Sony SRF-M95 Manual

Sony Lyd i video SRF-M95

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony SRF-M95 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Sony Corporation © 2002 Printed in China
SRF-M95
FM Stereo/AM PLL
Synthesized Radio
A
Drücken/gedrückt halten
Indrukken/vasthouden
Premere/Tenere premuto
Nach oben oder unten schieben/in der Position halten
Omhoog/omlaag schuiven/vast-houden
Spostare/Tenere spostato
Batterie R03 (Größe AAA) × 1
R03 (AAA-formaat) batterij × 1
R03 (AAA-formato) × 1
Zuerst die # Seite der Batterie einlegen.
Leg de batterij met de # kant eerst in.
Inserire prima il lato # della pila.
Stereokopfhörer
Stereo hoofdtelefoon
Cuffie stereo
MODE
HOLD
MEGABASS
Display
Uitleesvenster
Visualizzazione
i
Vorderseite
Voorpaneel
Davanti
POWER
VOL
Jog-Hebel (zum Einstellen/Bestätigen)
Instelknop (keuze/vaststelling)
Leva jog (selezione/decisione)
B
C
Numero di
preselezione
da cancellare
FM/AM WALKMAN
3-243-530-21(1)
Bruksanvisning
(på baksidan)
Käyttöohjeet (Kääntöpuoli)
Инструкция по эксплуатации
Deutsch
Merkmale
Insgesamt 20 Sender (15 UKW- und 5
MW-Sender) fest speicherbar.
Jog-Hebel für Ein-Hand-Bedienung.
Automatische Ausschaltfunktion (auf
30, 60, 90 oder 120 Minuten
einstellbar).
Hinweis zum MW-Kanalraster
Das Kanalraster ist von Land zu Land
verschieden. Siehe „Ändern des MW-
Empfangsrasters”.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur an 1,5 V
Gleichspannung mit einer Mikrozelle
(R03/Größe AAA).
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich
an der Rückseite.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinen extremen Temperaturen,
keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Feuchtigkeit, keinem Sand, keinem
Staub und keinen Stößen ausgesetzt
wird. Lassen Sie es auch nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto
zurück.
Wenn ein Fremdkörper oder
Flüssigkeit in das Gerät gelangt,
nehmen Sie die Batterie heraus und
lassen Sie das Gerät von Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es weiter
verwenden.
In Fahrzeugen und Gebäuden kann
der Empfang schwach und verrauscht
sein. Betreiben Sie das Gerät dann
möglichst in der Nähe eines Fensters.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses ein weiches, leicht mit
mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Das Gerät ist nicht
spritzwassergeschützt. Treffen Sie bei
Regen, Schnee und in sonstigen
Situationen, in denen das Gerät nass
werden könnte, geeignete
Schutzmaßnahmen.
Nummer des
zu löschenden
Speichers
Nummer van
de te wissen
zender
B
A
B
A
AB
Hinweise zum Kopfhörer
Verkehrssicherheit
Tragen Sie beim Auto fahren, Fahrrad
fahren oder Betrieb irgendeines
motorisierten Fahrzeugs keinen
Kopfhörer, da dies gefährlich und in
einigen Ländern gesetzlich verboten ist.
Auch beim Gehen kann
Kopfhörerbetrieb mit hoher Lautstärke
gefährlich sein, insbesondere an
Kreuzungen und Fußgängerüberwegen.
Nehmen Sie den Kopfhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit
hoher Lautstärke, da dies schädlich für
Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren
verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke
oder brechen Sie den Betrieb ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch wahrnehmen,
und andere Leute werden nicht gestört.
Warnung
Nehmen Sie bei einem Gewitter umgehend
den Kopfhörer ab.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Einlegen der Batterie
(Siehe Abb. A-A)
1
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel und legen
Sie die Batterie (nicht
mitgeliefert) ein.
Wenn die Batterie zum ersten
Mal eingelegt wird, blinkt
„0:00” im Display. Wenn Sie die
Uhrzeit eingestellt haben, hört
das Blinken auf.
2Schließen Sie den Deckel.
Batterie-Lebensdauer (ungefähre
Angaben in Stunden) (JEITA*)
Batterietyp UKW MW
Sony Alkalibatterie 40 54
LR03 (Größe AAA)
Sony Batterie 18 26
R03 (Größe AAA)
* Gemessen nach JEITA-Standards
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Die Lebensdauer der Batterien kann je
nach Gebrauch des Geräts variieren.
Im Display wird der
Batteriezustand angezeigt.
Anzeige des Batteriezustands:
Batteriesymbol
Voll
Schwach
Leer; die Batterie muss
ausgewechselt werden.
Nach dem
Batteriewechsel
drücken Sie POWER,
damit das Blinken von
” aufhört.
Bei leerer Batterie
ertönt ein langes
Piepsignal, und das
Gerät schaltet sich aus.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der
Batteriewechsel nicht länger als 10
Minuten in Anspruch nimmt, da
sonst die Uhrzeit und die
Senderspeicherungen gelöscht
werden. Falls erforderlich, stellen
Sie die Uhrzeit neu ein und
speichern Sie die Sender neu ab.
Hinweis zur Batterie
Legen Sie die Batterie mit
richtiger Polarität ein.
Die Batterie kann nicht wieder
aufgeladen werden.
Nehmen Sie bei längerer
Nichtverwendung die Batterie
heraus.
Wenn die Batterie ausgelaufen
ist, wischen Sie das
Batteriegehäuse ab, bevor Sie
eine neue Batterie einlegen.
Automatische Ausschaltung
Wenn Sie vergessen haben das
Gerät auszuschalten, schaltet es
sich nach 90 Minuten automatisch
aus, um unnötigen
Stromverbrauch zu vermeiden.
(Falls erwünscht, können Sie auch
eine andere Ausschaltzeitspanne
wählen.)
Wenn der Batteriefachdeckel
abgegangen ist (siehe Abb.
A-B)
Der Batteriefachdeckel ist so
konstruiert, dass er bei starker
Krafteinwirkung abgeht. Er kann
dann wie folgt wieder angebracht
werden (siehe auch Abbildung).
1Setzen Sie das rechte Scharnier
des Deckels in die rechte
Öffnung am Gerät ein.
2Hängen Sie das obere linke
Scharnier des Deckels ein.
3Schieben Sie das linke
Scharnier in die linke Öffnung
am Gerät.
Funktion der MODE-
Taste
Bei eingeschaltetem Gerät:
Die Taste dient zur Wahl
zwischen
„Manuellem Abstimmen” und
„Vorwahlbetrieb”.
Beim manuellen Abstimmbetrieb
ist „PRESET” erloschen.
Beim Vorwahlbetrieb erscheint
PRESET” zusammen mit der
Speichernummer.
Bei Empfang eines
Vorwahlsenders:
Die Taste dient zum Löschen des
Senders.
Bei ausgeschaltetem Gerät:
Die Taste dient zum Einstellen der
Auto Off-Funktion.
Verwendung des
Jog-Hebels
Bedienen Sie den Jog-Hebel je
nach der gewünschten Funktion
wie folgt.
Nach oben oder unten schieben/
in dieser Position halten (siehe
Abb. B-A):
Beim Loslassen des Hebels kehrt
er in die Mittelposition zurück.
Drücken/gedrückt halten (siehe
Abb. B-B):
Der Jog-Hebel kann nur gedrückt
werden, wenn er sich in der
Mittelposition befindet.
Einstellen der Uhr
Die Uhr besitzt ein 24-Stunden-
Anzeigesystem.
1Schalten Sie das Radio
durch Drücken von
POWER aus.
2Halten Sie den Jog-Hebel
mindestens 2 Sekunden
lang, bis „0” zu blinken
beginnt, gedrückt.
3Schieben Sie den Jog-Hebel
nach oben oder unten und
halten Sie ihn in dieser
Position, um die Stunden
einzustellen, und drücken
Sie dann auf den Hebel.
Wenn Sie den Hebel nach oben
oder unten gedrückt halten,
ändern sich die Ziffern schnell.
0:00=Mitternacht,
12:00=Mittag
4Schieben Sie den Jog-Hebel
nach oben oder unten und
halten Sie ihn in dieser
Position, um die Minuten
einzustellen, und drücken
Sie dann auf den Hebel.
„:” beginnt zu blinken, und die
Uhr nimmt den Betrieb auf.
Zum sekundengenauen Einstellen
der Uhr drücken Sie den Jog-
Hebel bei Ertönen einen
Zeitzeichens (beispielsweise im
Telefon), nachdem Sie zuvor die
Minuten eingestellt haben.
Zum Verlassen des
Einstellbetriebs drücken Sie
MODE.
Hinweis
Beim Einstellen der Uhr müssen
Sie jeden Schritt innerhalb 60
Sekunden ausführen, da sonst der
Einstellbetrieb automatisch
verlassen wird.
Automatische
Ausschaltung des
Radios
— Auto Off-Funktion
Die Auto Off-Funktion schaltet
das Radio automatisch nach einer
bestimmten Zeitspanne aus. Im
Ausgangszustand ist die
Zeitspanne auf 90 Minuten
eingestellt.
1Drücken Sie POWER, um
das Radio auszuschalten.
2Halten Sie MODE
mindestens 2 Sekunden
gedrückt, bis „AUTO OFF
und die Zeitziffern im
Display zu blinken
beginnen.
3Schieben Sie den Jog-
Hebel nach oben oder
unten, um die gewünschte
Zeitspanne zu wählen,
und drücken Sie dann auf
den Hebel.
Beim Betätigen des Jog-Hebels
ändert sich die Zeitspanne in
der folgenden Reihenfolge:
Zum Ausschalten der Auto Off-
Funktion wählen Sie im Schritt 3
die Option „OFF”. „AUTO OFF”
erlischt dann im Display.
Ändern des MW-
Empfangsrasters
Das MW-Kanalraster ist von Land zu
Land verschieden. Werksseitig ist
das Raster auf 9 kHz oder 10 kHz
voreingestellt. Falls erforderlich
können Sie es wie folgt umstellen.
Bei Betrieb in Raster
einstellen auf
Nord- und Südamerika 10 kHz
Andere Länder 9 kHz
Hinweis
Beim Umstellen des MW-
Empfangsrasters gehen die
gespeicherten Sender verloren, die
Uhr bleibt jedoch eingestellt.
1Drücken Sie POWER, um
das Radio auszuschalten.
2Halten Sie den Jog-Hebel
nach oben oder unten
gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig POWER
mindestens 5 Sekunden
lang.
Ein Piepton bestätigt, dass das
Raster umgestellt worden ist.
Gleichzeitig blinkt „10kHz”
bzw. „9kHz” etwa drei
Sekunden lang im Display.
Um wieder auf das
ursprüngliche Raster
zurückzuschalten,
wiederholen Sie Schritt 2.
Radiobetrieb
— Manuelles Abstimmen
1Schließen Sie das
Kopfhörerkabel an die i-
Buchse an.
2Drücken Sie POWER, um
das Radio einzuschalten.
Wenn „-” im Display
erscheint, schieben Sie HOLD
in die andere Position, um die
Sperrung (Hold-Funktion)
auszuschalten.
3Drücken Sie MODE, damit
die Anzeige „PRESET” im
Display erlischt.
Wenn Sie manuell abstimmen
wollen, darf „PRESET” nicht
angezeigt werden.
4Drücken Sie auf den Jog-
Hebel, um den
Wellenbereich zu wählen.
5
Schieben Sie den Jog-Hebel
nach oben oder unten, um
die Frequenz einzustellen.
Wenn Sie den Jog-Hebel kurz
nach oben oder unten schieben,
ändert sich die UKW-Frequenz
um 0,05 MHz* (bzw. beim Nord-
und Südamerika-Modell um 0,1
MHz) und die MW-Frequenz
um 9 kHz bzw. 10 kHz (je nach
Einstellung des MW-Rasters).
Zum schnellen Ändern der
Frequenzziffern können Sie den
Jog-Hebel auch nach oben oder
unten gedrückt halten.
Anschließend ist der Sender
dieser Frequenz zu hören.
* Die Anzeige im Display ändert
sich in 0,1-MHz-Schritten. (So
wird beispielsweise bei der
Empfangsfrequenz 88,05 MHz im
Display „88.0 MHz” angezeigt.)
6Stellen Sie an VOL die
Lautstärke ein.
Wenn Sie das Radio
ausschalten wollen,
drücken Sie POWER.
Empfangsverbesserung
UKW (Siehe Abb. CA)
Breiten Sie das Kopfhörerkabel
auf volle Länge aus. Das
Kopfhörerkabel dient gleichzeitig
als UKW-Antenne.
MW (Siehe Abb. CB)
Drehen Sie das Gerät, bis der
Empfang optimal ist. Bei MW
arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Antenne.
Optimaler Empfang von
Stereoprogrammen
Bei Interferenzstörungen aufgrund
von sehr starkem Sendesignal stellen
Sie FM SENS auf LOCAL.
Normalerweise sollte auf DX
geschaltet bleiben.
Zur Anhebung der Bässe
Schalten Sie MEGABASS auf ON.
Wenn der Ton verzerrt ist oder
aus anderen Gründen die
Bassanhebung unerwünscht ist,
schalten Sie MEGABASS auf OFF.
Vorwahl häufig
gehörter Sender
— Preset-Funktion
Maximal 15 UKW- und 5 MW-
Sender können im Gerät (unter
den Nummern 1–15) gespeichert
und beguem jederzeit wieder
abgerufen werden.
Werksseitig wurden bereits
Frequenzen unter diesen Nummern
abgespeichert. Falls erwünscht
können Sie diese Speicherungen
löschen oder ändern.
Abspeichern eines
Senders oder Ändern
einer Speicherung
1
Führen Sie die Schritte 1 bis
6 des Abschnitts
„Radiobetrieb” aus, und
stimmen Sie manuell auf
den gewünschten Sender ab.
2Halten Sie den Jog-Hebel
gedrückt, bis ein
Bestätigungston zu hören
ist.
Wenn alle Speichernummern
belegt sind (werksseitiger
Ausgangszustand), blinkt im
Display die Ziffer „1” neben
der Anzeige „PRESET”.
Wenn eine der
Speichernummern nicht belegt
ist, blinkt nur die betreffende
Ziffer, die Anzeige „PRESET”
erscheint jedoch nicht.
Wenn Sie anschließend keine
weiteren Schritte ausführen,
hört das Blinken nach etwa
einer Minute auf und das
Gerät befindet sich wieder im
Zustand vor Schritt 2.
3Schieben Sie den Jog-
Hebel nach oben oder
unten, um die gewünschte
Speichernummer zu
wählen, und drücken Sie
dann auf den Hebel.
Nachdem Sie die
Speichernummer (die Nummer
erscheint neben „PRESET”) für
den Sender gewählt haben,
können Sie durch Drücken des
Jog-Hebels die momentane
Speicherung löschen und
stattdessen den Sender, der
gerade empfangen wird,
speichern.
Beispiel: Anzeige im Display
für den Fall, dass die UKW-
Frequenz 90.0MHz auf
Nummer 1 gespeichert wird.
Abrufen eines
gespeicherten Senders
1Drücken Sie POWER, um
das Radio einzuschalten.
Wenn „-” im Display
erscheint, schieben Sie HOLD
in die andere Position, um die
Sperrung (Hold-Funktion)
auszuschalten.
2Drücken Sie MODE, damit
„PRESET” im Display
erscheint.
3Schieben Sie den Jog-
Hebel nach oben oder
unten, um die gewünschte
Speichernummer (1–15) zu
wählen.
Nur die belegten Nummern
werden angezeigt.
4Stellen Sie an VOL die
Lautstärke ein.
Löschen eines
gespeicherten Senders
1Führen Sie die Schritte 1
und 2 des Abschnitts
„Abrufen eines
gespeicherten Senders”
aus.
2Schieben Sie den Jog-
Hebel nach oben oder
unten, um die Nummer
des zu löschenden
Speichers zu wählen.
3
Halten Sie MODE
mindestens drei Sekunden
lang gedrückt, bis
„PRESET”, „dEL” und die
Speichernummer blinken.
4
Während die Anzeigen und
die Nummer blinken,
drücken Sie den Jog-Hebel.
Die Speicherung der
betreffenden Nummer wird
dann gelöscht und das Radio
empfängt den auf der nächst
niedrigeren Nummer
gespeicherten Sender. (Falls
auf dieser Nummer kein
Sender gespeichert ist,
empfängt das Gerät den
Sender einer noch niedrigeren
Nummer.)
Sperren der
Bedienungselemente
— HOLD-Funktion
Wenn Sie HOLD in Pfeilrichtung
schieben, erscheint das Symbol
-” im Display. Alle
Funktionstasten sind dann
gesperrt. Auf diese Weise können
Sie verhindern, dass das Radio
versehentlich eingeschaltet oder
die Empfangsfrequenz
versehentlich verstellt wird.
Technische Daten
Uhrzeitanzeige: 24-Stunden-System
Empfangsbereich:
Wellenbereich Frequenzbereich Kanalraster
UKW 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW 530 -1 710 kHz 10 kHz
UKW 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW 531 -1 602 kHz 9 kHz
Ausgangsbuchse: i (Stereo-
Minibuchse für Kopfhörer, ø3,5 mm)
Ausgangsleistung: 2,5 + 2,5 mW (bei 10
% Klirrgrad)
Stromversorgung: 1,5 V
Gleichspannung, eine R03-Batterie
(Größe AAA)
Auto Off-Funktion: Automatische
Ausschaltung des Geräts nach 30, 60, 90
oder 120 Minuten (Funktion kann auch
abgeschaltet werden)
Abmessungen: ca. 39 × 83,8 × 20,4 mm
(B/H/T), einschl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente
Gewicht: ca. 57,5 g, einschl. Batterie
und Kopfhörer
Mitgeliefertes Zubehör
Stereokopfhörer (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Nederlands
Kenmerken
Totaal 20 voorkeurzenders naar
keuze, 15 voor de FM en 5 voor de
AM afstemband.
Schuif/drukknop voor eenvoudige
bediening met één hand.
Automatische uitschakelfunctie om de
radio na een bepaalde tijd vanzelf te
laten stoppen met spelen. (Instelbaar
voor uitschakelen na 30, 60, 90 of 120
minuten speelduur.)
Betreffende het AM
afsteminterval
Het afsteminterval voor de AM is per
werelddeel verschillend. Zie
“Omschakelen van het AM
afsteminterval”.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik deze radio uitsluitend op 1,5
V gelijkstroom van één R03 (AAA-
formaat) batterij.
Een naamplaatje met de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich
onderop de radio.
Stel de radio niet bloot aan extreme
hitte of koude, niet aan directe
zonnestraling, vocht, stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken.
Nooit achterlaten in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, verwijder
dan de batterij en laat het apparaat
eerst door een deskundige nakijken
alvorens het weer in gebruik te nemen.
In voertuigen of gebouwen kan de
radio-ontvangst wel eens
problematisch zijn of met storing
gepaard gaan. Probeer dan of de
ontvangst beter is in de buurt van een
raam.
Voor het reinigen van de behuizing
gebruikt u een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat milde vloeibare
zeep.
Dit toestel is niet waterdicht of
spatbestendig, dus let op dat het niet
nat wordt als u naar de radio luistert
bij regen of sneeuw of op een plaats
met opspattend water.
x
x
Opmerkingen betreffende
hoofdtelefoons
Voor veilig verkeer
Vermijd het luisteren naar uw
hoofdtelefoon tijdens autorijden, fietsen,
en dergelijke. Het is gevaarlijk en op
veel plaatsen verboden. Zelfs als u over
straat loopt, kan luisteren met een te
hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. Vooral bij het oversteken
van de straat, weg of spoorlijn is het
beter de hoofdtelefoon af te nemen of in
ieder geval de geluidssterkte te
verminderen.
Denk om uw gehoor
Vermijd het langdurig luisteren naar
een luid ingestelde hoofdtelefoon. Dit
zou kunnen leiden tot beschadiging van
uw gehoor. Als uw oren suizen, dient u
de geluidssterkte te verminderen of
liever de hoofdtelefoon een tijdje niet te
gebruiken.
Houd rekening met anderen
Houd a.u.b. rekening met uw medemensen,
en stel de weergave niet te hard in, ook al
om geluiden in uw omgeving en mensen
die tegen u praten altijd te kunnen horen.
Waarschuwing
Als er bliksem is terwijl u buiten naar dit
apparaat aan het luisteren bent, neem
dan onmiddellijk de hoofdtelefoon af.
Mocht u vragen hebben of problemen met
het apparaat, neem dan a.u.b. contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Batterij-inleg
(zie afb. A-A)
1
Open het deksel van het
batterijvak en plaats er een
batterij (niet bijgeleverd) in.
Wanneer u voor het eerst een
batterij aanbrengt, gaat de
aanduiding “0:00” in het
uitleesvenster knipperen.
Wanneer de juiste tijd is
ingesteld, stopt het knipperen
van de cijfers.
2Sluit het deksel.
Gebruiksduur van de batterij
(in uren, ongeveer) (JEITA*)
Batterij \ Afstemband FM AM
Sony alkali-batterij LR03
40 54
(AAA-formaat)
Sony R03 18 26
(AAA-formaat)
* Conform JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). De levensduur van
batterij kan variëren afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
U kunt de resterende
batterijspanning in het
uitleesvenster zien.
De aanduiding verandert als
volgt:
Batterij-indicator
Vol
Deels gebruikt
Leeg. Vervangen door
een nieuwe batterij.
Druk op de POWER
schakelaar na het
inleggen van de
nieuwe batterij, dan
ziet u weer een volle
batterij-indicator
”.
Wanneer de batterij
helemaal leeg is, klinkt
er een aangehouden
pieptoon en dan wordt
de radio uitgeschakeld.
Opmerking
Laat het toestel niet langer dan 10
minuten zonder een nieuwe
batterij, anders zullen de
tijdinstelling en de voorkeurzenders
uit het geheugen verdwijnen. In
dat geval zult u die instellingen
opnieuw moeten maken.
Betreffende de batterij
Let op dat u de batterij niet
omgekeerd in het batterijvak legt.
Probeer niet een gewone batterij
op te laden.
Verwijder de batterij als u weet
dat u de radio voorlopig niet
meer gebruikt.
Als de batterij heeft gelekt,
maakt u dan eerst het batterijvak
zorgvuldig schoon en plaatst u
daarna een nieuwe batterij.
Automatische
uitschakelfunctie
Om te voorkomen dat de batterij
onnodig leeg raakt doordat de
radio onbedoeld aan blijft staan,
kunt u de radio automatisch laten
uitschakelen na 90 minuten. (De
tijdsduur kunt u ook zelf kiezen.)
Als het deksel van het
batterijvak losraakt (zie
afb. A-B)
Als het deksel van het batterijvak
onder druk komt, zal het vanzelf
loskomen. Om het dan weer aan te
brengen, gaat u te werk zoals
aangegeven in nevenstaande
afbeelding.
1Steek het rechter
scharniernokje van het deksel
in de scharnieropening van het
toestel.
2Haak het linker scharniernokje
in de linker zijrand van het
batterijvak.
3Schuif het linker
scharniernokje omhoog naar
de linker scharnieropening
van het toestel.
MODE toetsfuncties
Wanneer de stroom is
ingeschakeld:
kiest u hiermee de afstemfunctie.
Schakel “PRESET” uit om
handmatig af te stemmen.
Kies “PRESET” en een
zendernummer bij de
geheugenafstemming.
Tijdens ontvangst van een
voorkeurzender:
kunt u hiermee de
voorkeurzender wissen.
Wanneer het apparaat is
uitgeschakeld:
kiest u hiermee voor wel of geen
automatische afslag.
Gebruik van de
instelknop
Voor verschillende
bedieningsfuncties kunt u de
instelknop kort omhoog of omlaag
schuiven, langer omhoog of
omlaag geschoven houden, kort
indrukken of langer ingedrukt
houden.
Omhoog of omlaag schuiven/
verschoven houden (zie afb. B-
A):
Wanneer u de knop loslaat,
springt deze vanzelf terug naar de
middelste uitgangsstand.
Indrukken/ingedrukt houden
(zie afb. B-B):
Alleen in de middelste
uitgangsstand kunt u de knop
recht indrukken.
Gelijkzetten van de
klok
De ingebouwde klok geeft de tijd
aan volgens een 24-uurs
tijdsaanduiding.
1Druk op de POWER toets
om de radio uit te
schakelen.
x
x
2Houd de instelknop langer
dan 2 seconden recht
ingedrukt totdat de “0”
gaat knipperen.
3Schuif de instelknop
omhoog of omlaag, houd
de knop zolang vast als
nodig is om het juiste uur
te kiezen en druk de
instelknop dan in.
Zolang u de knop omhoog of
omlaag geschoven houdt, blijven
de cijfers snel doorlopen.
0:00=middernacht,
12:00=het middaguur
4Schuif de instelknop
omhoog of omlaag, houd
de knop zolang vast als
nodig is om de juiste
minuut te kiezen en druk
de instelknop dan in.
De “:” tussen de cijfers gaat
knipperen en de klok gaat
lopen.
Om de klok precies op de
seconde gelijk te zetten, kiest u
de juiste minuut en drukt u de
instelknop in op het moment
dat het tijdsignaal (van de
radio, tv of telefoon) klinkt.
Om de tijdinstelling te
annuleren, drukt u op de
MODE toets.
Opmerking
Bij het gelijkzetten van de klok
zult u elke stap binnen 60
seconden moeten uitvoeren,
anders zal de tijdinstelling worden
geannuleerd.
De radio
automatisch laten
uitschakelen
— Automatische afslag
U kunt de automatische afslag zo
instellen dat de radio na een door
u gekozen tijdsduur vanzelf
uitschakelt. Bij aflevering staat de
uitschakeltijd op 90 minuten.
1Druk op de POWER toets
om de radio uit te
schakelen.
2Houd de MODE toets
langer dan 2 seconden
ingedrukt totdat er “AUTO
OFF” en een
tijdsaanduiding gaan
knipperen in het
uitleesvenster.
3Schuif de instelknop
omhoog of omlaag om in
te stellen op de gewenste
tijd tot het uitschakelen en
druk de instelknop dan in.
Telkens wanneer u de
instelknop verschuift,
verandert de uitschakeltijd als
volgt:
Om de automatische afslag te
annuleren, kiest u de stand “OFF”
in stap 3. De aanduiding “AUTO
OFF” verdwijnt dan uit het
uitleesvenster.
Omschakelen van
het AM
afsteminterval
Het afsteminterval voor de AM is
per werelddeel verschillend. Het
afsteminterval van dit apparaat is
in de fabriek vooringesteld op 9
kHz of 10 kHz. U kunt het
afsteminterval desgewenst als
volgt veranderen.
Gebied AM
afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika
10 kHz
Overige werelddelen 9 kHz
Opmerking
Wanneer u het AM afsteminterval
omschakelt, blijft de tijdinstelling
wel ongewijzigd, maar vervallen
alle voorkeurzenders.
1Druk op de POWER toets
om de radio uit te
schakelen.
2Houd de instelknop
omhoog of omlaag
geschoven en houd nu
tegelijk de POWER
schakelaar langer dan 5
seconden ingedrukt.
Het afsteminterval wordt
omgeschakeld en er klinkt een
pieptoon ter bevestiging. Het
nieuwe afsteminterval “10kHz”
of “9kHz” blijft 3 seconden lang
in het uitleesvenster knipperen.
Om het afsteminterval weer
terug te schakelen, herhaalt u
stap 2.
Bediening van de
radio
— Handmatig afstemmen
1Sluit de hoofdtelefoon aan
op de i hoofdtelefoon-
uitgang.
2Druk op de POWER toets
om de radio aan te zetten.
Als het “-” sleutelteken in
het uitleesvenster oplicht,
schuift u de HOLD schakelaar
terug om de HOLD
toetsblokkering op te heffen.
3Druk op de MODE toets
zodat de aanduiding
“PRESET” uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Zolang de “PRESET”
aanduiding oplicht, kunt u
niet handmatig afstemmen.
4Druk de instelknop in om
de afstemband te kiezen.
5Schuif de instelknop
omhoog of omlaag en
houd de knop zolang vast
tot u de gewenste
afstemfrequentie bereikt.
Bij een enkele beweging van de
instelknop verandert de
afstemfrequentie voor de FM
afstemband met 0,05 MHz* (of
0,1 MHz, bij de modellen voor
Noord- en Zuid-Amerika) en
voor de AM afstemband met 9
kHz (of 10 kHz, afhankelijk van
uw keuze van het AM
afsteminterval). Als u de
instelknop langer omhoog of
omlaag geschoven houdt, blijft
de frequentie sneller veranderen.
Zodra u de juiste afstemfrequentie
van de radiozender vindt, zult u
de uitzending horen.
*
De frequentie-aanduiding wordt
afgerond in stappen van 0,1 MHz.
(Bijvoorbeeld: een afstemfrequentie
van 88,05 MHz wordt aangegeven
als “88.0 MHz”.)
6Stel de geluidssterkte naar
wens in met de VOL
regelaar.
Om de radio uit te
schakelen, drukt u op de
POWER schakelaar.
Verbeteren van de
radio-ontvangst
FM (zie afb. CA)
Het snoer van de hoofdtelefoon
dient tevens als antenne, dus strek
het hoofdtelefoonsnoer zo ver
mogelijk uit voor de beste
ontvangst.
AM (zie afb. CB)
De kwaliteit van de ontvangst
wordt bepaald door de richting
van de vast ingebouwde AM
antenne. Draai het gehele toestel
in een horizontaal vlak om de
beste stand voor duidelijke
ontvangst te vinden.
Voor betere weergave
van stereo uitzendingen
Zet de FM SENS
gevoeligheidskiezer in de
LOCAL” stand wanneer
aangrenzende zenders storing
veroorzaken.
Gewoonlijk kunt u deze
schakelaar het best op “DX” laten
staan.
Voor krachtige basweergave
Zet de MEGABASS schakelaar in
de ON stand.
Om minder lage tonen te horen,
zet u de basversterkings-
schakelaar in de OFF stand. Als
het geluid bijvoorbeeld vervormd
klinkt, kunt u de MEGABASS
schakelaar beter op OFF zetten.
Vastleggen van uw
favoriete
radiozenders
— Geheugenafstemming
U kunt maximaal 15 FM zenders en 5
AM vastleggen als voorkeurzenders.
Daarna kunt u op een dergelijke
zender afstemmen door
eenvoudigweg het bijbehorende
zendernummer te kiezen (1–15).
Bij aflevering is er voor elk
zendernummer al een radiozender
vastgelegd. Om alleen uw
favoriete zenders te behouden,
kunt u de ongewenste zenders
wissen of voor de betreffende
nummers andere zenders
vastleggen.
Voorinstellen of
vervangen van een
voorkeurzender
1
Volg de aanwijzingen van
1 t/m 6 onder “Bediening
van de radio” en stem
handmatig af op de
radiozender die u wilt
vastleggen als
voorkeurzender.
2Houd de instelknop
ingedrukt totdat u de
pieptoon ter bevestiging
hoort.
Wanneer er onder alle
nummers een zender is
vastgelegd (zoals bij de
fabrieksinstelling), knippert
het cijfer “1” en licht de
aanduiding “PRESET” op.
Als de radio nog een of meer
zendernummers beschikbaar
heeft, knippert alleen het
laagste nummer, maar is de
aanduiding “PRESET” niet
zichtbaar.
Als u verder niets doet, stopt
de aanduiding na ongeveer
een minuut met knipperen.
Daarna verschijnen weer de
aanduidingen van vóór stap 2.
3Schuif de instelknop
omhoog of omlaag om in
te stellen op het nummer
waaronder u de ontvangen
radiozender wilt
vastleggen.
Na keuze van het
zendernummer (aangegeven
samen met “PRESET”) voor de
voorkeurzender, kunt u met
een druk op de instelknop de
eerdere zender wissen en
vervangen door uw nieuw
gekozen zender.
Bijvoorbeeld: Aanduidingen
wanneer u de FM zender van
90.0MHz vastlegt onder
zendernummer 1.
Afstemmen op een
vastgelegde
voorkeurzender
1Druk op de POWER toets
om de radio aan te zetten.
Als het “-” sleutelteken in
het uitleesvenster oplicht,
schuift u de HOLD schakelaar
terug om de HOLD
toetsblokkering op te heffen.
2Druk op de MODE toets
zodat de aanduiding
“PRESET” in het
uitleesvenster oplicht.
3Schuif de instelknop
omhoog of omlaag om in
te stellen op het nummer
van de voorkeurzender die
u wilt horen (1–15).
U zult alleen de nummers zien
waaronder een zender is
vastgelegd.
4Stel de geluidssterkte naar
wens in met de VOL
regelaar.
Wissen van een
ongewenste zender
1Volg de aanwijzingen 1 en
2 onder “Afstemmen op
een vastgelegde
voorkeurzender”.
2Schuif de instelknop
omhoog of omlaag om in
te stellen op het nummer
van de voorkeurzender die
u wilt wissen.
3Houd de MODE toets
langer dan 3 seconden
ingedrukt totdat de
aanduidingen “PRESET”,
dEL” en het
zendernummer gaan
knipperen.
4Terwijl de letters en het
zendernummer knipperen,
drukt u de instelknop in.
Wanneer u op de instelknop
drukt, vervalt de zender van
het gekozen nummer en
schakelt de radio over op
ontvangst van de
voorkeurzender onder het
voorgaande nummer (en als
het voorgaande nummer geen
zender heeft, dan het nummer
daarvoor).
Onbedoeld
indrukken van de
toetsen voorkomen
— HOLD
toetsblokkeerfunctie
Wanneer u de HOLD schakelaar in
de richting van de pijl schuift,
verschijnt het “-” sleutelteken in
het uitleesvenster. Dan werken de
andere toetsen van de radio niet
meer. Zo kunt u voorkomen dat
de radio onbedoeld wordt
ingeschakeld of dat de
afstemfrequentie per ongeluk
wordt veranderd.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding: 24-uurs tijdcyclus
Afstembereik:
Afstemband Frequentiebereik Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Uitgangsaansluiting: i hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo ministekkerbus, 3,5
mm ø)
Uitgangsvermogen: 2,5 mW + 2,5 mW
(bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening: 1,5 V gelijkstroom
van één R03 (AAA-formaat) batterij
Automatische uitschakeltijd: Naar
keuze ongeveer 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten of geen
automatische afslag
Afmetingen: Ca. 39 × 83,8 × 20,4 mm
(b/h/d), incl. uitstekende delen en
knoppen
Gewicht: Ca. 57,5 gram, inclusief batterij
en hoofdtelefoon
Bijgeleverd toebehoren
Stereo hoofdtelefoon (1)
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è
stato fabbricato in conformità
all’art. 2, Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
Caratteristiche
Possibilità di preselezionare fino a 20
canali, 15 canali FM e 5 canali AM.
Leva jog che permette di eseguire
facilmente le operazioni con una mano.
Funzione di spegnimento automatico
che spegne automaticamente la radio
(Può essere impostata per 30, 60, 90,
120 minuti o essere disattivata)
Note sul passo di canale AM
Il passo di canale AM differisce a
seconda delle zone. Vedere
“Cambiamento del passo di canale AM”.
Precauzioni
Alimentare l’apparecchio solo a 1,5 V
CC, con una pila tipo R03 (formato
AAA).
La piastrina indicante la tensione
operativa, ecc. si trova all’esterno sul
retro.
Evitare l’esposizione ad estremi di
temperatura, luce solare diretta,
umidità, sabbia, polvere o scosse
meccaniche. Non lasciare mai la radio
in un’auto parcheggiata al sole.
Se qualsiasi oggetto solido o un
liquido penetra nell’apparecchio
estrarre la pila e far controllare
l’apparecchio da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
All’interno di veicoli o edifici, la
ricezione radio può essere difficoltosa
o disturbata. Provare ad ascoltare
vicino ad una finestra.
Per pulire il rivestimento usare un
panno morbido inumidito con una
blanda soluzione detergente.
Questo prodotto non è stato realizzato
per essere resistente agli spruzzi, per
cui fare attenzione se si usa
l’apparecchio quando piove, nevica o
in luoghi dove si possono avere
spruzzi d’acqua.
Note sulle cuffie
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie durante la guida, in
bicicletta o durante l’uso di qualsiasi
veicolo motorizzato. Questo può creare
pericoli per il traffico ed è illegale in
molte zone. È inoltre potenzialmente
pericoloso ascoltare ad alto volume con
le cuffie anche mentre si cammina,
particolarmente nei pressi di passaggi
pedonali. Fare la massima attenzione o
cessare l’uso in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volume.
Gli esperti in materia di udito
sconsigliano un ascolto continuo ad alto
volume per periodi prolungati. Se si
sentono ronzii alle orecchie abbassare il
volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato.
Questo permette di udire i suoni esterni e
non disturba le persone circostanti.
Attenzione
Se ci sono fulmini durante l’uso
dell’apparecchio togliersi
immediatamente le cuffie.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti l’apparecchio, consultare il
proprio rivenditore Sony.
Inserimento della pila
(vedere la Fig. A-A)
1Aprire il coperchio del
comparto pila e inserire
una pila (non in dotazione).
Quando si inserisce la pila per la
prima volta, “0:00” lampeggia
sul display. Una volta che si è
impostata l’ora attuale il
lampeggiamento cessa.
2Chiudere il coperchio.
Durata della pila
(ore circa) (JEITA*)
Quando si usa FM AM
Alcalina Sony LR03 40 54
(formato AAA)
Sony R03 18 26
(formato AAA)
* Misurato secondo gli standard JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La durata effettiva della pila può
variare a seconda delle condizioni
dell’apparecchio.
Si può controllare la carica
rimanente della pila sul display.
Gli indicatori sono come segue:
IndicatoreCarica massima
Debole
Scarica. Sostituire con
una pila nuova.
Quando si preme
POWER dopo aver
inserito una pila nuova,
l’indicatore diventa
”.
Quando la pila si
scarica, l’apparecchio
emette un lungo
segnale acustico e
quindi si spegne.
Nota
Non impiegare oltre 10 minuti
nella sostituzione della pila,
altrimenti l’impostazione
dell’orologio e le stazioni
preselezionate saranno cancellate
dalla memoria. In questo caso
reimpostare le funzioni.
Note sulla pila
Inserire la pila osservando la
corretta polarità.
La pila non può essere ricaricata.
Estrarre la pila quando non si
usa l’apparecchio per un lungo
periodo.
Se si verificano perdite di fluido
della pila, pulire bene il
comparto pila e inserire una pila
nuova.
Funzione di spegnimento
automatico
Per evitare che la pila si scarichi se
la radio rimane accidentalmente
accesa, è possibile usare la
funzione di spegnimento
automatico per spegnere
automaticamente la radio dopo 90
minuti. (Si può cambiare
l’impostazione del tempo.)
Se il coperchio del
comparto pila si stacca
(vedere la Fig. A-B)
Il coperchio del comparto pila è
stato realizzato in modo da
staccarsi se sottoposto a forza
eccessiva. Per rimontarlo, vedere
l’illustrazione.
1Inserire il gancio destro del
coperchio nel foro destro
sull’apparecchio.
2Appendere il gancio sinistro
sulla parte superiore sinistra
del comparto.
3Far scorrere il gancio sinistro
verso il foro sinistro
sull’apparecchio.
Funzionamento di
MODE
Quando la radio è accesa:
Cambia il modo di sintonia.
PRESET” non è visualizzato
durante la sitonia manuale.
PRESET” e un numero sono
visualizzati durante la sintonia
preselezionata.
Durante la ricezione di un
canale preselezionato:
Cancella il canale preselezionato.
Quando la radio è spenta:
Cambia l’impostazione di
spegnimento automatico.
Uso della leva jog
Per usare la leva jog, spostarla in
alto o in basso, tenerla spostata,
premerla o tenerla premuta.
Spostare in alto o in basso/
tenere spostato (vedere la Fig.
B-A):
Quando si toglie il dito, la parte
convessa torna alla posizione
centrale.
Premere/tenere premuto (vedere
la Fig. B-B):
Si può premere la leva jog solo
quando la parte convessa è alla
posizione centrale.
Regolazione
dell’orologio
L’indicazione oraria di questo
orologio impiega il ciclo di 24 ore.
1Premere POWER per
spegnere la radio.
2Tenere premuta la leva jog
per più di 2 secondi fino a
che “0” inizia a
lampeggiare.
3Spostare o tenere spostata
la leva jog in alto o in
basso per regolare la cifra
delle ore e quindi premere
la leva jog.
Se si tiene spostata la leva jog
in alto o in basso, la cifra
cambia rapidamente.
0:00=mezzanotte,
12:00=mezzogiorno
4Spostare la leva jog in alto
o in basso per regolare la
cifra dei minuti e quindi
premere la leva jog.
“:” inizia a lampeggiare e
l’orologio inizia a funzionare.
Per impostare l’ora
attualmente esattamente al
secondo, regolare i minuti e
quindi premere la leva jog a
tempo con un segnale orario
(come quello ottenibile al
telefono).
Per annullare l’impostazione
premere MODE.
Nota
Una volta iniziata l’impostazione
dell’orologio è necessario eseguire
ciascun passo entro 60 secondi o il
modo di impostazione
dell’orologio viene disattivato.
Spegnimento
automatico della
radio
Funzione di spegnimento
automatico
Si può usare la funzione di
spegnimento automatico per fare
sì che la radio si spenga
automaticamente dopo un lasso di
tempo predeterminato.
L’impostazione di fabbrica è per
90 minuti.
1Premere POWER per
spegnere la radio.
2
Tenere premuto MODE per
più di 2 secondi fino a che
AUTO OFF” e il tempo
iniziano a lampeggiare sul
display.
3Spostare la leva job in alto
o in basso per selezionare
il tempo desiderato e
quindi premere la leva jog.
A ciascuno spostamento della
leva jog, il tempo cambia come
segue:
Per disattivare la funzione di
spegnimento automatico,
selezionare “OFF” al punto 3.
“AUTO OFF” scompare dal
display.
Cambiamento del
passo di canale AM
Il passo di canale AM differisce a
seconda delle zone. Il passo di
canale di questo apparecchio è
stato regolato in fabbrica su 9 kHz
o 10 kHz. Cambiare le
impostazioni come segue per
poter ascoltare la radio.
Area Passo di canale
Paesi dell’America 10 kHz
del Nord e del Sud
Altri paesi 9 kHz
Nota
Quando si cambia il passo di
canale AM, l’ora impostata viene
conservata ma le stazioni
preselezionate sono cancellate.
1Premere POWER per
spegnere la radio.
2Tenendo spostata la leva
jog in alto o in basso,
tenere premuto POWER
per più di 5 secondi.
Si sente un segnale acustico di
conferma e il passo di canale
cambia. “10kHz” o “9kHz”
lampeggia per 3 secondi sul
display.
Per cambiare di nuovo il passo
di canale, ripetere il punto 2.
Uso della Radio
— Sintonia manuale
1Collegare il filo delle cuffie
alla presa i.
2
Premere POWER per
accendere la radio.
Se “-” è sul display, spostare
HOLD per disattivare la
funzione HOLD.
3Premere MODE per far
scomparire “PRESET” dal
display.
“PRESET” non appare durante
la sintonia manuale.
4Premere la leva jog per
selezionare la banda.
5Spostare o tenere spostata
la leva jog in alto o in
basso per selezionare la
frequenza desiderata.
Uno spostamento della leva jog
cambia la frequenza di 0,05
MHz* (o 0,1 MHz per i modelli
per l’America del Nord e del
Sud) per la banda FM e di 9 kHz
(o 10 kHz come stabilito
nell’impostazione di passo di
canale AM) per la banda AM. Se
si tiene spostata la leva jog in
alto o in basso, la frequenza
cambia rapidamente.
Quando la frequenza
corrisponde ad una frequenza di
trasmissione, la trasmissione
viene ricevuta.
* L’indicazione della frequenza sale
o scende in scatti di 0,1 MHz.
(Esempio: La frequenza 88,05
MHz è visualizzata come “88.0
MHz”.)
6Regolare il volume con
VOL.
Per spegnere la radio
premere POWER.
Per una ricezione
migliore
FM (vedere la Fig. CA)
Il filo delle cuffie funge da
antenna, per cui va esteso il più
possibile.
AM (vedere la Fig. CB)
Un’antenna AM è incorporata
nell’apparecchio. Ruotare
orizzontalmente l’apparecchio
fino ad ottenere la ricezione
migliore.
Per migliorare la
ricezione di programmi
stereo
Regolare FM SENS su LOCAL se ci
sono molte interferenze dove
l’intensità delle onde radio è
molto forte.
In condizioni normali regolarlo su
DX.
Per ottenere un suono
potente dei bassi
Regolare MEGABASS su ON.
Per ridurre il tono dei bassi,
regolare l’interruttore dei bassi su
OFF. Se il suono risulta distorto,
regolare MEGABASS su OFF.
Preselezione delle
stazioni preferite
— Sintonia preselezionata
Si possono preselezionare fino a
15 stazioni FM e 5 stazioni AM.
Per accedere alle stazioni, basta
selezionare i numeri di
preselezione corrispondenti (1–15).
Tutti i numeri di preselezione sono
stati predisposti con certe stazioni in
fabbrica. Per preselezionare le
proprie stazioni preferite, cancellare
i numeri di preselezione non
necessari o cambiare le stazioni in
quelle che si vogliono
preselezionare.
Preselezione o
cambiamento di una
stazione
1Eseguire i punti da 1 a 6 di
“Uso della radio” e
sintonizzare manualmente
la stazione che si desidera
preselezionare.
2Tenere premuta la leva jog
fino ad udire il segnale
acustico di conferma.
Quando tutti i numeri di
preselezione sono predisposti
con certe stazioni
(impostazione di fabbrica), “1”
lampeggia e appare “PRESET”.
Quando l’apparecchio ha un
numero di preselezione libero,
lampeggia solo il numero e
“PRESET” non appare.
Se non si esegue alcuna altra
operazione il lampeggiamento
cessa dopo un minuto circa.
Riappare la visualizzazione
precedente l’esecuzione del
punto 2.
3Spostare la leva jog in alto
o in basso per selezionare
il numero su si desidera
preselezionare e quindi
premerla.
Dopo che si è selezionato un
numero di preselezione
(visualizzato con “PRESET”)
per cui è impostata una
stazione, quando si preme la
leva jog la stazione
prelezionata viene cancellata e
la stazione in fase di ricezione
viene preselezionata al suo
posto.
Esempio: Visualizzazione
quando si preseleziona
90.0MHz su FM alla posizione
1.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1
Premere POWER per
accendere la radio.
Se “-” è sul display, spostare
HOLD per disattivare la
funzione HOLD.
2Premere MODE in modo
da visualizzare “PRESET”
sul display.
3Spostare la leva jog in alto
o in basso per selezionare
il numero di preselezione
desiderato (1–15).
Sono visualizzati solo in
numeri di preselezione per cui
sono impostate stazioni.
4Regolare il volume con
VOL.
Cancellazione di una
stazione preselezionata
1Eseguire i punti 1 e 2 di
“Sintonia di una stazione
preselezionata”.
2Spostare la leva jog in alto
o in basso per selezionare
il numero di preselezione
da cancellare.
3Tenere premuto MODE
per più di 3 secondi fino a
che “PRESET”, “dEL” e il
numero di preselezione
lampeggiano.
4Mentre le scritte e il
numero lampeggiano,
premere la leva jog.
Quando si preme la leva jog la
stazione impostata sul numero
di preselezione viene cancellata
e l’apparecchio inizia a ricevere
la stazione impostata sul
numero di preselezione
immediatamente precedente (o,
se nessuna stazione è impostata
su quel numero, sul numero di
preselezione ancora
precedente).
Prevenzione di
attivazioni
accidentali
— Funzione HOLD
Quando si sposta HOLD in direzione
della freccia, “-” appare sul
display. Tutti gli altri tasti della
radio non funzionano più. Questa
funzione serve ad evitare che la
radio sia accesa accidentalmente o
che la frequenza radio sia cambiata
accidentalmente.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario: Ciclo di 24 ore
Campo di frequenza*:
Banda Campo di frequenza Passo di canale
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 531-1 710 kHz 10 kHz
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM 531-1 602 kHz 9 kHz
Uscita: Presa i (cuffie) (ø3,5 mm,
minipresa stereo)
Uscita di potenza: 2,5 mW + 2,5 mW (al
10 % di distorsione armonica)
Alimentazione: 1,5 V CC, una pila tipo
R03 (formato AAA)
Funzione di spegnimento automatico:
Circa 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti,
120 minuti e disattivazione
Dimensioni: Circa 39 × 83,8 × 20,4 mm
(l/a/p) inclusi comandi e parti
sporgenti
Massa: Circa 57,5 g incluse la pila e le
cuffie
Accessori in dotazione
Cuffie stereo (1)
Disegno e caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore
locale superiore
a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al
D.M. 25/06/85 e al par. 3
dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
x
x


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: SRF-M95

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony SRF-M95 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony STR-DE185 Manual

23 November 2024
Sony

Sony SNC-DH160 Manual

16 November 2024
Sony

Sony SS-CR205 Manual

15 November 2024
Sony

Sony SS-MB300H Manual

15 November 2024
Sony

Sony SGPFLS1 Manual

15 November 2024
Sony

Sony STR-DH100 Manual

26 Oktober 2024
Sony

Sony Xperia 5 Manual

18 Oktober 2024
Sony

Sony KDL-32EX721 Manual

15 Oktober 2024