Sony ICF-C8WM Manual

Sony Lyd i video ICF-C8WM

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony ICF-C8WM (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
Radiosveglia compatibile con “WALKMAN”/
Sony Ericsson Phone
Funzione di sveglia o autospegnimento al
suono di “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone/
Radio
Sveglia A-B facile da impostare
Sveglia ripetibile per 2, 5 o 7 giorni
Controllo della luminosità del display LCD
Telecomando senza fili
Collegamento
dell’antenna
Per collegare l’antenna a
telaio AM
La forma e la lunghezza dellantenna sono pensate
per ricevere i segnali AM. Non smontare o
ripiegare l’antenna.
1 Rimuovere solo la parte del telaio dal
supporto in plastica.
2 Posizionare correttamente l’antenna a
telaio AM.
3 Collegare i cavi ai terminali dell’antenna
AM.
È possibile collegare indifferentemente il cavo
(A) o (B) a uno dei terminali.
AB
Inserire solo fino
a qui.
Inserire il cavo mentre si
tiene premuto il
morsetto del terminale.
4 Accertarsi che lantenna a telaio AM sia
collegata in modo saldo tirandola
leggermente.
Regolazione dell’antenna a telaio AM
Individuare una posizione e un orientamento che
garantiscano una ricezione ottimale.

Non collocare lantenna a telaio AM vicino
all’unità o ad altri dispositivi AV, onde evitare
disturbi.
Suggerimento
Regolare la direzione dellantenna a telaio AM per
ottenere trasmissioni audio AM ottimali.
Preparazione del
telecomando
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, assicurarsi di rimuovere la pellicola
isolante.
Quando sostituire la pila
In condizioni d’uso normali, la pila (CR2025) ha
una durata di circa di sei mesi. Quando il
telecomando non è più in grado di controllare
l’unità, sostituire la pila usata con una nuova.
CR2025
Note

Non tentare di caricare la pila.

Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per un periodo prolungato, rimuovere la pila
per evitare danni causati da eventuali perdite di
elettrolita e corrosione.
Informazioni sulla pila
di backup
Per mantenere lora esatta, l’unità è dotata di una
pila CR2032 che funge da sistema di
alimentazione di backup.
La pila consente di mantenere in funzione
l’orologio e la sveglia anche in caso di interruzioni
di corrente.
Nota per i clienti in Europa
Lorologio è preimpostato in fabbrica e la relativa
memoria è alimentata mediante la pila Sony
CR2032 preinstallata. Se l’indicazione “0:00”
viene visualizzata sul display al primo
collegamento dell’apparecchio alla presa di rete
CA, potrebbe significare che la pila è scarica. In
tal caso, rivolgersi a un rivenditore Sony. La pila
CR2032 preinstallata è considerata come parte
integrante del prodotto ed è pertanto coperta
dalla garanzia.
È necessario mostrare la “Nota per i clienti in
Europa” (contenuta nelle presenti istruzioni) a un
rivenditore Sony per rendere valida la garanzia
del prodotto.
Quando sostituire la pila
Quando la pila si scarica, viene visualizzato “
sul display.
Se si verifica un’interruzione di corrente quando
la pila è scarica, l’ora e la sveglia correnti verranno
inizializzate.
Sostituire la pila con una pila al litio Sony
CR2032. L’uso di altri tipi di pila può causare
incendi o esplosioni.
Sostituzione della pila
1 Lasciare la spina CA collegata alla presa
di rete CA, rimuovere la vite che fissa lo
scomparto pila nella parte inferiore
dell’unità utilizzando un cacciavite,
quindi rimuovere lo scomparto pila
(vedere la figura ).
2 Inserire la pila nuova nello scomparto
pila con il lato rivolto verso lalto
(vedere la figura ).
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila
nellunità e fissarlo mediante la vite
(vedere la figura ).
4 Premere (riproduzione), RADIO
BAND, AUDIO IN o SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF per disattivare “” sul
display.
Nota
Quando si sostituisce la pila, non scollegare la
spina dalla presa CA. Diversamente, la data, lora
corrente, la sveglia e le stazioni preselezionate
verranno inizializzate.
Tasto di azzeramento
CR2032
Se l’ora visualizzata sul
display è errata dopo la
sostituzione della pila
(Azzeramento)
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito. Il tasto di azzeramento si trova nel
piccolo foro accanto allo scomparto pila.
Modelli di “WALKMAN”
compatibili
Utilizzare lattacco ovale (in dotazione con il
“WALKMAN”) per il collegamento alla presente
unità.
Se l’attacco ovale non è in dotazione con il
“WALKMAN”, utilizzare uno degli attacchi in
dotazione con la presente unità. Di seguito sono
riportati i modelli di “WALKMAN” compatibili
con la presente unità.
Modelli che utilizzano l’attacco ovale
(in dotazione con il “WALKMAN”)
Serie NWZ-E440: NWZ-E443/E444/E445/E443K/
E444K
Serie NWZ-S540: NWZ-S544/S545
Modelli che utilizzano l’attacco di tipo
A (in dotazione con la presente unità)
Serie NWZ-E430: NWZ-E435F/E436F/E438F
Serie NWZ-S630: NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Serie NWZ-S730: NWZ-S736F/S738F/S739F
Serie NWZ-A720: NWZ-A726/A728/A729
Serie NW-A800: NW-A808/A806/A805
Serie NWZ-A810: NWZ-A815/A816/A818
Serie NWZ-A820: NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Modelli che utilizzano l’attacco di tipo
B (in dotazione con la presente unità)
Serie NWZ-S510: NWZ-S515/S516
Serie NWZ-S610: NWZ-S615F/S616F/S618F
Serie NWZ-S710: NWZ-S715F/S716F/S718F
Serie NWZ-X1000: NWZ-X1050/X1060
Suggerimento
Il tipo di attacco si trova nella parte inferiore.
Informazioni sui copyright

“WALKMAN” e il logo sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.

Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati sono di proprietà delle
rispettive aziende. Nel presente manuale, non
vengono utilizzati i simboli e ®.
Modelli di Sony
Ericsson Phone
compatibili
Di seguito sono riportati i modelli di Sony
Ericsson Phone compatibili.
Modelli Funzioni
disponibili
aC510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Sveglia/
Riproduzione
audio/
Carica della
batteria
bC901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
Riproduzione
audio/
Carica della
batteria
cF305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
Carica della
batteria
Prima impostazione
dell’orologio
Questa unità è preimpostata in fabbrica con la
data e lora correnti ed è alimentata dalla pila di
backup. Al primo utilizzo, è sufficiente collegare
l’unità e selezionare il proprio fuso orario.
1 Collegare lunità.
Lorario corrente dell’Europa centrale (CET)
viene visualizzato sul display.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Il numero di area “1” lampeggia sul display.
3 Premere più volte ALARM TIME SET + o
per selezionare i numeri come segue:
Numero area Fuso orario
1 (predefinito) Ora dell’Europa centrale/
ora legale dell’Europa
centrale
2
Ora dell’Europa
orientale/ora legale
dell’Europa orientale
0 Ora dell’Europa
occidentale/ora legale
dell’Europa occidentale
4 Premere BRIGHTNESS/TIME ZONE per
confermare l’impostazione.
Nota
Sebbene l’orologio sia impostato correttamente in
fabbrica, è possibile che si verifichino alcuni
disallineamenti durante il trasporto o il deposito.
Se necessario, impostare lora corretta facendo
riferimento alla sezione “Impostazione manuale
dell’orologio.
Inizio dell’ora legale
Questo modello viene impostato
automaticamente per lora legale (orario estivo).
Il simbolo “ ” viene visualizzato quando viene
attivata l’ora legale (periodo estivo) e scompare
automaticamente quando quest’ultima viene
disattivata.
La funzione di regolazione automatica dell’ora
legale si basa sull’ora GMT (ora di Greenwich).
Numero di area 0:

Lora legale (orario estivo) inizia all’1:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 2:00 dellultima domenica
di ottobre.
Numero di area 1:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 2:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 3:00 dellultima domenica
di ottobre.
Numero di area 2:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 3:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 4:00 dellultima domenica
di ottobre.
Per disattivare l’impostazione
automatica dell’ora legale (orario
estivo) durante il periodo in cui è in
vigore l’ora legale
È possibile disattivare la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale.
Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF per almeno
2 secondi mentre è visualizzato lorologio.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “OFF” ad
indicare che l’impostazione automatica dell’ora
legale è stata disattivata. Viene visualizzato di
nuovo lorologio.
Note
Le modifiche della regolazione automatica
dell’ora legale utilizzata dall’unità (vedere sopra)
sono soggette a circostanze specifiche e alla
legge di ciascun Paese/ciascuna regione. Nel
caso interferiscano con la regolazione
desiderata, disattivare l’impostazione
automatica dell’ora legale e impostare la
visualizzazione dellora legale manualmente, se
necessario. Prima di utilizzare l’unità, coloro i
quali risiedono in un Paese/una regione che
non adotta l’ora legale (orario estivo) devono
disattivare l’impostazione automatica dell’ora
legale.
Per attivare di nuovo la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale, tenere premuti
contemporaneamente CLOCK e SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF per almeno 2 secondi.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “On” ad
indicare che la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale è stata attivata. Viene
visualizzato di nuovo lorologio.
Italiano
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 No. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le
aperture di ventilazione dellapparecchio con
giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non
collocare candele accese sullapparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre lapparecchio a spruzzi e non mettere
sull’apparecchio stesso degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare lapparecchio in spazi ristretti quali
librerie o mobiletti.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo
prolungato.
Poiché la spina principale è utilizzata per
scollegare lunità dalla corrente di rete, collegare
l’unità stessa a una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare unanormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
Lunità non è scollegata dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete) fintanto che è collegata alla
presa di rete, anche se il l’unità stessa è stata spenta.
ATTENZIONE
Se la pila viene sostituita in modo errato, si
potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla
esclusivamente con una pila dello stesso tipo.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili esclusivamente agli
apparecchi venduti nei paesi in cui sono in
vigore le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni

Alimentare l’unità con la fonte di alimentazione
specificata nella sezione “Caratteristiche
tecniche.

Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.

Poiché per il diffusore viene impiegato un
magnete potente, in prossimità dellunità non
conservare carte di credito a codifica magnetica
o orologi a molla, onde evitare eventuali danni
causati dal magnete stesso.

Non lasciare lunità nei pressi di fonti di calore,
come caloriferi o condotti dellaria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.

Permettere una circolazione daria adeguata per
evitare surriscaldamenti interni. Non collocare
l’unità su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare
la aperture di ventilazione.

Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità,
scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e
farla controllare da personale qualificato prima
di riutilizzarla.

Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.

Non toccare mai il filo dellantenna FM esterna
durante un temporale. Inoltre, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione CA
dalla radio.
NOTE SULLA PILA AL LITIO

Pulire la pila con un panno asciutto per
garantire un contatto ottimale.

Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della pila.

Non afferrare la pila con pinze metalliche,
poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Accessorio applicabile: telecomando.
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Impostazione manuale
dell’orologio
1 Collegare lunità.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
CLOCK.
Lanno inizia a lampeggiare sul display.
3 Premere più volte ALARM TIME SET + o
per impostare lanno.
4 Premere CLOCK.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, l’ora e i minuti, quindi
premere CLOCK.
Il conteggio dei secondi inizia da zero.
Note
Se non si preme alcun tasto per circa 1 minuto
durante l’impostazione dell’orologio, il valore
impostato viene annullato.
Nella presente unità è installato un calendario.
Una volta impostata la data, il giorno della
settimana viene visualizzato automaticamente.
SUN = domenica, MON = lunedì,
TUE = martedì, WED = mercoledì,
THU = giovedì, FRI = venerdì, SAT = sabato
Per visualizzare l’anno e la
data
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta
per visualizzare la data, quindi premerlo di nuovo
per visualizzare lanno.
Dopo alcuni istanti, sul display viene visualizzata
di nuovo lora corrente in modo automatico.
Impostazione della
luminosità del display
Premendo BRIGHTNESS/TIME ZONE, sono
disponibili tre livelli di luminosità.
Alta (predefinita) t Media t Bassa
Uso della radio
–Sintonizzazione manuale
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Premere TUNING + o (TUNE + o sul
telecomando) per sintonizzarsi sulla
frequenza desiderata.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o (VOL + o sul telecomando).
Nota
La frequenza FM visualizzata ha un livello di
precisione di 0,1 MHz. Ad esempio, le frequenze
88,00 e 88,05 MHz verranno visualizzate come
“88.0 MHz.
Sintonizzazione su una stazione
L’unità esegue la ricerca automatica delle stazioni
AM o FM.
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Tenere premuto TUNING + o (TUNE +
o sul telecomando).
+: consente di effettuare la ricerca delle bande
di frequenza in ordine crescente.
–: consente di effettuare la ricerca delle bande
di frequenza in ordine decrescente.
La ricerca viene avviata a partire dalla
frequenza attualmente sintonizzata. Non
appena viene ricevuta una stazione, la ricerca
si arresta.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o (VOL + o sul telecomando).
–Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare 20 stazioni per FM e
10 per AM.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione
“Sintonizzazione manuale” per
sintonizzarsi sulla frequenza che si
desidera preselezionare.
2 Tenere premuto DISPLAY/MEMORY per
almeno 2 secondi.
3 Premere PRESET + o per selezionare il
numero di preselezione, quindi premere
DISPLAY/MEMORY.
La frequenza viene memorizzata con il
numero di preselezione selezionato.
Esempio: finestra del display al momento
della preselezione di FM 105,8 MHz in
corrispondenza del numero di preselezione
1 per FM.
La frequenza viene visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi compare di nuovo
l’ora corrente.
Per preselezionare unaltra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso numero di
preselezione si memorizza unaltra stazione, quella
memorizzata precedentemente viene sostituita.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Premere PRESET + o per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o (VOL + o sul telecomando).
–Sintonizzazione
preselezionata automatica
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Tenere premuto RADIO BAND fino a
quando “AP” non viene visualizzato sul
display.
3 Premere DISPLAY/MEMORY.
L’unità preseleziona automaticamente i canali
disponibili in sequenza.
Potenziamento della
ricezione
FM:
per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente lantenna a filo FM.
AM:
collegare allunità lantenna a telaio AM in
dotazione. Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare lantenna in senso
orizzontale.
Note sulla ricezione radiofonica

Non avvicinare lettori audio digitali o telefoni
cellulari all’antenna a telaio AM o all’antenna a
filo FM, onde evitare interferenze alla ricezione.

Se si ascolta la radio mentre un Sony Ericsson
Phone è collegato all’unità, potrebbero
verificarsi interferenze alla ricezione
radiofonica.

Se si ascolta la radio durante la carica di un
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone, potrebbero
verificarsi interferenze alla ricezione radiofonica.
Uso di un WALKMAN”/
Sony Ericsson Phone
È possibile ascoltare la musica di un
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone mediante
collegamento alla presente unità. Per utilizzare un
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone, consultare il
manuale per lutente del “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone.
Per selezionare il connettore
del WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone
La presente unità è dotata di due connettori, uno
per “WALKMAN” e uno per Sony Ericsson
Phone.
Prima di utilizzare il “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone, selezionare il connettore
seguendo le procedure riportate di seguito.
Nota
Non è possibile utilizzare un “WALKMAN” e un
Sony Ericsson Phone contemporaneamente.
1 Estrarre completamente lalloggiamento
dell’adattatore dock.
Connettore del
“WALKMAN”
Connettore del Sony
Ericsson Phone
2 Premere SELECT per selezionare il
connettore del “WALKMAN” o del Sony
Ericsson Phone.
L’indicatore si illumina ad indicare che il
connettore del “WALKMAN” o del Sony
Ericsson Phone è attivato.
Nota
Per impostazione predefinita, è selezionato il
connettore del Sony Ericsson Phone.
Per utilizzare un
“WALKMAN”
1 Scegliere l’attacco “WALKMAN” adatto
al “WALKMAN” in uso (vedere la
sezione “Modelli di “WALKMAN”
compatibili”).
2 Inserire la linguetta sulla parte sinistra
dell’attacco (A) nellalloggiamento
sinistro all’interno del connettore del
“WALKMAN”, quindi premere verso il
basso (B).
3 Impostare il “WALKMAN”
sull’apparecchio.
L’indicatore del connettore lampeggia per
alcuni secondi, quindi resta acceso.
Note

Mentre l’indicatore del connettore lampeggia,
non è possibile utilizzare lunità.

Se l’indicatore non resta acceso, rimuovere il
“WALKMAN” e impostarlo di nuovo.

Per rimuovere il “WALKMAN”, afferrare
l’alloggiamento dell’adattatore dock in modo
saldo con una mano.
4 Premere (riproduzione).
Nel display viene visualizzato “ .
Il “WALKMAN” avvia automaticamente la
riproduzione. È possibile controllare il
“WALKMAN” collegato mediante la presente
unità o i tasti del “WALKMAN”.
5 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o (VOL + o sul telecomando).
Per Premere
Arrestare la riproduzione OFF
Passare al brano successivo (in avanti)
Passare al brano precedente (all’indietro)
Per Premere
Individuare un punto
durante lascolto dellaudio (in avanti) o
(all’indietro)
durante la
riproduzione,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto desiderato.
Suggerimento
Per rimuovere lattacco “WALKMAN”, premere
con decisione sulla parte contrassegnata (ooo)
(A), quindi rimuoverlo (B), come mostrato
nell’illustrazione.
Per utilizzare un Sony
Ericsson Phone
1 Impostare il Sony Ericsson Phone
sull’unità.
L’indicatore del connettore lampeggia per
alcuni secondi, quindi resta acceso (verde).
Se il Sony Ericsson Phone è spento o se è
elencato nella sezione “Modelli di Sony
Ericsson Phone compatibili” c, l’indicatore si
illumina in rosso. In questo caso, è disponibile
solo la funzione di carica della batteria (vedere
la sezione “Per utilizzare l’unità come
caricabatterie”).
Note

Mentre l’indicatore del connettore lampeggia,
non è possibile utilizzare lunità.

Se l’indicatore non resta acceso, rimuovere il
Sony Ericsson Phone e impostarlo di nuovo.

Disattivare la funzione Bluetooth sul Sony
Ericsson Phone.
2 Premere (riproduzione).
Nel display viene visualizzato “ .
Il Sony Ericsson Phone avvia automaticamente
la riproduzione. È possibile controllare il Sony
Ericsson Phone collegato mediante la presente
unità o i tasti del Sony Ericsson Phone.
Nota
Se il Sony Ericsson Phone è elencato nella sezione
“Modelli di Sony Ericsson Phone compatibilib,
è possibile che alcune operazioni non vengano
eseguite mediante i tasti della presente unità. In
tal caso, utilizzare i tasti del Sony Ericsson Phone.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o (VOL + o sul telecomando).
Per Premere
Arrestare la riproduzione OFF
Passare al brano successivo (in avanti)
Passare al brano precedente (all’indietro)
Individuare un punto
durante lascolto dellaudio* (in avanti) o
(all’indietro)
durante la
riproduzione,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto desiderato.
* Questa funzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni modelli. Se la funzione
non è disponibile, premere (riproduzione) per
annullare.
Note

Il volume potrebbe essere basso se il volume del
Sony Ericsson Phone è impostato su un livello
basso. In tal caso, regolare il volume del Sony
Ericsson Phone.

Per rimuovere il Sony Ericsson Phone, afferrare
l’alloggiamento dell’adattatore dock in modo
saldo con una mano e inclinare il telefono in
avanti.
Per utilizzare l’unità come
caricabatterie
È possibile utilizzare l’unità come caricabatterie.
La carica viene avviata quando si collega il
“WALKMAN” o il Sony Ericsson Phone all’unità.
Lo stato della carica viene visualizzato sul display
del “WALKMAN” o del Sony Ericsson Phone. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale per
l’utente del “WALKMAN” o del Sony Ericsson
Phone.
Nota
Non è possibile caricare un “WALKMAN” e un
Sony Ericsson Phone contemporaneamente. Solo
il dispositivo selezionato (indicatore del
connettore acceso) può essere caricato.
Impostazione della
sveglia
La presente radiosveglia dispone di 3 modi di
sveglia: “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone,
radio e suoneria. Prima di impostare la sveglia,
assicurarsi di avere impostato lorologio (vedere la
sezione “Prima impostazione dellorologio”).
Nota
La funzione della sveglia è disponibile solo per i
modelli elencati nella sezione “Modelli di Sony
Ericsson Phone compatibili” a.
Per impostare la sveglia
1 Tenere premuto ALARM TIME SET A o
B per almeno 2 secondi.
Viene visualizzato “WAKE UP”, quindi l’ora
lampeggia sul display.
2 Premere più volte ALARM TIME SET + o
fino a quando non viene visualizzata
l’ora desiderata.
Per impostare lora in modo rapido, tenere
premuto ALARM TIME SET + o .
3 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Ripetere le istruzioni del punto 2 per
impostare i minuti.
5 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei giorni della settimana
lampeggia.
6 Ripetere il punto 2 per impostare i giorni
della settimana.
È possibile selezionare i giorni tra le seguenti
tre opzioni:
Tutti i giorni: SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Giorni della settimana: MON TUE WED
THU FRI
Fine settimana: SUN SAT
7 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il modo di impostazione della sveglia è
attivato.
8 Premere più volte ALARM TIME SET + o
finché il modo della sveglia desiderato
non lampeggia.
Sono disponibili 3 impostazioni. “ ,
“RADIO” o “BUZZER. Impostare il modo di
sveglia desiderato seguendo la procedura
descritta di seguito:
: vedere la sezione “ Impostazione
della sveglia con “WALKMAN”/Sony Ericsson
Phone.
– RADIO: vedere “ Impostazione della
sveglia con la radio.
– BUZZER: vedere “ Impostazione della
sveglia con la suoneria.
Impostazione della sveglia con
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere SELECT sull’alloggiamento
dell’adattatore dock per selezionare il
connettore del “WALKMAN” o del Sony
Ericsson Phone.
3 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “ ”.
“VOL” lampeggia sul display.
4 Premere ALARM TIME SET + o per
regolare il volume.
5 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’impostazione è attivata.
6 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
Il “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone viene
attivato all’ora impostata. Quando il modo di
sveglia è impostato su “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone, se il “WALKMAN” o il Sony
Ericsson Phone non è collegato all’unità all’ora
impostata per la sveglia il suono della sveglia
sarà la suoneria.
Note

Se si imposta il modo della sveglia su
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone,
selezionare la libreria audio sul “WALKMAN”/
Sony Ericsson Phone quando questultimo è
collegato allunità.

Accendere il “WALKMAN”/Sony Ericsson
Phone prima di collegarlo alla presente unità.
Impostazione della sveglia con la
radio
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “RADIO.
Nel display viene visualizzato “VOL.
3 Premere ALARM TIME SET + o per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
La banda (“FM” o “AM”) o “– –” lampeggia.
“– –” indica l’ultima stazione ricevuta.
5 Premere ALARM TIME SET + o per
selezionare la banda desiderata o “– –”.
Se viene selezionato “– –”, passare al punto 8.
6 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il numero di preselezione lampeggia.
7 Premere il tasto ALARM TIME SET + o
per selezionare il numero di preselezione
desiderato.
L’impostazione è attivata.
8 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
La radio viene attivata all’ora impostata.
Impostazione della sveglia con la
suoneria
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “BUZZER.
L’impostazione è attivata.
3 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
La suoneria viene attivata all’ora impostata.
Nota
Non è possibile impostare il volume per la sveglia
con la suoneria.
Per confermare l’impostazione dell’ora
della sveglia
Premere ALARM TIME SET + o . L’impostazione
viene visualizzata per circa 4 secondi.
Per modificare l’impostazione della
sveglia
Tenere premuto ALARM TIME SET + per almeno
2 secondi per spostare lora della sveglia in avanti.
Tenere premuto ALARM TIME SET – per almeno
2 secondi per spostare lora della sveglia indietro.
Rilasciando il tasto, il nuovo orario viene
visualizzato per circa 2 secondi. Per cambiare di
nuovo lora della sveglia, premere ALARM TIME
SET + o entro i 2 secondi in cui lora è
visualizzata; diversamente viene attivata
l’impostazione precedentemente visualizzata.
Per dormire ancora alcuni minuti
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La sveglia viene disattivata, ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
È possibile modificare tale intervallo premendo
più volte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF entro
4 secondi.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
Per arrestare la ripetizione della sveglia, premere
OFF/ALARM RESET (OFF sul telecomando).
Per arrestare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET (OFF sul
telecomando) per disattivare la sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM TIME SET A o B per disattivare
l’indicatore della sveglia A o B sul display.
Per attivare la sveglia
Premere ALARM TIME SET A o B per attivare
l’indicatore della sveglia A o B sul display.
Note

Se per entrambi i tipi di sveglia A e B è stata
impostata la stessa ora, la sveglia A assume la
priorità.

Se nessuna operazione è in corso durante
l’emissione della sveglia, questultima si arresta
dopo circa 60 minuti.
Nota sulla sveglia nel caso si verifichi
un’interruzione di corrente
Se si verifica un’interruzione di corrente, la sveglia
continuerà a funzionare finché la pila non si
scarica completamente. Tuttavia, alcune funzioni
verranno influenzate come riportato di seguito:

La retroilluminazione non si attiva.

Se il modo della sveglia è impostato sul
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone o sulla
radio, passa automaticamente a suoneria.

Se si verifica un’interruzione di corrente mentre
la sveglia è attivata, la sveglia si arresta.

Se non viene premuto OFF/ALARM RESET, la
sveglia continua a suonare per circa 5 minuti.

Se sul display è visualizzata l’indicazione “,
nel caso di interruzioni di corrente la sveglia
non funziona. Se viene visualizzata
l’indicazione “, sostituire la pila.

La funzione di ripetizione della sveglia non
funziona.

Durante un’interruzione di corrente, ogni
sveglia suona una sola volta all’ora impostata.
Impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la musica e
così via, utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente la disattivazione
automatica dell’unità dopo un periodo di tempo
preimpostato.
1 Premere SLEEP mentre lunità è accesa.
Viene visualizzato “SLEEP”, quindi l’ora
dell’autospegnimento lampeggia sul display.
2 Premere SLEEP per impostare la durata
del timer di autospegnimento.
Ad ogni pressione di SLEEP, la durata (in
minuti) cambia come segue:
90 60 30 15
OFF
Il display torna al modo orologio per circa
4 secondi dopo la fine della procedura di
impostazione della durata e il rilascio di
SLEEP, quindi il timer di autospegnimento
viene avviato.
L’unità rimane accesa per la durata impostata,
quindi si spegne.
Per spegnere l’unità prima dello
scadere dell’ora preimpostata
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF o OFF/
ALARM RESET (OFF sul telecomando).
Per modificare l’impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile premere più volte SLEEP per
selezionare l’impostazione del timer di
autospegnimento desiderata anche dopo che il
timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di
autospegnimento
Premere più volte SLEEP per impostare il timer di
autospegnimento su “OFF” al punto 2.
Collegamento di
dispositivi esterni
Per ascoltare l’audio
1 Collegare la presa AUDIO IN dell’unità
alla presa di uscita in linea o alla presa
cuffie del dispositivo esterno utilizzando
il cavo di collegamento audio (in
dotazione).
Cavo di collegamento
audio (in dotazione)
A un dispositivo
esterno
2 Premere AUDIO IN per visualizzare
AUDIO IN”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato alla presa AUDIO IN.
4 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o(VOL + o sul telecomando).
Per tornare alla radio
Premere RADIO BAND.
La frequenza viene visualizzata sul display.
Per tornare alla “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone
Premere (riproduzione).
Per interrompere l’ascolto
Premere OFF/ALARM RESET (OFF sul
telecomando), quindi arrestare la riproduzione
sul dispositivo collegato.
Note

Consultare inoltre il manuale del dispositivo
collegato.

Con alcuni dispositivi esterni, potrebbe non
essere possibile utilizzare il cavo di
collegamento audio in dotazione. In tal caso,
utilizzare un cavo appropriato al dispositivo
esterno in uso.

Durante lascolto della radio mediante un
dispositivo esterno collegato, spegnere il
dispositivo collegato per evitare disturbi. Se si
verificano disturbi, anche se il dispositivo è
stato spento, scollegare e posizionare il
dispositivo esterno lontano dallunità.
Soluzione di problemi
Se il problema persiste nonostante lesecuzione dei
seguenti controlli, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
Lorologio visualizza l’indicazione
lampeggiante “0:00” a causa di
un’interruzione di corrente.

La pila è scarica. Sostituire la pila. Rimuovere la
pila scarica e inserirne una nuova.
La radio, il “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone
o la suoneria non si attivano all’ora
preimpostata per la sveglia.

Verificare che la sveglia “A” o la sveglia “B” sia
visualizzata correttamente.
La sveglia al suono della radio o del
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone è attivata,
ma non viene emesso alcun suono all’ora
preimpostata.

Verificare l’impostazione del volume della
sveglia.
Dal “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone non
viene emesso alcun suono.

Accertarsi che il “WALKMAN” o il Sony
Ericsson Phone sia collegato in modo saldo.

Selezionare la libreria audio sul “WALKMAN”/
Sony Ericsson Phone.
Dal Sony Ericsson Phone non viene emesso
alcun suono.

Accertarsi che il Sony Ericsson Phone sia
elencato nella sezione “Modelli di Sony
Ericsson Phone compatibili” a o b.

Accendere il Sony Ericsson Phone.

Regolare il volume del Sony Ericsson Phone.

Disattivare la funzione Bluetooth sul Sony
Ericsson Phone.
Il “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone non può
essere controllato mediante la presente
unità.

Accertarsi che il “WALKMAN” o il Sony
Ericsson Phone sia collegato in modo saldo.

Accertarsi che il Sony Ericsson Phone sia
elencato nella sezione “Modelli di Sony
Ericsson Phone compatibili” a.
Non è possibile caricare il “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone.

Accertarsi che il “WALKMAN” o il Sony
Ericsson Phone sia collegato in modo saldo.
Se sull’unità viene impostato un Sony
Ericsson Phone compatibile (elencato nella
sezione “Modelli di Sony Ericsson Phone
compatibili” a o b), l’indicatore si illumina
in rosso.

Accertarsi che il Sony Ericsson Phone sia
acceso.
Lindicatore si illumina in verde, tuttavia il
Sony Ericsson Phone non funziona.

Accertarsi che il Sony Ericsson Phone sia un
modello compatibile (elencato nella sezione
“Modelli di Sony Ericsson Phone compatibili
a o b).
Lorologio non passa automaticamente
all’ora legale.

Accertarsi che l’orologio sia stato impostato
correttamente.

Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF per almeno 2
secondi per attivare la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale.
Caratteristiche
tecniche
Visualizzazione dell’ora
Sistema delle 24 ore
Sezione “WALKMAN”/Sony Ericsson
Phone
“WALKMAN”:
Uscita CC: 5 V
MAX: 500 mA
Sony Ericsson Phone:
Uscita CC: 5 V
MAX: 600 mA
Sezione radio
Gamma di frequenze
Banda Frequenza Incremento
di frequenza
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
Generali
Diffusore
Circa 3,8 cm di dia., 8 Ω
Ingresso
Presa AUDIO IN (minipresa stereo ø 3,5 mm)
Uscita di potenza
0,8 W (10% di distorsione armonica)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per l’alimentazione di backup dell’orologio:
3 V CC, una pila CR2032 (1)
Dimensioni
Circa 167 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/a/p)
inclusi le parti sporgenti e i comandi
Peso
Circa 971 g inclusa l’unità di alimentazione
Accessori in dotazione
Telecomando (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di collegamento audio (1)
Attacco per “WALKMAN” (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza*:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
AM: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia*:
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Cavo di
alimentazione
CA
Antenna a filo FM
I tasti e VOL + dispongono di un punto tattile.
I tasti (riproduzione) e VOLUME + dispongono di un punto tattile.
Il simbolo “ ” sul display indica che la funzione “WALKMAN” o Sony Ericsson Phone è
attivata.
4-155-637-62(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
Clock Radio
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
ICF-C8WM
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: ICF-C8WM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ICF-C8WM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony STR-DE185 Manual

23 November 2024
Sony

Sony SNC-DH160 Manual

16 November 2024
Sony

Sony SS-CR205 Manual

15 November 2024
Sony

Sony SS-MB300H Manual

15 November 2024
Sony

Sony SGPFLS1 Manual

15 November 2024
Sony

Sony STR-DH100 Manual

26 Oktober 2024
Sony

Sony Xperia 5 Manual

18 Oktober 2024
Sony

Sony KDL-32EX721 Manual

15 Oktober 2024