Sony ICF-P37 Manual
Sony
Lyd i video
ICF-P37
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony ICF-P37 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
ICF-P37_CE7 [GB/FR/ES/DE/NL/IT/PT/PL/GR]
5-030-036-11(1)
2
3
1
AMFM
R6/LR6 (AA)
5-030-036-11(1)
FM/AM Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instruções de operação
Instrukcja obsługi
Οδηγίες λειτουργίας
ICF-P37
©2021 Sony Corporation Printed in China
English
Before operating the unit, please read this guide
thoroughly and retain it for future reference.
Operations
1. Insert the batteries.
2. Switch the selector to [FM] or [AM].
The [BATT] lamp will light up and the power
will turn on.
3. Set the frequency using the [TUNE] dial ()
and adjust the volume using the [VOL] dial
().
Connect the earphones (left illustration).
Attach the hand strap (right illustration).
For better reception, follow these instructions.
• For FM broadcasting, adjust the angle of the
antenna.
• For AM broadcasting, adjust the orientation
of the unit.
• For indoor use, place the unit in a location
where it is easy to receive radio waves.
• Avoid placing the unit near TVs, microwave
ovens, or other electric devices that emit
radio waves.
Precautions
• The nameplate and important information
concerning safety are located on the bottom
exterior.
• Operate the unit only on 3 V DC with two R6/
LR6 (size AA) batteries.
• Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
mechanical shock. Never leave in a car parked
under the sun. Do not place the unit under
lighting equipment that may become hot.
• Should anything fall into the unit, remove the
batteries, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any
further.
• Since a strong magnet is used for the
speaker, keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound watches
away from the unit to prevent possible
damage from the magnet.
• When the casing becomes soiled, clean it
with a soft dry cloth moistened with mild
detergent solution.
• Never use abrasive cleansers, paint thinner,
benzine, alcohol, or similar materials, as they
may deform the casing.
• Make sure not to splash water on the unit.
This unit is not waterproof.
• Depending on the strength of radio signals,
the TUNE (tuning) indicator may not light up
even if a broadcast is being received.
Furthermore, the indicator may light up
incorrectly due to extraneous noise even
when a broadcast is not being received. Use
the TUNE indicator as a reference.
• When connecting headphones (not supplied)
to the unit, use headphones with a stereo
(3-pole) or monaural (2-pole) mini plug.
Sound may not be heard when using other
types of plugs.
Compatible
plug types
1 ring
Monaural
mini plug
2 rings
Stereo
mini plug*
Other types
of plugs
cannot be
used.
3 or more rings
* When connecting stereo
headphones, you will hear monaural
sound in both ears.
When to replace the batteries
Replace all batteries with new ones when the
BATT (battery) indicator turns off.
* Even after the BATT (battery) indicator turns off, you
can still listen to the radio for a short period of time.
Notes on batteries
• Do not mix an old battery with a new one or
mix different type of batteries.
• When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
• Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
• Check if the batteries are inserted in the
correct orientation ( and ) when the radio
does not turn on after battery replacement.
• Batteries have a recommended use-by date
for proper use. When using expired batteries,
battery life will be extremely short. Check the
use-by date on the batteries and if they are
expired, replace them with new ones.
If the battery compartment cover comes
off
Insert the right hook tab
of the lid into the right
hole, then put the left
hook tab on the edge of
the opening and slide it
slowly until it fits into the
left hole.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range: FM: 87.5MHz – 108MHz/
AM: 530kHz – 1605kHz
Speaker: Approx. 5.7cm dia., 8 Ω
Output: (headphones) jack (ø3.5mm mini
jack)
Power output: 100mW (at 10% harmonic
distortion)
Power requirements: 3V DC, two R6/LR6 (size
AA) batteries
Battery life*:
Approx. 94 hours (FM reception)/
Approx. 99 hours (AM reception)
* When listening through the speaker on alkaline
batteries. The actual battery life varies significantly
depending on battery type (such as rechargeable
batteries), usage and circumstances.
Dimensions (W/H/D): Approx. 131.5mm ×
69.5mm × 43.5 mm (incl. projecting parts)
Mass: Approx. 218g (incl. batteries)
Supplied accessory*: Hand strap (1)
* Headphones are not included.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce guide et le conserver pour
référence ultérieure.
Utilisation
1. Insérez les piles.
2. Positionnez le sélecteur sur [FM] ou [AM].
Le voyant [BATT] s’allume et l’appareil est
sous tension.
3. Réglez la fréquence à l’aide de la molette
[TUNE] () et réglez le volume à l’aide de la
molette [VOL] ().
Connectez les écouteurs (illustration de
gauche).
Fixez la dragonne (illustration de droite).
Pour une meilleure réception, suivez ces
instructions.
• Pour la diffusion FM, réglez l’angle de
l’antenne.
• Pour la diffusion AM, réglez l’orientation de
l’appareil.
• Pour une utilisation en intérieur, placez
l’appareil dans un lieu où il est facile de
recevoir les ondes radio.
• Évitez de placer l’appareil à proximité de
téléviseurs, de fours à micro-ondes ou
d’autres appareils électriques émettant des
ondes radio.
Précautions
• La plaque signalétique et les informations
importantes concernant la sécurité se
trouvent sur la face inférieure externe du
système.
• N’utilisez l’appareil qu’à 3 V CC avec deux
piles R6/LR6 (format AA).
• Évitez d’exposer l’appareil à des
températures extrêmes, à la lumière directe
du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou aux chocs mécaniques. Ne
laissez jamais l’appareil dans une voiture
garée au soleil. Ne placez pas l’appareil sous
des dispositifs d'éclairage susceptibles de
devenir chauds.
• Si un objet est introduit dans l’appareil,
retirez les piles et faites contrôler l’appareil
par du personnel qualifié avant de l’utiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré au
haut-parleur, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter toute détérioration due à l’aimant.
• Lorsque le boîtier devient sale, nettoyez-le
avec un chiffon doux et sec, en l’humectant
avec une solution détergente douce.
• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de
diluants pour peinture, de benzine, d’alcool
ou de matières similaires, car cela peut
déformer le boîtier.
• Veillez à ne pas éclabousser l’appareil avec
de l’eau. Cet appareil n’est pas étanche.
• Selon la puissance des signaux radio, le
voyant TUNE (syntonisation) peut ne pas
s’allumer même en cas de réception d’une
diffusion. De plus, le voyant peut s’allumer
de manière incorrecte, en raison de bruits
extérieurs même lorsqu’aucune diffusion
n’est reçue. Utilisez le voyant TUNE pour
référence.
• Lorsque vous connectez un casque (non
fourni) à l’appareil, utilisez-en un doté d’une
mini fiche stéréo (trois broches) ou mono
(deux broches). Avec d’autres types de
fiches, le son peut ne pas être émis.
Types de
fiches
compatibles
1 bague
Mini fiche
mono
2 bagues
Mini fiche
stéréo*
Il est
impossible
d’utiliser
d’autres types
de fiches. 3 bagues ou plus
* En cas de connexion d’un casque
stéréo, vous entendez le son
monophonique dans les deux
écouteurs.
Quand remplacer les piles
Remplacez toutes les piles par des piles neuves
lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint.
* Même lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint, vous
pouvez encore écouter la radio pendant une courte
période.
Remarques sur les piles
• N’associez pas une pile usagée à une neuve
et ne mixez pas des piles de type différent.
• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter toute détérioration due à
une fuite ou une corrosion des piles.
• N’exposez pas les piles (piles rechargeables
ou installées) à une chaleur excessive
comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
• Vérifiez que les piles sont insérées dans le
bon sens ( et ) lorsque la radio ne
s’allume pas après un remplacement de
piles.
• Les piles possèdent une date limite
d’utilisation recommandée pour une
utilisation appropriée. Lorsque vous utilisez
des piles périmées, leur autonomie est très
courte. Vérifiez la date limite d’utilisation sur
les piles, et si elles sont périmées,
remplacez-les par des neuves.
Si le couvercle du compartiment des piles
se détache
Insérez l’onglet
d’accrochage droit du
couvercle dans le trou de
droite, puis insérez
l’onglet d’accrochage
gauche au bord de
l’ouverture et faites-le
lentement coulisser
jusqu’à ce qu’il pénètre
dans le trou de gauche.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques
Plage de fréquences: FM : 87,5MHz –
108MHz/AM : 530kHz – 1605kHz
Haut-parleur: Env. 5,7cm de dia., 8Ω
Sortie: Fiche (casque) (mini-fiche de
ø3,5mm)
Puissance de sortie: 100mW (à 10% de
distorsion harmonique)
Puissance requise: 3 V CC, deux piles R6/LR6
(format AA)
Autonomie des piles* : Env. 94 heures
(réception FM)/Env. 99 heures (réception AM)
* En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des piles
alcalines. L’autonomie réelle des piles peut varier
beaucoup selon le type (par exemple des batteries
rechargeables), l'utilisation et les circonstances.
Dimensions (L/H/P): Env. 131,5mm × 69,5mm
× 43,5 mm (avec les pièces saillantes)
Masse: Env. 218 g (avec les piles)
Accessoire fourni*: Dragonne (1)
* Casque non inclus.
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
esta guía y guárdela para futuras consultas.
Operaciones
1. Inserte las pilas.
2. Ponga el selector en [FM] o [AM].
La luz [BATT] se iluminará y la alimentación
se activará.
3. Ajuste la frecuencia usando el dial [TUNE]
() y regule el volumen usando el dial [VOL]
().
Conecte los auriculares (ilustración de la
izquierda).
Coloque la correa (ilustración de la derecha).
Para una mejor recepción, siga estas
ilustraciones.
• Para emisión FM, ajuste el ángulo de la
antena.
• Para emisión AM, ajuste la orientación de la
unidad.
• Para uso en interiores, ponga la unidad en
un lugar donde resulte fácil recibir las ondas
de radio.
• Evite colocar la unidad cerca de televisores,
hornos microondas, u otros dispositivos
eléctricos que emitan ondas de radio.
Precauciones
• La placa de características y otra información
importante relacionada con la seguridad
están ubicadas en la parte inferior exterior.
• Utilice la unidad solamente a 3 V cc con dos
pilas R6/LR6 (tamaño AA).
• Evite la exposición a temperaturas extremas,
luz solar directa, humedad, arena, polvo o
golpes mecánicos. No deje nunca la unidad
dentro de un automóvil aparcado al sol. No
ponga la unidad debajo de equipos de
iluminación que se puedan calentar con el
uso.
• Si cae dentro de la unidad cualquier cosa,
retire las pilas, y deje que personal
cualificado compruebe la unidad antes de
volver a utilizarla.
• Dado que para el altavoz se utiliza un imán
fuerte, mantenga las tarjetas de crédito
personales que utilicen codificación
magnética y los relojes de cuerda alejados
de la unidad para evitar posibles daños
causados por el imán.
• Cuando la caja se ensucie, límpiela con un
paño suave y seco humedecido con una
solución de detergente suave.
• No utilice nunca limpiadores abrasivos,
pintura, bencina, alcohol, o materiales
similares, porque pueden deformar la caja.
• Asegúrese de no salpicar agua en la unidad.
Esta unidad no es a prueba de agua.
• Dependiendo de la intensidad de las señales
de radio, es posible que el indicador TUNE
(sintonización) no se ilumine aunque esté
siendo recibida una emisión. Además, es
posible que el indicador se ilumine
incorrectamente debido a un ruido extraño
aunque no esté siendo recibida una emisión.
Utilice el indicador TUNE como referencia.
• Cuando conecte auriculares (no
suministrados) a la unidad, utilice auriculares
que tengan una miniclavija estéreo (3polos)
o monofónica (2 polos). Es posible que
cuando utilice otros tipos de clavijas no se
escuche sonido.
Tipos de
clavija
compatibles
1 anillo
Miniclavija
monofónica
2 anillos
Miniclavija
estéreo*
No se pueden
utilizar otros
tipos de
clavijas.
3 o más anillos
* Cuando conecte unos auriculares
estéreo, escuchará sonido
monofónico en ambos oídos.
Cuándo se han de reemplazar las pilas
Reemplace todas las pilas con otras nuevas
cuando el indicador BATT (batería) se apague.
* Aun después de que el indicador BATT (batería) se
apague, aún se puede escuchar la radio durante un
corto periodo de tiempo.
Notas sobre las pilas
• No mezcle una pila vieja con una nueva o
mezcle pilas de tipo diferente.
• Si no va a utilizar la unidad durante largo
tiempo, extraiga las pilas para evitar daños
por fuga del líquido de las pilas y corrosión.
• No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
• Compruebe si las pilas están insertadas en
la orientación correcta ( y ) cuando la
radio no se encienda después de reemplazar
las pilas.
• Las pilas tienen una fecha de caducidad
recomendada para un uso apropiado.
Cuando utilice pilas caducadas, la duración
de las pilas será muy corta. Compruebe la
fecha de caducidad de las pilas y si han
caducado, reemplácelas con otras nuevas.
Si la tapa del compartimiento de las pilas
se desprende
Inserte la lengüeta de
gancho derecha de la
tapa en el agujero
derecho, después ponga
la lengüeta de gancho
izquierda en el borde de
la abertura y deslícela
despacio hasta que
encaje en el agujero
izquierdo.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su unidad, le rogamos que
consulte con el distribuidor de Sony más
cercano.
Especificaciones
Gama de frecuencia: FM: 87,5MHz – 108MHz/
AM: 530kHz – 1605kHz
Altavoz: Aprox. 5,7cm de diá., 8Ω
Salida: Toma (auriculares) (miniclavija de
ø3,5mm)
Salida de potencia: 100mW (a 10% de
distorsión armónica)
Requisitos de alimentación: 3 V cc, dos pilas
R6/LR6 (tamaño AA)
Duración de las pilas*: Aprox. 94 horas
(recepción FM)/Aprox. 99 horas (recepción AM)
* Cuando se escucha a través del altavoz con pilas
alcalinas. La duración real de las pilas varía
notablemente dependiendo del tipo de pilas (como
pilas recargables), uso y circunstancias.
Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 131,5mm ×
69,5mm × 43,5 mm (incl. partes salientes)
Peso: Aprox. 218 g (incl. las pilas)
Accesorio suministrado*: Correa (1)
* No se incluyen auriculares.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso.
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
Funktionen
1. Legen Sie die Batterien ein.
2. Stellen Sie den Wahlschalter auf [FM] oder
[AM].
Die Lampe [BATT] leuchtet auf, und die
Stromversorgung wird eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Frequenz mit dem Drehknopf
[TUNE] () ein, und stellen Sie die Lautstärke
mit dem Drehknopf [VOL] () ein.
Schließen Sie die Ohrhörer an (linke Abbildung).
Bringen Sie die Handschlaufe an (rechte
Abbildung).
Befolgen Sie diese Anweisungen für besseren
Empfang.
• Stellen Sie für UKW-Sendungen den Winkel
der Antenne ein.
• Stellen Sie für AM-Sendungen die
Orientierung des Gerätes ein.
• Platzieren Sie das Gerät für Inneneinsatz an
einen Ort, an dem Funkwellen leicht
empfangen werden.
• Vermeiden Sie die Platzierung des Gerätes in
der Nähe eines Fernsehgerätes, eines
Mikrowellenofens oder anderer Elektrogeräte,
die Funkwellen emittieren.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das Typenschild und wichtige Informationen
bezüglich der Sicherheit befinden sich an der
Unterseite.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V
Gleichstrom von zwei R6/LR6-Batterien
(Größe AA).
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen
Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in
einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
Platzieren Sie das Gerät nicht unter
Beleuchtungsgeräte, die heiß werden
können.
• Sollte irgend ein Gegenstand in das Gerät
fallen, nehmen Sie die Batterien heraus, und
lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter
benutzen.
• Da ein starker Magnet für den Lautsprecher
verwendet wird, halten Sie persönliche
Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren
mit Federaufzug vom Gerät fern, um
mögliche Beschädigung durch den Magnet
zu vermeiden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt wird,
reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen
Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
• Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel,
Lackverdünner, Benzin, Alkohol oder ähnliche
Stoffe, da sie das Gehäuse verformen können.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das
Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht.
• Je nach der Stärke der Radiosignale leuchtet
die Anzeige TUNE (Abstimmen) u.U. nicht
auf, selbst wenn eine Sendung empfangen
wird. Darüber hinaus kann die Anzeige
aufgrund externer Störbeeinflussung
fälschlicherweise aufleuchten, selbst wenn
keine Sendung empfangen wird. Benutzen
Sie die Anzeige TUNE als Anhaltspunkt.
• Wenn Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
an das Gerät anschließen, verwenden Sie
einen Kopfhörer mit einem Stereo-
Ministecker (3-polig) oder einem Mono-
Ministecker (2-polig). Mit anderen
Steckertypen erfolgt u. U. keine
Tonwiedergabe.
Kompatible
Steckertypen 1 Ring
Mono-
Ministecker
2 Ringe
Stereo-
Ministecker*
Andere
Steckertypen
können nicht
verwendet
werden. 3 oder mehr Ringe
* Bei Anschluss eines Stereo-
Kopfhörers hören Sie Mono-Ton auf
beiden Ohren.
Zeitpunkt für Batteriewechsel
Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wenn die
Anzeige BATT (Batterie) erlischt.
* Selbst nach dem Erlöschen der Anzeige BATT (Batterie)
können Sie noch für eine kurze Zeitspanne Radio
hören.
Hinweise zu den Batterien
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer
neuen oder Batterien unterschiedlicher
Typen.
• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt
werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
• Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus
nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.,
aus.
• Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten
Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn
das Radio nach einem Batterieaustausch
nicht eingeschaltet wird.
• Batterien haben ein empfohlenes
Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch.
Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden,
ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz.
Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den
Batterien, und wenn das Datum überschritten
ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Falls sich der Batteriefachdeckel löst
Die rechte Klaue des
Deckels in das rechte
Loch einführen, dann die
linke Klaue auf den Rand
der Öffnung setzen und
langsam verschieben, bis
sie im linken Loch sitzt.
Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder
Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Technische Daten
Frequenzbereich: UKW: 87,5MHz – 108MHz/
AM: 530kHz – 1605kHz
Lautsprecher: Ca. 5,7cm Durchm., 8 Ω
Ausgang: Buchse (Kopfhörer) (ø3,5-mm-
Minibuchse)
Ausgangsleistung: 100mW (bei 10%
Klirrfaktor)
Spannungsversorgung: 3V Gleichstrom, zwei
R6/LR6-Batterien (Größe AA)
Batterienutzungsdauer*: Ca. 94 Stunden
(UKW-Empfang)/Ca. 99 Stunden (AM-Empfang)
* Bei Wiedergabe über den Lautsprecher mit
Alkalibatterien. Die tatsächliche Batterienutzungsdauer
schwankt je nach Batterietyp (z. B. wiederaufladbare
Batterien), Gebrauch und Umständen beträchtlich.
Abmessungen (B/H/T): Ca. 131,5mm ×
69,5mm × 43,5 mm (inkl. vorspringende Teile)
Gewicht: Ca. 218g (inkl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör*: Handschlaufe (1)
* Kopfhörer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Änderungen von Design und technischen Daten
vorbehalten.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Lyd i video |
Model: | ICF-P37 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony ICF-P37 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lyd i video Sony Manualer
14 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
Sony Manualer
23 November 2024
23 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
26 Oktober 2024
18 Oktober 2024
15 Oktober 2024