4:3): 0,9 M
– Wiedergabe im HDV-Format: 1,2 M
– Wiedergabe im DV-Format (16:9): 0,2 M
– Wiedergabe im DV-Format (4:3): VGA
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm
eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite
131.
• Sie können die PHOTO/EXPANDED FOCUS-
Taste so einstellen, dass die Funktion des
erweiterten Fokus gestartet wird, sobald Sie die
Taste drücken ([PHOTO/EXP.FOCUS] S. 84).
• Die einzigartige Pixelmatrix des ClearVid
CMOS-Sensors und des
Bildverarbeitungssystems von Sony (Enhanced
Imaging Processor) ermöglicht bei Standbildern
eine Auflösung, die den beschriebenen Größen
entspricht.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB)
und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
So speichern Sie Szenen aus einem
auf Band aufgezeichneten Film als
Standbilder auf einem „Memory Stick
Duo“
Sie können eine Szene aus einem Film als
Standbild auf einem „Memory Stick Duo“
speichern. Dazu müssen Sie eine bespielte
Kassette und einen „Memory Stick Duo“ in
den Camcorder einsetzen.
1Stellen Sie den POWER-Schalter auf
VCR.
2Suchen Sie mit der N-Taste
(Wiedergabe) die Szene, die als
Standbild gespeichert werden soll.
Drücken Sie an der gewünschten Stelle
die PHOTO/EXPANDED FOCUS-
Taste oder die PHOTO-Taste auf der
Fernbedienung.
bHinweise
• Aufnahmedatum und Uhrzeit der Aufnahme auf
Band sowie der Speicherung auf dem „Memory
Stick Duo“ werden auf dem „Memory Stick
Duo“ gespeichert. Beim Anzeigen der
Standbilder werden nur Datum und Uhrzeit der
Aufnahme auf Band auf dem Bildschirm
angezeigt (Datencode, S. 50).
• Auf dem Band aufgezeichnete Kameradaten
werden nicht auf den „Memory Stick Duo“
kopiert.
• Sie können kein Standbild speichern, solange
die Option [WIEDERG.ZOOM] am Camcorder
auf [EIN] gesetzt ist (S. 84).
1,2M
1440
×
810
0,9M
1080 ×
810
VGA
640 ×
480
0,2M
640 ×
360
512 MB 770 1000 2900 3650
1 GB 1550 2100 6000 7500
2 GB 3150 4300 12000 15000
4 GB 6300 8500 23500 29500
8 GB 12500 17000 48000 60000
16 GB 25500 34500 97500 122000

DE
28
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren
Camcorder
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel C
für einen langsamen Zoom nur leicht. Für
einen schnelleren Zoom verschieben Sie
den Hebel weiter.
zTipps
• Der für die Fokussierung erforderliche
Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv
liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und
im Telebereich bei 80 cm.
• Der Fokus kann bei bestimmten
Zoompositionen nicht eingestellt werden, wenn
sich das Motiv in einer Entfernung von bis zu
80 cm vom Camcorder befindet.
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem
Motorzoom-Hebel C. Andernfalls wird das
Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels C
möglicherweise mit aufgezeichnet.
1Stellen Sie den Griffzoomschalter B
auf VAR oder FIX.
zTipps
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
VAR stellen, können Sie mit variabler
Geschwindigkeit ein- oder auszoomen.
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
FIX stellen, können Sie mit der in
[GRIFFZOOM] festgelegten
Geschwindigkeit ein- oder auszoomen
(S. 69).
2Drücken Sie den Griffzoomhebel A,
um ein- oder auszuzoomen.
bHinweise
• Sie können den Griffzoomhebel A nicht
verwenden, wenn der Griffzoomschalter B auf
OFF eingestellt ist.
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des
Zoomhebels C nicht mit dem
Griffzoomschalter B ändern.
Sie können mit der gewünschten Geschwin-
digkeit zoomen, indem Sie den Zoom-Ring
D drehen. Eine Feineinstellung ist
ebenfalls möglich.
bHinweise
• Drehen Sie den Zoom-Ring D in einer
moderaten Geschwindigkeit. Wenn Sie ihn zu
schnell drehen, kann die Zoom-
Geschwindigkeit möglicherweise nicht mit der
Drehgeschwindigkeit des Zoom-Rings Schritt
halten oder das Betriebsgeräusch des Zooms
wird ebenfalls mit aufgezeichnet.
Einstellen des Zooms
A
B
C
D
Nahaufnahme: (Telebereich)
Weitwinkel: (Weitwinkelbereich)
Verwenden des Griffzooms
Verwenden des Zoom-Rings

Aufnahme/Wiedergabe
DE
29
Sie können den Fokus manuell für
unterschiedliche Aufnahmebedingungen
einstellen.
Verwenden Sie diese Funktion in folgenden
Fällen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einer
verregneten Fensterscheibe.
– Zum Aufnehmen horizontaler Streifen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs mit wenig
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
– Wenn Sie auf ein Motiv im Hintergrund
fokussieren möchten.
– Zum Aufnehmen eines ruhenden Motivs
mithilfe eines Stativs.
1Stellen Sie während der
Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus den FOCUS-
Schalter B auf MAN.
9 erscheint.
2Drehen Sie den Fokus-Ring A
und stellen Sie den Fokus ein.
9 wechselt zu , wenn das
Fokussieren auf eine größere
Entfernung nicht möglich ist. 9
wechselt zu , wenn das Fokussieren
auf eine geringere Entfernung nicht
möglich ist.
zTipps
Für manuelles Fokussieren
• Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden,
vereinfacht dies das Fokussieren auf das Motiv.
Bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum
Fokussieren zunächst in Richtung T
(Telebereich) und dann zum Einstellen des
Zooms für die Aufnahme in Richtung W
(Weitwinkelbereich).
• Wenn Sie eine Nahaufnahme eines Motivs
anfertigen möchten, bewegen Sie den
Motorzoom-Hebel zum Vergrößern des Bildes
in Richtung W (Weitwinkelbereich), und
fokussieren Sie dann.
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Stellen Sie den FOCUS-Schalter B auf
AUTO.
9 wird ausgeblendet und der Autofokus
wird wieder aktiviert.
Halten Sie während der Aufnahme des
Motivs die PUSH AUTO-Taste C
gedrückt.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder
die manuelle Fokussierung eingestellt.
Verwenden Sie diese Funktion, um den
Fokus von einem Motiv auf ein anderes zu
verlagern. Es erfolgt ein weicher Übergang.
Manuelles Einstellen des Fokus
Vorübergehendes Verwenden des
Autofokus (Autofokus auf
Knopfdruck)
Fortsetzung ,

DE
32
3Wenn [BELICHTUNG] automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die IRIS/
EXPOSURE-Taste H.
erscheint auf dem Bildschirm neben
den automatisch eingestellten Werten
(Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit) und gibt an, dass Sie sie
mit dem Blenden-Ring A einstellen
können. Manuell eingestellte Werte
ändern sich nicht, auch wenn Sie den
Blenden-Ring drehen.
Wenn nicht angezeigt wird, gehen
Sie wie im Folgenden erläutert vor.
erscheint neben den Werten und gibt an,
dass Sie sie mit dem Blenden-Ring A
einstellen können.
– Gain-Wert
Drücken Sie die GAIN-Taste C.
– Verschlusszeit
Drücken Sie die SHUTTER SPEED-Taste
D zweimal. Wenn die Verschlusszeit nicht
fest gespeichert ist, drücken Sie die Taste
einmal.
4Stellen Sie die Bildhelligkeit durch
Drehen des Blenden-Rings A ein.
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Drücken Sie die IRIS/EXPOSURE-Taste
H oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-
Schalter F auf AUTO.
Die Werte, neben denen angezeigt wird,
werden ausgeblendet oder erscheint
neben diesen Werten.
bHinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Verschlusszeit und Weißabgleich) wieder die
Automatik aktiviert.
zTipps
• Wenn Sie die GAIN-Taste C drücken, solange
neben dem Gain-Wert auf dem Bildschirm
angezeigt wird, wird ausgeblendet und Sie
können den Gain-Wert manuell einstellen.
Wenn Sie die GAIN-Taste C erneut drücken,
erscheint und Sie können den Gain-Wert mit
dem Blenden-Ring einstellen. Einzelheiten zum
Einstellen des Gain-Werts finden Sie in Schritt
3 unter „Einstellen des Gain-Werts“ auf Seite
32.
• Wenn Sie die SHUTTER SPEED-Taste D
drücken, solange neben dem Wert für die
Verschlusszeit auf dem Bildschirm angezeigt
wird, wird ausgeblendet und Sie können die
Verschlusszeit manuell einstellen. Wenn Sie die
SHUTTER SPEED-Taste D erneut drücken,
erscheint und Sie können die Verschlusszeit
mit dem Blenden-Ring einstellen. Einzelheiten
zum Einstellen der Verschlusszeit finden Sie in
Schritt 3 und 4 unter „Einstellen der
Verschlusszeit“ auf Seite 33.
Sie können den Gain-Wert manuell
einstellen, wenn AGC (automatische Gain-
Kontrolle) nicht verwendet werden soll.
1Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
2Wenn der Gain-Wert automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die GAIN-
Taste C.
Der Gain-Wert erscheint auf dem
Bildschirm oder neben dem Gain-
Wert wird ausgeblendet.
3Stellen Sie den Gain-Schalter G auf H,
M oder L. Der Gain-Wert für die
ausgewählte Position des Gain-
Schalters wird auf dem Bildschirm
angezeigt. Über [GAINEINST.] im
Menü (KAMERAEINST.) können
Sie den Gain-Wert für die jeweilige
Position des Gain-Schalters einstellen
(S. 67).
zTipps
• Wenn Sie einen Film mit einem Gain-Wert von
[-6dB] aufnehmen und anschließend mit
Datencode wiedergeben, wird der Gain-Wert als
[---] angezeigt.
Einstellen des Gain-Werts
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
33
So lassen Sie den Gain-Wert
automatisch einstellen
Drücken Sie die GAIN-Taste C oder
stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter
F auf AUTO.
Der Gain-Wert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Gain-Wert.
bHinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert,
Verschlusszeit, Weißabgleich) wieder die
Automatik aktiviert.
Sie können die Verschlusszeit manuell
einstellen und fixieren. Mithilfe der
Verschlusszeit können Sie ein sich
bewegendes Motiv ruhend erscheinen
lassen oder auch den Bewegungsfluss
betonen.
1Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
2Drücken Sie die SHUTTER SPEED-
Taste D, bis der Wert für die
Verschlusszeit hervorgehoben ist.
3Ändern Sie den auf dem Bildschirm
angezeigten Wert für die Verschlusszeit
durch Drehen des SEL/PUSH EXEC-
Reglers E.
Sie können eine Verschlusszeit
zwischen 1/3 Sekunde und 1/10000
Sekunde einstellen.
Auf dem Bildschirm wird die
ausgewählte Verschlusszeit angezeigt.
Wenn Sie z. B. 1/100 Sekunde
auswählen, wird [100] angezeigt. Je
größer die auf dem Bildschirm
angezeigt Zahl ist, desto kürzer ist die
Verschlusszeit.
4Drücken Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler E, um die Verschlusszeit fest
zu speichern.
Wenn Sie eine andere Verschlusszeit
einstellen wollen, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
zTipps
• Bei einer niedrigen Verschlusszeit ist das
automatische Fokussieren schwierig.
Empfehlenswert ist manuelles Fokussieren sowie
die Verwendung eines Stativs für Ihren Camcorder.
• Im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlam-
pen oder Quecksilberlampen kann es auf dem
Bild zu Flimmereffekten oder
Farbverfälschungen kommen.
So lassen Sie die Verschlusszeit
automatisch einstellen
Drücken Sie die SHUTTER SPEED-Taste
D zweimal oder stellen Sie den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf AUTO.
Der Wert für die Verschlusszeit wird
ausgeblendet oder erscheint neben dem
Wert für die Verschlusszeit.
bHinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Weißabgleich) wieder die Automatik aktiviert.
Wenn die Umgebung zu hell ist, können Sie
das Motiv durch Verwendung eines ND-
Filters B scharf aufnehmen.
Es gibt 3 Stufen von ND-
Filtereinstellungen. ND-Filter 1 reduziert
die Lichtmenge auf ca. 1/4, ND-Filter 2 auf
ca. 1/16 und ND-Filter 3 auf ca. 1/64.
Wenn während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter 1 ein. Wenn während der
automatischen Blendeneinstellung blinkt,
stellen Sie den ND-Filter 2 ein. Wenn
während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter 3 ein.
Die ND-Filteranzeige hört auf zu blinken
und bleibt auf dem Bildschirm angezeigt.
Einstellen der Verschlusszeit
Einstellen der Lichtmenge
(ND-Filter)
Fortsetzung ,

Aufnahme/Wiedergabe
DE
35
So speichern Sie den eingestellten
Weißwert in Speicher A oder B
1Stellen Sie den Schalter für den
Weißwertspeicher in Schritt 3 unter
„Einstellen auf natürliche Farbe
(Weißabgleich)“ auf A ( A) oder B
( B).
2Richten Sie den Camcorder unter
denselben Lichtverhältnissen, in denen
auch das eigentliche Motiv
aufgenommen werden soll, so auf ein
weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt
Papier, dass dieses das Bild vollständig
ausfüllt.
3Drücken Sie die -Taste (Direkt) C.
A oder B beginnt, schnell zu
blinken. Die Anzeige leuchtet stetig,
sobald der Weißabgleich vorgenommen
und der Weißwert in A oder B
gespeichert wurde.
So lassen Sie den Weißabgleich
automatisch vornehmen
Drücken Sie die WHT BAL-Taste A oder
stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter
D auf AUTO.
bHinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter D
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Verschlusszeit) wieder die Automatik aktiviert.
Sie können die Bildqualität durch
Einstellen von Bildprofiloptionen wie
[FARBPEGEL] und [SCHÄRFE]
anpassen.
Schließen Sie den Camcorder an ein
Fernsehgerät oder einen Monitor an, und
stellen Sie die Bildqualität ein, indem Sie
das Bild auf dem Fernsehgerät oder dem
Monitor kontrollieren.
Die Bildqualitätseinstellungen für
unterschiedliche Aufnahmebedingungen
werden als Standardeinstellungen in [PP1]
bis [PP6] gespeichert.
bHinweise
• Wenn Sie [x.v.Color] im Menü
(KAMERAEINST.) auf [EIN]
setzen, wird das Bildprofil deaktiviert.
n
Innenaufnahmen
([INNEN])
• Unter stark
wechselnden
Lichtverhältnissen,
wie z. B. auf einer
Party
• Bei sehr heller
Beleuchtung, wie z. B.
in einem Fotostudio
• Im Licht von
Natrium- und
Quecksilberlampen
Anzeige Aufnahmebedingungen Anpassen der Bildqualität
(Bildprofil)
Bildprofilnummer
(Einstellungsname)
Aufnahmebedingung
PP1
:USER
Hier können Sie Ihre
eigene Einstellung
zuweisen
PP2
:USER
Hier können Sie Ihre
eigene Einstellung
zuweisen.
Fortsetzung ,

DE
36
1Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die PICTURE
PROFILE-Taste B.
2Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A eine
Bildprofilnummer aus.
Sie können aus den Optionen [PP1] bis
[PP6] auswählen.
Sie können mit den Einstellungen des
ausgewählten Bildprofils aufnehmen.
3Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
So brechen Sie die
Bildprofilaufnahme ab
Wählen Sie in Schritt 2 mit dem SEL/
PUSH EXEC-Regler A die Option [AUS].
So ändern Sie das Bildprofil
Sie können die in [PP1] bis [PP6]
gespeicherten Einstellungen ändern.
1Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die PICTURE PROFILE-
Nummer aus.
3Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG].
4Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die einzustellende Option
aus.
5Stellen Sie die Bildqualität mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler A ein.
6Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
um weitere Optionen einzustellen.
7Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ ZURÜCK].
8Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [OK].
Eine Bildprofilanzeige erscheint.
PP3
:PORTRAIT
Geeignete Einstellung für
Personenaufnahmen
PP4
:CINEMA
Geeignete Einstellung für
filmartige Bilder
PP5
:SUNSET
Geeignete Einstellung für
Aufnahmen von
Sonnenuntergängen
PP6
:MONOTONE
Geeignete Einstellung für
Schwarzweißbilder
Bildprofilnummer
(Einstellungsname)
Aufnahmebedingung
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)

DE
38
FARBPHASE
Zum Einstellen der Farbphase.
FARBTIEFE
Zum Einstellen der Farbtiefe.
Die Wirkung dieser Funktion ist bei kräftigen Farben stärker als bei unbunten Farben. Je
weiter Sie den Wert in den positiven Bereich verschieben, desto kräftiger wirkt die Farbe. Je
weiter Sie den Wert in den negativen Bereich verschieben, desto schwächer wirkt die Farbe.
Diese Funktion hat auch dann eine Wirkung, wenn Sie [FARBPEGEL] auf [-8]
(Schwarzweiß) setzen.
WB-VERSCH
Zum Einstellen der Optionen für die Weißwertverschiebung.
SCHÄRFE
Zum Einstellen der Bildschärfe für ein Motiv.
HAUTTONKORR.
Zum Einstellen der Detailkorrektur für Hauttöne, um z. B. Falten zu kaschieren.
Option Beschreibung und Einstellungen
-7 (grünlich) bis +7 (rötlich)
Option Beschreibung und Einstellungen
-7 (schwach) bis +7 (kräftig)
Option Beschreibung und Einstellungen
-9 (bläulich) bis +9 (rötlich)
Option Beschreibung und Einstellungen
-7 (weich) bis +7 (scharf)
Option Beschreibung und Einstellungen
[EIN/AUS] Details in Hauttonbereichen werden unterdrückt, um Falten zu
kaschieren. Wählen Sie [EIN], wenn Sie diese Funktion nutzen wollen.
Sie können auch andere Farbtonbereiche auswählen.
[STUFE] Stellen Sie hier den Korrekturpegel ein.
1 (geringere Detailkorrektur) bis 8 (stärkere Detailkorrektur)
[FARBAUSWAHL] Stellen Sie hier die Farboptionen für die Detailkorrektur ein.
[BEREICH] : Stellen Sie hier den Farbbereich ein.
0 (keine Farbauswahl), 1 (eng: Auswahl einer
einzigen Farbe) bis 31 (weit: Auswahl mehrerer
Farben mit ähnlicher Farbphase und Sättigung)
Wenn Sie [BEREICH] auf 0 setzen, wird keine
Detailkorrektur vorgenommen.
[DIREKTEINST.]: Die Zielfarben für ein Motiv in der Mitte oder an
der Markierung werden automatisch ausgewählt.
[BEREICH] wird dabei nicht geändert.
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)

DE
40
So benennen Sie die
Bildprofileinstellungen
Sie können einen Namen für Bildprofil 1
bis 6 eingeben.
1Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das zu benennende Bildprofil
aus.
3Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t
[PROFILNAME].
4Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A einen Buchstaben aus.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
ein vollständiger Name eingegeben ist.
zTipps
• Jeder Name kann bis zu 12 Zeichen lang
sein.
Zeichen, die in Profilnamen verwendet
werden können:
• A bis Z
• 0 bis 9
• - _ / # & : . @
5Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [OK].
Der Profilname wird geändert.
6Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ ZURÜCK]
t [OK].
So kopieren Sie die
Bildprofileinstellung in andere
Bildprofile
1Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das zu kopierende Bildprofil
aus.
3Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t [KOPIEREN].
4Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das Bildprofil aus, in das Sie
die Einstellungen kopieren wollen.
5Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [JA].
6Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ ZURÜCK]
t [OK].
So setzen Sie die
Bildprofileinstellungen zurück
Sie können die Bildprofileinstellungen für
jeweils eine Bildprofilnummer
zurücksetzen. Sie können nicht alle
Bildprofileinstellungen auf einmal
zurücksetzen.
1Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das Bildprofil aus, das
zurückgesetzt werden soll.
3Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t [ZURÜCK] t
[JA] t [ ZURÜCK] t [OK].
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
43
5Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
6Blenden Sie mit der MENU-Taste
B den Menübildschirm aus.
zTipps
• Die Szenenübergangsfunktion wird den
ASSIGN-Tasten 4, 5 und 6 zugewiesen (S. 44).
Heben Sie die Zuordnung der
Szenenübergangsfunktion auf, um zur
Zuordnung vor der Zuweisung zurückzukehren.
• Wenn Sie die Szenenübergangsfunktion
beenden möchten, wählen Sie in Schritt 3
[SHOT TRANSITION] t [JA].
Wenn Sie an einer Szene ein Indexsignal
setzen, lässt sich diese Szene während der
Wiedergabe mühelos ansteuern (S. 54).
Die Indexfunktion vereinfacht die Prüfung
des Übergangs einer Aufnahme oder die
Bearbeitung Ihrer Bilder mithilfe von
Indexsignalen.
1Weisen Sie [INDEXMARK.] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
der [INDEXMARK.] zugewiesen
ist.
Während der Aufnahme
Wird ca. 7 Sekunden lang
angezeigt, und es wird ein Indexsignal
aufgenommen.
Im Bereitschaftsmodus
Blinkt .
Nachdem Sie zum Beginnen der
Aufnahme die REC START/STOP-
Taste gedrückt haben, wird ca. 7
Sekunden lang angezeigt, und es
wird ein Indexsignal aufgenommen.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die ASSIGN-Taste, der
[INDEXMARK.] zugewiesen ist, vor dem
Starten der Aufnahme erneut.
bHinweise
• Auf eine bespielte Kassette können Sie im
Nachhinein keine Indexsignale aufnehmen.
Sie können ca. 2 Sekunden der Szene
anzeigen, die kurz vor dem Stoppen der
Kassette aufgenommen wurde.
Dies ist besonders zur Überprüfung der
zuletzt aufgenommenen Szene nützlich.
1Weisen Sie [AUFN.-RÜCK.] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die ASSIGN-
Taste, der [AUFN.-RÜCK.]
zugewiesen ist.
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der
zuletzt aufgenommenen Szene werden
wiedergegeben, dann schaltet der
Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
Aufnahme eines Indexsignals
Überprüfen der zuletzt
aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau)
Fortsetzung ,

DE
44
1Weisen Sie [ENDE SUCHE] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
der [ENDE SUCHE] zugewiesen
ist.
Die letzte Szene der zuletzt gemachten
Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang
wiedergegeben. Der Camcorder schaltet
am Ende der letzten Aufnahme in den
Bereitschaftsmodus.
bHinweise
• Die Ende Suche funktioniert nach dem
Auswerfen der Kassette nicht mehr.
• Die Ende Suche funktioniert nicht richtig, wenn
sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette
leere Passagen befinden.
Sie können Einstellungen für Fokus, Zoom,
Blendenwert, Gain-Wert, Verschlusszeit
und Weißabgleich speichern und dann
fließend von den aktuellen Einstellungen zu
den gespeicherten Einstellungen übergehen
(Szenenübergangsfunktion).
So können Sie z. B. den Fokus von näher
liegenden Motiven auf weiter entfernte
Motive verlagern oder die Schärfentiefe
durch Anpassen der Blende ändern.
Darüber hinaus können Sie bei
unterschiedlichen Bedingungen
aufgenommene Szenen fließend ineinander
übergehen lassen. Wenn Sie also den
Weißabgleich manuell vornehmen und die
Einstellung speichern, können Sie mit
fließenden Übergängen zwischen
Aufnahmen unter unterschiedlichen
Bedingungen wechseln, also z. B. zwischen
Innen- und Außenaufnahmen.
Sony empfiehlt die Verwendung eines
Stativs, um Bildverwacklungen zu
vermeiden.
Den Übergang und die Dauer können Sie mit
[SHOT TRANSITION] einstellen (S. 72).
Suchen nach der letzten Szene
der zuletzt gemachten
Aufnahme (Ende Suche)
Verwenden der
Szenenübergangsfunktion
SHOT-A
SHOT-B
ASSIGN-Tasten 4-6
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
DE
46
bHinweise
• Zoomen, Fokussieren oder manuelles Einstellen
ist während des Prüfens oder Aktivierens der
Szenenübergangsfunktion nicht möglich.
• Wenn Sie [SHOT TRANSITION] ändern
(S. 72), drücken Sie wiederholt die ASSIGN-
Taste 4, um den Bildschirm für den
Szenenübergang auszublenden.
• Nachdem Sie die Szenenübergangsfunktion
während der Aufnahme ausgeführt haben,
können Sie nicht von den gespeicherten
Einstellungen für SHOT-A oder SHOT-B
wieder zu den vorherigen Einstellungen
wechseln.
• Wenn Sie während der
Szenenübergangsfunktion folgende Tasten
drücken, wird der Vorgang abgebrochen:
– PICTURE PROFILE-Taste
–MENU-Taste
– PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste oder
ASSIGN-Taste, der [ERWEIT.FOKUS]
zugewiesen ist.
– STATUS CHECK-Taste
– ASSIGN-Taste, der [ZLUPENAUFN.]
zugewiesen ist.
zTipps
• Auch ein Übergang von SHOT-A zum
gespeicherten SHOT-B oder von SHOT-B zu
SHOT-A kann ausgeführt werden. Wenn Sie
beispielsweise einen Übergang von SHOT-A zu
SHOT-B ausführen wollen, lassen Sie den
Bildschirm zum Überprüfen des
Szenenübergangs anzeigen, rufen mit der
ASSIGN-Taste 5 SHOT-A auf und drücken die
REC START/STOP-Taste. Rufen Sie dann den
Bildschirm zum Ausführen des
Szenenübergangs auf und drücken Sie die
ASSIGN-Taste 6.
• Sie können die Szenenübergangsfunktion testen,
indem Sie die ASSIGN-Taste (5 oder 6)
drücken, unter der die gewünschten
Einstellungen gespeichert sind, bevor Sie in
Schritt 4 die REC START/STOP-Taste
drücken.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie wiederholt die ASSIGN-Taste
4, um den Bildschirm für den
Szenenübergang auszublenden.
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
47
Wiedergabe
Filme können Sie wie folgt wiedergeben.
1Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie
den POWER-Schalter auf VCR.
2Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie m (Zurückspulen), um zur gewünschten Stelle zurückzuspulen, und
drücken Sie dann N (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
•x : STOP
•X : PAUSE (Drücken Sie N oder erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen)
•m : REW (Zurückspulen, Rückwärtssuchen)
•M : FF (Vorwärtssuchen, Vorspulen)
•y : SLOW
bHinweise
• Wenn der Camcorder länger als 3 Minuten in den Pausemodus geschaltet bleibt, wechselt er
automatisch in den Stoppmodus.
• Bei der Wiedergabe einer Kassette mit Aufnahmen im HDV- und im DV-Format erscheint beim
Wechsel zwischen HDV- und DV-Signalen unter Umständen zeitweilig ein leerer Bildschirm und
Bild und Ton setzen aus.
• Im HDV-Format aufgenommene Filme können Sie nicht auf DV-Videokameras oder Mini-DV-Playern
wiedergeben.
PLAY-Taste
MEMORY/PLAY-Taste
SEL/PUSH EXEC-Regler MEMORY/INDEX-Taste
VOLUME/
MEMORY-Taste
MEMORY/DELETE-Taste
POWER-
Schalter
Fortsetzung ,

Aufnahme/Wiedergabe
DE
49
bHinweise
• Die Standbilder können nach dem Löschen nicht mehr wiederhergestellt werden.
• Sie können keine Standbilder löschen, wenn der „Memory Stick Duo“ schreibgeschützt ist (S. 113) oder
das Standbild geschützt ist (S. 101).
zTipps
• Wenn Sie ein Standbild auf dem Indexbildschirm löschen wollen, stellen Sie B mit der VOLUME/
MEMORY-Taste auf das Standbild und gehen dann wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
• Zum Löschen aller Standbilder führen Sie [ ALLE LÖSCH] im Menü (SPEICHEREINS) aus
(S. 81).

DE
50
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem
Camcorder
Sie können die Anzeige von Zeitcode,
Bandzähler und weiteren Informationen auf
dem Bildschirm aktivieren bzw.
deaktivieren.
Drücken Sie die DISPLAY/BATT
INFO-Taste E.
Die Bildschirmanzeigen werden auf
Tastendruck aktiviert (eingeblendet) und
deaktiviert (ausgeblendet).
zTipps
• Sie können die Bildschirmanzeigen bei der
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen.
Wählen Sie [V-AUS/LCD] oder
[ALL.AUSGÄNGE] unter [ANZEIGEAUSG.]
(S. 78).
Sie können Informationen wie Datum,
Uhrzeit und Kameradaten, die bei der
Aufnahme automatisch gespeichert werden,
während der Wiedergabe auf dem
Bildschirm anzeigen lassen.
1Stellen Sie den POWER-Schalter
B auf VCR.
2Drücken Sie die DATA CODE-
Taste A während der
Wiedergabe oder im
Pausemodus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Anzeigen auf dem Bildschirm (Datum
und Uhrzeit t Kameradaten t keine
Anzeigen).
ASteadyShot aus
BBelichtung
erscheint bei der Wiedergabe
eines Films, bei dem Blendenwert,
Gain-Wert und Verschlusszeit bei der
Aufnahme automatisch eingestellt
wurden. erscheint bei der
Wiedergabe eines Films, bei dem
Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit bei der Aufnahme
manuell eingestellt wurden.
Ändern der Bildschirmanzeige
Anzeigen von Aufnahmedaten
(Datencode)

Aufnahme/Wiedergabe
DE
51
CBlende
erscheint während der
Wiedergabe eines Films, bei dem der
Blendenwert bei der Aufnahme manuell
auf den höchsten Wert eingestellt war,
im Anzeigebereich für den
Blendenwert.
DGain-Wert
EVerschlusszeit
FWeißabgleich
erscheint während der
Wiedergabe eines Films, der mit der
Szenenübergangsfunktion
aufgezeichnet wurde.
bHinweise
• Der Belichtungskorrekturwert (0EV), die
Verschlusszeit und der Blendenwert werden
beim Anzeigen von Standbildern auf einem
„Memory Stick Duo“ angezeigt.
• Wenn Sie die Anzeige von Datum und Uhrzeit
ausgewählt haben, werden Datum und Uhrzeit
im selben Bereich angezeigt. Wenn Datum und
Uhrzeit bei der Aufnahme nicht eingestellt
waren, werden [-- -- ----] und [--:--:--]
angezeigt.
• Wenn Sie ein mit dem Camcorder bespieltes
Band auf einem anderen Gerät wiedergeben,
wird möglicherweise eine falsche
Verschlusszeit angezeigt. Die richtige
Verschlusszeit können Sie dem auf dem
Bildschirm angezeigten Datencode entnehmen,
wenn Sie das Band mit dem Camcorder
wiedergeben.
• Wenn Sie einen Film mit einem Gain-Wert von
[-6dB] aufnehmen und anschließend mit
Datencode wiedergeben, wird der Gain-Wert als
[---] angezeigt.
Sie können die Einstellungen der folgenden
Optionen anzeigen lassen.
• Toneinrichtung wie z. B. [WIND] (S. 74)
• Ausgangssignaleinrichtung ([VCR HDV/DV]
usw.) (S. 79)
• Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen
(S. 42)
• Kameraeinrichtung. (S. 66)
1Drücken Sie die STATUS CHECK-
Taste C.
2Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler D, bis die gewünschte
Anzeige auf dem Bildschirm
erscheint.
Wenn der POWER-Schalter B auf
CAMERA steht, wechselt die Anzeige
in folgender Reihenfolge:
TON t AUSGABE t ASSIGN t
KAMERA
Wenn der POWER-Schalter B auf
VCR steht, wechselt die Anzeige in
folgender Reihenfolge:
TON t AUSGABE t ASSIGN
So blenden Sie die Anzeigen aus
• Drücken Sie die STATUS CHECK-Taste C.
Anzeigen der Einstellungen auf
dem Camcorder (Statusprüfung)
Fortsetzung ,

Aufnahme/Wiedergabe
DE
53
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette
bHinweise
• Auf Seite 130 finden Sie ausführliche
Informationen zur Verwendung der
Fernbedienung.
1
Drücken Sie während der
Wiedergabe an der Stelle, die Sie
später ansteuern wollen (Cue-
Point), die ZERO SET MEM-Taste
H
am Camcorder oder die ZERO
SET MEMORY-Taste
D
auf der
Fernbedienung.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“
zurückgesetzt und erscheint auf
dem Bildschirm.
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt
wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste
G.
2Drücken Sie die STOP-Taste F,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen
möchten.
3Drücken Sie die mREW-Taste
C.
Die Kassette stoppt automatisch, sobald
der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
Statt des Bandzählers erscheint wieder
die Zeitcodeanzeige und wird
ausgeblendet.
F
G
A
B
C
D
E
H
Rasches Ansteuern einer
gewünschten Szene
(Nullspeicherfunktion)
Fortsetzung ,

Aufnahme/Wiedergabe
DE
55
Die Wiedergabe startet automatisch an
der Szene, die mit dem Indexsignal
gekennzeichnet wurde.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die STOP-Taste F auf der
Fernbedienung.
bHinweise
• Die Aufnahme zwischen zwei Indexsignalen
muss länger als 2 Minuten sein. Der Camcorder
erkennt das Indexsignal möglicherweise nicht,
wenn eine Aufnahme zwischen den
Indexsignalen sehr kurz ist.
• Die Indexsuche funktioniert möglicherweise
nicht einwandfrei, wenn das Band eine leere
Passage enthält.

Aufnahme/Wiedergabe
DE
57
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
B CA
HDMI i.LINK
COMPONENT IN
AUDIO
(für HDV1080i)
Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird in HD-Qualität
wiedergegeben. Ein in SD-Qualität aufgenommener Film wird
in SD-Qualität wiedergegeben.
HDMI i.LINK
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (S. 80)
bHinweise
• Wenn Sie nur die Komponentenvideostecker anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben.
Schließen Sie zum Ausgeben von Audiosignalen den weißen und den roten Stecker an.
A
2Komponenten-A/V-Kabel
(mitgeliefert) (grün) Y
(blau) P
B
/C
B
(rot) P
R
/C
R
(rot)
(weiß)
Fortsetzung ,

DE
58
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
bHinweise
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
• Aufnahmen im DV-Format werden an der Buchse HDMI OUT nicht ausgegeben, wenn Copyright-
Schutzsignale darin enthalten sind.
• Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 86) in den Camcorder eingespeist werden,
lassen sich nicht ausgeben.
• Unter Umständen funktioniert das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein
Bild). Verbinden Sie nicht die Buchse HDMI OUT am Camcorder über das HDMI-Kabel mit der Buchse
HDMI OUT am externen Gerät. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
zTipps
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, über die Video- und Audiosignale
gesendet werden. Wenn Sie ein externes Gerät an die HDMI OUT-Buchse anschließen, wird der Ton
digital übertragen und die Bildqualität ist hoch.
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[i.LINK KONV.] t
[AUS] (S. 80)
bHinweise
• Für diese Verbindung muss das Fernsehgerät mit einer HDV1080i-kompatiblen i.LINK-
Buchse ausgestattet sein. Erläuterungen dazu finden Sie in den technischen Daten zu
Ihrem Fernsehgerät.
• Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit HDV1080i kompatibel, verbinden Sie es mithilfe des mitgelieferten
Komponenten-A/V-Kabels mit dem Camcorder, wie in gezeigt.
• Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Camcorder als angeschlossenes Gerät erkennt.
Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu
dem Anschluss am anzuschließenden Fernsehgerät passt.
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
HDMI
IN
B
3HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
HDMI
IN
C1 i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)

DE
62
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem
Bildschirm lassen sich diverse
Einstellungen ändern und detaillierte
Anpassungen vornehmen.
1Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste ein.
2Drücken Sie die MENU-Taste.
Der Menübildschirm wird angezeigt.
3Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis das Symbol des
gewünschten Menüs
hervorgehoben wird, und drücken
Sie zum Auswählen des Menüs
auf den Regler.
KAMERAEINST. (S. 66)
TONEINST. (S. 74)
ANZEIGEEINST (S. 75)
EIN/AUS AUFN (S. 79)
SPEICHEREINS (S. 81)
SONSTIGES (S. 83)
4Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis die gewünschte
Menüoption hervorgehoben wird,
und drücken Sie zum Auswählen
der Option auf den Regler.
Die verfügbaren Menüoptionen hängen
von der Position des POWER-Schalters
am Camcorder ab. Optionen, die nicht
zur Verfügung stehen, werden
abgeblendet angezeigt.
SEL/PUSH
EXEC-
Regler
MENU-
Taste
POWER-Schalter
Halten Sie die grüne
Taste gedrückt und
schieben Sie den
POWER-Schalter in
eine andere Position
als OFF (CHG).
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Videokamera |
Model: | HDR-FX1000E |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony HDR-FX1000E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Videokamera Sony Manualer

15 Januar 2025

28 December 2024

16 November 2024

12 Oktober 2024

12 Oktober 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

2 September 2024
Videokamera Manualer
- Videokamera Nilox
- Videokamera SilverCrest
- Videokamera Denver
- Videokamera Sencor
- Videokamera Canon
- Videokamera Samsung
- Videokamera Panasonic
- Videokamera Extech
- Videokamera Philips
- Videokamera Lenco
- Videokamera OK
- Videokamera Braun
- Videokamera Sharp
- Videokamera Logitech
- Videokamera Kenwood
- Videokamera HP
- Videokamera Garmin
- Videokamera Sanyo
- Videokamera Thinkware
- Videokamera Easypix
- Videokamera Nikkei
- Videokamera Bushnell
- Videokamera Toshiba
- Videokamera Pyle
- Videokamera Fujifilm
- Videokamera Nikon
- Videokamera Kodak
- Videokamera Tracer
- Videokamera Olympus
- Videokamera Nedis
- Videokamera Zorki
- Videokamera Hama
- Videokamera Creative
- Videokamera Hyundai
- Videokamera Milwaukee
- Videokamera DataVideo
- Videokamera Trevi
- Videokamera Trust
- Videokamera Laserliner
- Videokamera Mio
- Videokamera Trotec
- Videokamera JVC
- Videokamera Leica
- Videokamera Uniden
- Videokamera Hitachi
- Videokamera T'nB
- Videokamera Medion
- Videokamera Linksys
- Videokamera Cisco
- Videokamera EZVIZ
- Videokamera König
- Videokamera Gembird
- Videokamera EnVivo
- Videokamera Maginon
- Videokamera Vtech
- Videokamera BenQ
- Videokamera Contour
- Videokamera Bresser
- Videokamera National Geographic
- Videokamera Voigtländer
- Videokamera Rollei
- Videokamera Xiaomi
- Videokamera Moultrie
- Videokamera Aiptek
- Videokamera Viewsonic
- Videokamera DJI
- Videokamera Voltcraft
- Videokamera Polaroid
- Videokamera Ricoh
- Videokamera TomTom
- Videokamera Soundmaster
- Videokamera Aida
- Videokamera Konica-Minolta
- Videokamera Kyocera
- Videokamera GoPro
- Videokamera Ikan
- Videokamera Cobra
- Videokamera Xblitz
- Videokamera Velleman
- Videokamera Marshall
- Videokamera FLIR
- Videokamera Energy Sistem
- Videokamera Swann
- Videokamera Zoom
- Videokamera Salora
- Videokamera Lamax
- Videokamera Overmax
- Videokamera SBS
- Videokamera Veho
- Videokamera Midland
- Videokamera Samson
- Videokamera ION
- Videokamera RCA
- Videokamera Prixton
- Videokamera Renkforce
- Videokamera Navitel
- Videokamera Hazet
- Videokamera Transcend
- Videokamera GoClever
- Videokamera Intenso
- Videokamera ARRI
- Videokamera Evolveo
- Videokamera Genius
- Videokamera Zagg
- Videokamera Airis
- Videokamera Steinberg
- Videokamera Spypoint
- Videokamera Vivitar
- Videokamera Contour Design
- Videokamera Dragon Touch
- Videokamera Vimar
- Videokamera Klein Tools
- Videokamera Oregon Scientific
- Videokamera Magellan
- Videokamera Lexibook
- Videokamera SJCAM
- Videokamera Speco Technologies
- Videokamera Prestigio
- Videokamera Blackmagic Design
- Videokamera Kogan
- Videokamera Drift
- Videokamera Insignia
- Videokamera Minox
- Videokamera Elmo
- Videokamera Agfa
- Videokamera AgfaPhoto
- Videokamera Quintezz
- Videokamera AEE
- Videokamera ATN
- Videokamera Activeon
- Videokamera Coby
- Videokamera TacTic
- Videokamera Macally
- Videokamera Naxa
- Videokamera Mamiya
- Videokamera Tronje
- Videokamera Mpman
- Videokamera Ematic
- Videokamera Minolta
- Videokamera Iget
- Videokamera RunCam
- Videokamera SeaLife
- Videokamera Sakar
- Videokamera Jobo
- Videokamera Mediacom
- Videokamera Kreator
- Videokamera Contax
- Videokamera EE
- Videokamera Traveler
- Videokamera Kaiser Baas
- Videokamera Bluetech
- Videokamera Braun Phototechnik
- Videokamera IOPLEE
- Videokamera Vupoint Solutions
- Videokamera Kitvision
- Videokamera Praktica
- Videokamera MMTC
- Videokamera Flip
- Videokamera Jay-tech
- Videokamera Brinno
- Videokamera BlackVue
- Videokamera Storex
- Videokamera Insta360
- Videokamera DXG
- Videokamera MD 80
- Videokamera Berger & Schröter
- Videokamera Whistler
- Videokamera Curve
- Videokamera PCE Instruments
- Videokamera DOD
- Videokamera CamOne
- Videokamera Mobius
- Videokamera ISAW
- Videokamera Beaulieu
- Videokamera Revier Manager
- Videokamera Kobian
- Videokamera FHD 1080P
- Videokamera RSC
- Videokamera Stealth Cam
- Videokamera Aqua-Vu
- Videokamera Hamlet
- Videokamera Qoltec
- Videokamera Leotec
- Videokamera Replay
- Videokamera Akaso
- Videokamera Hamilton Buhl
- Videokamera FeiyuTech
- Videokamera Best Buy
- Videokamera Rexing
- Videokamera Bolex
- Videokamera Microtek
- Videokamera Teslong
- Videokamera Izzo
- Videokamera Aquapix
- Videokamera Tactacam
Nyeste Videokamera Manualer

14 Marts 2025

14 Marts 2025

14 Marts 2025

12 Marts 2025

12 Marts 2025

12 Marts 2025

27 Februar 2025

25 Februar 2025

21 Februar 2025

19 Februar 2025