Sony SA-WM250 Manual

Sony Lyd i video SA-WM250

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony SA-WM250 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
© 2012 Sony Corporation
Printed in Japan
LHP-1
4-452-239-01(1)
ご注意
内蔵フラッシュを使って撮影するときは、フラッシュ光が遮られることがありま
すので、レンズフードをはずしてください。
取り付けかた
レンズフードの赤線をレンズの赤線に合わせてはめ込み、「カチッ」というまで時
計方向に回す。
最大外形寸法()65 mm × 22mm
(直径/長さ)
質量()15.5 g
同梱物:レンズフード1キャリングポーチ1印刷物一式
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Note
When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood to avoid blockage of the
flash light.
Attaching the Lens Hood
Align the red line on the lens hood with the red line on the lens (hood index), then insert the lens
hood into the lens mount and rotate it clockwise until it clicks.
Maximum Dimensions (Approx.): 65 mm × 22 mm (2 5/8 in. × 7/8 in.) (Diameter/Length)
Mass (Approx.): 15.5 g (0.6 oz)
Included items: Lens Hood (1), Carrying Pouch (1), Set of printed documentation
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et
la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Remarque
Si vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo, veillez à retirer le parasoleil pour éviter de
bloquer la lumière du flash.
Fixation du parasoleil
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge de lobjectif (repère de parasoleil), puis
insérez le parasoleil sur la monture dobjectif et tournez-le dans le sens horaire jusquà ce qu’il
sencliquette.
Dimensions maximales (Environ): 65 mm × 22 mm (2 5/8 in. × 7/8 in.) (Diamètre/Longueur)
Dimensions (Environ): 15,5 g (0,6 once)
Articles inclus: Parasoleil (1), Etui de transport (1), Jeu de documents imprimés
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Nota
Al utilizar un flash incorporado en la cámara, quite el parasol del objetivo para evitar que se
bloquee la luz del flash.
Colocación del parasol del objetivo
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (índice del parasol), y después inserte
el parasol en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que haga clic.
Dimensiones máximas (Aprox.): 65 mm × 22 mm (Diámetro/longitud)
Peso (Aprox.): 15,5 g
Elementos incluidos: Parasol para objetivo (1), Bolsa de transporte (1), Juego de documentación
impresa
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder-
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hinweis
Bei Verwendung eines eingebauten Blitzgeräts nehmen Sie immer die Gegenlichtblende ab, um
Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden.
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende mit der roten Linie auf dem Objektiv
(Gegenlichtblendenindex) aus, setzen Sie die Gegenlichtblende in die Objektivfassung und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Maximale Abmessungen (ca.): 65 mm × 22 mm (Durchmesser/Länge)
Gewicht (ca.): 15,5 g
Mitgeliefertes Zubehör: Gegenlichtblende (1), Etui (1), Anleitungen
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Opmerking
Als u een ingebouwde flitser gebruikt, moet u de zonnekap verwijderen om te voorkomen dat het
licht van de flitser wordt geblokkeerd.
De zonnekap bevestigen
Lijn de rode lijn op de zonnekap uit met de rode lijn op de lens (markeringen voor kap), plaats de
zonnekap op de fitting van de lens en draai de kap rechtsom tot deze vastklikt.
Maximale afmetingen (Ongeveer): 65 mm × 22 mm (doorsnede/lengte)
Gewicht (Ongeveer): 15,5 g
Bijgeleverde toebehoren: Zonnekap (1), Draaghoes (1), Handleiding en documentatie
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att
titta I separat service och garanti dokument.
Obs!
När du använder en inbyggd kamerablixt, se till att ta bort motljusskyddet för att undvika
blockering av blixtljuset.
Montera motljusskyddet
Passa in den röda linjen på motljusskyddet mot den röda linjen på objektivet (märke för
motljusskydd), skjut sedan in motljusskyddet i fästet på objektivet och vrid det medurs tills det
klickar till.
Maximal storlek (ca.): 65 mm × 22 mm (diameter/längd)
Vikt (ca.): 15,5 g
Inkluderade artiklar: Motljusskydd (1), Bärpåse (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Nota
Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera, accertarsi di rimuovere il paraluce per obiettivo
per evitare di ostruire la luce del flash.
Applicazione del paraluce per obiettivo
Allineare la riga rossa sul paraluce per obiettivo con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del
paraluce), quindi inserire il paraluce per obiettivo nellattacco dell’obiettivo e ruotarlo in senso
orario fino a sentire un clic.
Dimensioni (circa): 65 mm × 22 mm (diametro/lunghezza)
Peso (circa): 15,5 g
Accessori inclusi: paraluce per obiettivo (1), borsetta da trasporto (1), corredo di
documentazione stampata
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Nota
Quando utilizar um flash incorporado, não se esqueça de retirar o pára-sol da objectiva para
evitar tapar a luz do flash.
Fixar o pára-sol da objectiva
Alinhe a linha vermelha no pára-sol da objectiva com a linha vermelha na objectiva (marca do
pára-sol) e depois instale o pára-sol da objectiva no encaixe da objectiva e rode-o no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Dimensões máximas (Aprox.): 65 mm × 22 mm (Diâmetro/Comprimento)
Peso (Aprox.): 15,5 g
Itens incluídos: Pára-sol da objectiva (1), Bolsa de transporte (1), Documentos impressos


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: SA-WM250

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony SA-WM250 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony 28-75mm f2.8 SAM Manual

22 December 2024
Sony

Sony XS-L1220 Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony BC-U1A Manual

22 December 2024
Sony

Sony MDR-EX100LP Manual

22 December 2024
Sony

Sony SS-MB200H Manual

22 December 2024
Sony

Sony FA-CS1M Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-FGP1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-DDX1K Manual

22 December 2024