Sony SRS-LSR200 Manual
Sony
Lyd i video
SRS-LSR200
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony SRS-LSR200 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
© 2020 Sony Corporation Printed in China
5-012-133- (1)12
SRS-LSR200
Wireless Handy TV Speaker
GB Reference Guide / FR Guide de référence /
DE Referenzanleitung / NL Referentiegids /
ES Guía de referencia / PT Guia de referência /
IT Guida di riferimento / DK Referencevejledning /
NO Referanseveiledning
GB Personal Audio System
Safety Information
Location of the identification label
The label for this speaker is located on the bottom of it.
The AC adaptor model name and Serial number are located on the AC
adaptor.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that
the battery provided with this product shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004%
lead. By ensuring that these batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative consequences for the environment
and human health which could be caused by inappropriate waste
handling of the battery. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection
with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or battery.
Hereby, Sony Corporation declares that the radio equipment type
SRS-LSR200 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://compliance.sony.eu/
This radio equipment can be operated in the EU without infringing
applicable requirements on the use of radio spectrum.
Wireless Audio
Frequency range Output Power
2400 – 2483.5 MHz < 10.0 dBm
Wireless Function of the unit
This equipment should be installed and operated keeping a separation
distance of 20 cm or more between the antenna of this device and a
person’s body.
Notes
Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain regions
may regulate the disposal of batteries. Please consult your local
authority.
Optional Equipment
This equipment has been tested and found to comply with the limits set
out in the EMC Directive using a connection signal cable shorter than
3 meters.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in
Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the
UK should be sent to the manufacturer’s authorized representative,
Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, United Kingdom.
*Energy consumption and other information for the power supply, as
required by Commission Regulation (EU) 2019/1782, is available at
the following website: https://compliance.sony.eu/
AC Adaptor
Handle the AC adaptor as follows in order to avoid any risk of fire,
electric shock or damage and/or injuries:
– The set should be installed near an easily accessible mains socket.
– Use only AC adaptor supplied by Sony, not other suppliers.
– Insert the plug fully into the mains socket.
– Operate the unit on a 220 V - 240 V AC supply only.
– When wiring cables, be sure to unplug the AC adaptor for your safety
and take care not to catch your feet on the cables.
– Disconnect the AC adaptor from the mains socket before working on
or moving the unit.
– Keep the AC adaptor away from heat sources.
– Unplug the mains plug and clean it regularly. If the plug is covered
with dust and it picks up moisture, its insulation may deteriorate,
which could result in a fire.
Notes
•Do not use the supplied AC adaptor on any other equipment.
•Do not modify the AC adaptor.
•Do not put anything heavy on the AC adaptor.
•Do not pull on the AC adaptor itself when disconnecting the AC adaptor.
•Do not connect too many appliances to the same mains socket.
•Do not use a poor fitting mains socket.
Prohibited Usage
Do not install/use the unit in locations, environments such as those
listed below, or the unit may malfunction and cause a fire, electric shock,
damage and/or injuries.
Locations:
•Outdoors (in direct sunlight), at the seashore, on a ship or other vessel,
inside a vehicle, in medical institutions, unstable locations, near water,
rain, moisture or smoke.
•Place the unit set on a stable, level surface to prevent it from falling
over and causing personal injury or property damage.
•Do not place the unit in the reach of infant.
•Do not leave recorded tapes, personal credit cards or watches with
magnetic coding in front of the speaker.
Environments:
•Places that are hot, humid, or excessively dusty; where insects may
enter; where it might be exposed to mechanical vibration, near
flammable objects (candles, etc.).
•The unit shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
•Do not insert or place metal chains or foreign object on the back of the
unit or on the terminals of the Transmitter.
When not in use
•If you will not be using the unit for several days, the unit should be
disconnected from the mains for environmental and safety reasons.
•As the unit is not disconnected from the mains when the unit is just
turned off, pull the plug from the mains socket to disconnect the unit
completely.
•This unit may have features that require the unit to be left in standby
to work correctly.
Do not place this product close to medical devices
•This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your doctor before
using this product if you use any such medical device.
Never insert USB plug when the product or charging cable is wet
condition
•When the USB plug is inserted in a wet condition, a short circuit occurs
due to the liquid (tap water, salt water, refreshing drink etc.) attached
to the main unit and charging cable or foreign matter, it may cause
abnormal heat generation or malfunction.
NOTE ON AC ADAPTOR
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
Do not install this equipment in a confined space, such as a bookshelf or
similar unit.
•Please ensure that the mains socket is installed near the equipment
and shall be easily accessible.
•Be sure to use the supplied AC adaptor and USB cable.
•Do not use any other AC adaptor. It may cause a malfunction.
•Connect the AC adaptor to an easily accessible mains socket.
•Do not coil the USB cable around the AC adaptor. The core wire may be
cut and/or it may cause a malfunction.
•Do not touch the AC adaptor with wet hands.
•If you notice an abnormality in the AC adaptor, disconnect it from the
mains socket immediately.
•The set is not disconnected from the mains source as long as it is
connected to the mains socket, even if the set itself has been turned off.
•As the AC adaptor will become warm when it is used for a long time,
you may feel hot when touching it by hand.
NOTE on Li-ion Battery
•Batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
•When the rechargeable battery leaks, do not touch it with bare hands.
•When not using for a long time, charge once every six months to prevent
battery deterioration.
Be careful not to get pinched by fingers when storing the handle.
Notes on splash-proof feature
The system has a splash-proof feature equivalent to the IPX2 Standard. The
system is protected against a certain amount of rain, snow, or splash, but is
not completely water resistant. Submerging the system in water, or leaving
the system in a humid bathroom, for example, may cause a malfunction of
the system.
Other Functions
Turning off the operation tone
•When the speaker is turned on, hold the Vol [-]
and VOICE ZOOM
button for more than 2 seconds. There will be a "beep" sound and
sound will be turned off. Repeat this step to turn the sound on again.
Changing sound mode (VOICE ZOOM)
•To change VOICE ZOOM mode, press the VOICE ZOOM button
. The
light indicates the selected sound mode.
–One light (Standard); the centre speaker is used for voice and you
will hear the human voice clearly.
–Two lights: Standard plus increased high frequency for easy hearing.
–No light: Normal stereo (L / R)
Checking the remaining battery status by sound
•Press the
and the VOICE ZOOM button simultaneously. The
number of beeps indicate the amount of battery left:
–3 beeps: More than 4hours.
–2 beeps: More than 2hours.
–1 beep: Less than 2hours.
Speaker power indicator
–Green light on: Power on. Communicating with the transmitter.
–Green light blinking: Power on. No radio connection.
–Green light blinking rapidly: Sending remote signal.
–Red light on: Remote setting.
–Off: Power off.
Transmission/Standby indicator
–Green light on: Sending sound to the speaker.
–Yellow light on: Not sending sound to the speaker. (TV digital sound
output is not set to PCM.)
–Red light on: Power saving mode. No sound and not sending sound
to the speaker.
–Off: Power off.
Tips
•You can use the speaker during power charging by connecting USB
cable USB-A to USB-C
TM
to speaker DC IN terminal
, and AC adaptor
CP-AD2 (as of Oct. 2019) to mains socket.
•You can use headphones (not supplied) in the headphone port
on
the speaker.
•The channel [+] button and have a tactile dot on them which
can be used as a guide.
Troubleshooting
There is no sound.
(The indicator on the transmitter lights up in red or does not light up.)
The cable is not fully inserted. Confirm cable is inserted firmly.
There is no sound.
(The indicator on the transmitter lights up in yellow.)
Make sure that the digital audio output setting on the TV is set to
linear PCM. For setting methods, refer to the operating instructions
of your TV.
There is no sound.
(The indicator on the transmitter lights up in green.)
The speaker may not be paired. Hold the speaker volume [-]
button and the channel [+] button
for 2seconds. (Speaker
Power indicator
flashing yellow). Then push the PAIRING button
on the bottom of the Transmitter. (Transmitter lamp flashes
yellow then become green.)
Reset the speaker and the transmitter. Press the reset button on
the transmitter
and Speaker
with a sharp-edged pen or the
like.
You can hear some noise.
The headphone port connection on the TV is poor or dusty. Make
sure that the audio cable is fully inserted. Inserting and removing
the audio cable a few times may make the connection better.
The sound is interrupted.
Other radio waves are interfering. Keep as far away from wireless
devices or microwave ovens as possible. The sound may be
interrupted if a smartphone or tablet is nearby.
The power turns off automatically.
Auto turn off function is enabled. When you are using the audio
cable, if there is no sound or just a little sound for 10minutes or
longer, the speaker will turn off automatically. To cancel this
function, keep pressing PAIRING button
around 10seconds.
Specifications
Speaker
Rated power output
1 W + 1 W (L / R, VOICE ZOOM is off)*
1
0.5 W + 0.5 W + 1 W (L / R / center, VOICE ZOOM is on)
1% THD (Total Harmonic Distortion), 1 kHz, 4 Ω
Speaker unit: Φ40 mm (L / R / center)
Output jack: Φ3.5 mm Stereo mini jack
Power source: Lithium ion battery
Continuous usage hours (Approx.)
13 hours*2
Charging time (Approx.)
3 hours (These may vary depending on the environment)
Operating temperature range: 5 °C − 40 °C
Dimensions (Approx.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (with handle lowered, w × h × d)
Mass (Approx.): 630 g
Transmitter
Frequency band: 2.4 GHz band
Maximum communication range
Line of sight approx. 30 m*
1
Input jacks
1 stereo mini jack,
1 optical audio input terminal (square shape)
(only for fs = 48 kHz PCM)
Power
DC 5 V
Dimensions (Approx.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (w x h x d)
Mass (Approx.): 100 g
Supplied items
Speaker (1), Transmitter (1), USB-AC adaptor AC-UUD12 type-C plug (1)/
type-G plug (1), USB cable (USB-A to USB-CTM
) (approx. 1.5 m) (1), audio
cable (approx. 1.5 m) (1), optical audio cable (approx. 1.5 m) (1), Setup
Guide (2), Reference Guide (this document) (3), Warranty Card (1)
*1 It changes depends on the conditions of use.
*2 When the 4% of rated power output, VOICE ZOOM is turned off.
•Depending on your TV model, some remote control buttons might
not be active.
•Design and specifications are subject to change without notice.
•USB Type-CTM and USB-CTM
are trademarks of USB Implementers
Forum.
FR Système audio personnel
Consignes de sécurité
Emplacement de l’étiquette d’identification
L’étiquette de ce haut-parleur se trouve au bas de celui-ci.
Le nom de modèle et le numéro de série de l’adaptateur secteur se trouvent
sur l’adaptateur secteur.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (applicable dans les pays de
l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole chimique du plomb (Pb)
est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur traitement inapproprié pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous
assurez que la pile ou l'accumulateur sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin de retirer les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez
les piles et accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
cette pile ou de cet accumulateur, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit ou cette pile ou cet accumulateur.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que les équipements
radioélectriques de type SRS-LSR200 sont conformes à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: https://compliance.sony.eu/
Cet équipement radio peut être utilisé dans l’UE sans enfreindre les
exigences en vigueur relatives à l’utilisation du spectre radio.
Audio sans fil
Plage de fréquences Puissance de sortie
2 400-2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Fonction sans fil de l’appareil
Cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance de
séparation d’au moins 20 cm entre l’antenne de ce périphérique et le corps
d’une personne.
Remarques
Respectez l’environnement lorsque vous jetez les piles. L’élimination des
piles peut être réglementée dans certaines régions. Consultez les autorités
locales.
Appareils optionnels
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la Directive CEM
lors de l’utilisation d’un câble de signal de liaison dont la longueur ne
dépasse pas 3 mètres.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE: Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
*La consommation énergétique et d’autres informations relatives à
l’alimentation électrique, conformément au règlement de la
Commission (UE) n° 2019/1782, sont disponibles sur le site Web suivant:
https://compliance.sony.eu/
Adaptateur secteur
Manipulez l’adaptateur secteur comme indiqué ci-dessous afin d’éviter tout
risque d’incendie, d’électrocution ou autre dommage et/ou blessure:
– L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant aisément
accessible.
– Utilisez uniquement un adaptateur secteur Sony et pas d’une autre
marque.
– Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
– Utilisez l’appareil sur une alimentation de 220 V - 240 V CA uniquement.
– Pour votre propre sécurité, assurez-vous que l’adaptateur secteur est
débranché lorsque vous réalisez des branchements et veillez à ne pas
trébucher dans les câbles.
– Avant d’effectuer tout type d’intervention ou de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
– Éloignez l’adaptateur secteur des sources de chaleur.
– Débranchez la fiche du cordon d’alimentation secteur et nettoyez-la
régulièrement. Si la fiche accumule de la poussière ou est exposée à
l’humidité, son isolation peut se détériorer et un incendie peut se déclarer.
Remarques
•N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni avec un autre appareil.
•Ne modifiez pas l’adaptateur secteur.
•Ne posez jamais d’objet lourd sur l’adaptateur secteur.
•Ne tirez jamais sur l’adaptateur secteur proprement dit pour le débrancher.
•Veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur la même
prise de courant.
•Pour la prise de courant, n’utilisez pas une prise de mauvaise qualité.
Ce qu’il ne faut pas faire
N’installez/n’utilisez pas l’appareil dans des lieux ou des environnements
comparables à ceux répertoriés ci-dessous car sinon, il risque de ne pas
fonctionner correctement ou de provoquer un incendie, une électrocution,
d’autres dommages et/ou des blessures.
Lieu:
•A l’extérieur (en plein soleil), au bord de la mer, sur un bateau ou voilier, à
l’intérieur d’un véhicule, dans des établissements hospitaliers, des sites
instables, exposés à la pluie, l’humidité ou à la fumée.
•Positionnez l’appareil sur une surface stable et horizontale afin d’éviter qu’il
ne tombe, n’entraîne des blessures ou n’endommage des biens.
•Ne placez pas l’appareil à la portée des nourrissons.
•Ne laissez pas de cassettes enregistrées, cartes de crédit personnelles ou
montres à codage magnétique devant le haut-parleur.
Environnements:
•Endroits excessivement chauds, humides ou poussiéreux ; accessibles aux
insectes ; soumis à des vibrations mécaniques, à proximité d’objets
inflammables (bougies, etc.).
•L’appareil ne doit être exposé à aucune forme d’écoulement ou
d’éclaboussure. C’est pourquoi aucun objet rempli d’un liquide
quelconque, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
•Ne pas insérer ou placer de chaînes métalliques ou de corps étrangers à
l’arrière de l’appareil ou sur les bornes de l’émetteur.
Au repos
•Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours, il est
conseillé de le débrancher de l’alimentation secteur pour des raisons de
sécurité et de protection de l’environnement.
•L’appareil étant toujours sous tension lorsqu’il est simplement éteint,
débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise secteur pour le
mettre complètement hors tension.
•Cet appareil possède des caractéristiques dont le bon fonctionnement
peut exiger que l’appareil demeure sous tension lorsqu’il est en mode
veille.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
•Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant
ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce
produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
N’insérez jamais la prise USB lorsque le produit ou le câble de
chargement se trouve sous des conditions d’humidité
•Si la prise USB est insérée sous des conditions d’humidité et si un
court-circuit se produit à cause du liquide (eau du robinet, eau salée,
boisson rafraîchissante, etc.) se trouvant sur l’appareil principal et le câble
de chargement ou sur des corps étrangers, cela peut provoquer une
génération de chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
REMARQUE CONCERNANT L’ADAPTATEUR SECTEUR
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas ce matériel dans un espace confiné, par exemple une étagère
ou toute unité similaire.
•Assurez-vous que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil et
qu’elle est facilement accessible.
•Veillez à utiliser l’adaptateur secteur et le câble USB fournis.
•N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
•Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur d’accès aisé.
•N’enroulez pas le câble USB autour de l’adaptateur secteur. Le cœur du
câble peut être coupé et/ou il pourrait entraîner un dysfonctionnement.
•Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec les mains humides.
•En cas d’anomalie de fonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-
le immédiatement de la prise secteur.
•L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
•Dans la mesure où l’adaptateur secteur chauffe quand il est utilisé pendant
une période prolongé, il peut être chaud lorsque vous le touchez avec la
main.
REMARQUE concernant la batterie Li-ion
•Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, par
exemple rayon du soleil, feu ou toute source de chaleur similaire.
•Si la batterie rechargeable fuit, ne la touchez pas à mains nues.
•Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, rechargez-la une fois
tous les six mois afin d’éviter la détérioration de la batterie.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts en rangeant la poignée.
Remarques sur la fonction anti-éclaboussures
Le système est équipé d’une fonction anti-éclaboussures équivalente à la
norme IPX2. Le système est protégé contre un certain degré de pluie, de
neige ou d’éclaboussures, mais il n’est pas parfaitement étanche.
L’immersion du système dans l’eau ou sa présence prolongée dans une
salle de bain humide, par exemple, peuvent entraîner son
dysfonctionnement.
Autres fonctions
Désactivation de la tonalité de fonctionnement
•Lorsque le haut-parleur est allumé, maintenez les boutons Vol [-]
et VOICE ZOOM enfoncés pendant plus de 2 secondes. Un « bip »
sera émis et le son sera désactivé. Répétez cette étape pour réactiver
le son.
Changement du mode sonore (VOICE ZOOM)
•Pour changer le mode VOICE ZOOM, appuyez sur le bouton VOICE
ZOOM. Le voyant indique le mode sonore sélectionné.
–Un voyant (Standard); le haut-parleur central est utilisé pour la voix
et vous entendrez clairement la voix humaine.
–Deux voyants: Standard plus agumente les hautes fréquences pour
faciliter l'audition.
–Pas de lumière: Stéréo normale (G / D).
Vérification de l’état de la batterie restante par le son
•Appuyez simultanément sur les boutons
et VOICE ZOOM. Le
nombre de bips indique la quantité de batterie restante:
–3 bips: Plus de 4 heures.
–2 bips: Plus de 2 heures.
–1 bip: Moins de 2 heures.
Témoin d’alimentation du haut-parleur
–Voyant vert allumé: Sous tension. Communication avec l’émetteur.
–Voyant vert clignotant: Sous tension. Pas de connexion radio.
–Voyant vert clignotant rapidement: Envoi d’un signal à distance.
–Voyant rouge allumé: Réglage à distance.
–Éteint: Hors tension.
Témoin de transmission/veille
–Voyant vert allumé: Envoi du son au haut-parleur.
–Voyant jaune allumé: N’envoie pas le son au haut-parleur. (La sortie
sonore numérique du téléviseur n’est pas réglée sur PCM.)
–Voyant rouge allumé: Mode d’économie d’énergie. Pas de son et pas
d’envoi de son au haut-parleur.
–Éteint: Hors tension.
Conseils
•Vous pouvez utiliser le haut-parleur pendant le chargement de
l’alimentation en connectant le câble USB USB-A à USB-C
TM
à la borne
DC IN du haut-parleur, et l’adaptateur secteur CP-AD2 (à partir
d’octobre 2019) à la prise secteur.
•Vous pouvez utiliser un casque (non fourni) dans la prise casque
du
haut-parleur.
•Les boutons de canal [+]
et sont dotés d’un point tactile qui
peut être utilisé comme guide.
Dépannage
Aucun son n’est émis.
(Le témoin de l’émetteur s’allume en rouge ou ne s’allume pas.)
Le câble n’est pas complètement inséré. Vérifiez que le câble est
bien inséré.
Aucun son n’est émis.
(Le témoin de l’émetteur s’allume en jaune.)
Assurez-vous que le réglage de la sortie audio numérique du
téléviseur est réglé sur PCM linéaire. Pour les méthodes de réglage,
reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Aucun son n’est émis.
(Le témoin de l’émetteur s’allume en vert.)
Le haut-parleur peut ne pas être appairé. Maintenez le bouton de
volume du haut-parleur [-]
et le bouton de canal [+]
pendant
2 secondes. (Le témoin d’alimentation du haut-parleur
clignote
en jaune). Ensuite, appuyez sur le bouton PAIRING
sur le bas de
l’émetteur. (Le voyant de l’émetteur clignote en jaune puis devient
vert.)
Réinitialisez le haut-parleur et l’émetteur. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation de l’émetteur
et du haut-parleur wavec un
stylo à pointe fine ou similaire.
Un peu de bruit peut se faire entendre.
La connexion de la prise casque du téléviseur est de mauvaise
qualité ou poussiéreuse. Assurez-vous que le câble audio est
complètement inséré. Le fait d’insérer et de retirer le câble audio
plusieurs fois peut améliorer la connexion.
Le son est interrompu.
D’autres ondes radio interfèrent. Tenez l’appareil aussi éloigné que
possible des appareils sans fil ou des fours à micro-ondes. Le son
peut être interrompu si un smartphone ou une tablette se trouve à
proximité.
L’appareil se met automatiquement hors tension.
La fonction de mise hors tension automatique est activée. Lorsque
vous utilisez le câble audio, s’il n’y a pas de son ou juste un peu de
son pendant 10 minutes ou plus, le haut-parleur s’éteint
automatiquement. Pour annuler cette fonction, continuez à
appuyer sur le bouton PAIRING
pendant environ 10 secondes.
Spécifications
Haut-parleur
Puissance de sortie nominale
1 W + 1 W (G / D, VOICE ZOOM est désactivé)*
1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (G / D / centre, VOICE ZOOM est activé)
1 % THD (Distorsion harmonique totale), 1 kHz, 4 Ω
Unité de haut-parleur: Φ40 mm (G / D / centre)
Prise de sortie: Mini-prise stéréo Φ3,5 mm
Source d’alimentation: Batterie Lithium ion
Heures d’utilisation en continu (Environ)
13 heures*2
Temps de chargement (Environ)
3 heures (Peut varier selon l’environnement)
Plage de température de fonctionnement: 5 °C − 40 °C
Dimensions (Environ)
182 mm × 77 mm × 87 mm (avec poignée abaissée, l × h × p)
Poids (Environ): 630 g
Émetteur
Bande de fréquence: Bande 2,4 GHz
Plage de communication maximum
Ligne de mire 30 m environ*
1
Prises d’entrée
1 mini-prise stéréo,
1 borne d’entrée audio optique (format carré)
(uniquement pour fs = 48 kHz PCM)
Alimentation
5 V DC
Dimensions (Environ)
194 mm x 25 mm x 105 mm (l x h x p)
Poids (Environ): 100 g
Éléments fournis
Haut-parleur (1), Émetteur (1), Adaptateur USB-secteur AC-UUD12 fiche
type-C (1)/ fiche type-G (1), câble USB (USB-A à USB-C
TM
) (1,5 m environ)
(1), câble audio (1,5 m environ) (1), câble audio optique (1,5 m environ)
(1), Guide d’installation (2), Guide de référence (ce document) (3), Carte
de garantie (1)
*1 Peut varier selon les conditions d’utilisation.
*2 Avec 4 % de puissance de sortie nominale et si VOICE ZOOM est
désactivé.
•Selon votre modèle de téléviseur, il se peut que certaines touches de
la télécommande ne soient pas fonctionnelles.
•La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
•USB Type-CTM et USB-CTM sont des marques commerciales d’USB
Implementers Forum.
DE Persönliches Audiosystem
Sicherheitsinformationen
Position des Bezeichnungsschildes
Das Schild für diesen Lautsprecher befindet sich an der Unterseite des
Lautsprechers.
Modellbezeichnung und Seriennummer befinden sich auf dem Netzteil.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Auf einigen Akkus/Batterien
wird dieses Symbol eventuell mit einem zusätzlichen chemischen
Symbol verwendet. Das chemische Symbol für Blei (Pb) wird hinzugefügt,
wenn die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen der Batterie/des Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass die Batterie/der Akku korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben
Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer”
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien“nicht mehr einwandfrei
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass der Funkanlagentyp SRS-LSR200 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu/
Dieses Rundfunkgerät ist in der EU ohne Verstoß gegen die geltenden
Bestimmungen zur Nutzung von Funkfrequenzen einsetzbar.
Drahtloses Audio
Frequenzbereich Ausgangsleistung
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Drahtlosfunktion des Geräts
Dieses Gerät sollte in einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der
Antenne dieses Geräts und dem Körper einer Person installiert und
betrieben werden.
Hinweise
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltschonend. Beachten Sie bitte
geltende Entsorgungsrichtlinien für Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die
zuständige Behörde.
Optionales Gerät
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein
Signalverbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet wird.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
*Energieverbrauch und andere Informationen zur Stromversorgung sind
wie von der Richtlinie der Europäischen Kommission (EU) 2019/1782
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu/
Netzteil
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen und/oder
Verletzungen auszuschließen, sollten Sie das Netzteil wie hier angegeben
handhaben:
– Das Gerät sollte neben einer frei zugänglichen Netzsteckdose installiert
werden.
– Verwenden Sie ausschließlich das von Sony und keinem anderen
Anbietern gelieferte Netzteil.
– Stecken Sie den Stecker ganz in die Netzsteckdose.
– Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an 220 V bis 240 V AC
ausgelegt.
– Trennen Sie das Netzteil zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt vom
Netzstrom, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen, und stolpern Sie
nicht über die Kabel.
– Trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät
reparieren oder transportieren.
– Halten Sie das Netzteil von Wärmequellen fern.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn
regelmäßig. Wenn der Stecker verstaubt ist und sich Feuchtigkeit ablagert,
kann die Isolierung leiden und es besteht Feuergefahr.
Hinweise
•Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht mit anderen Geräten.
•Nehmen Sie am Netzteil keine Veränderungen vor.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil.
•Ziehen Sie nicht am Netzteil selbst, wenn Sie das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen.
•Achten Sie darauf, nicht zu viele andere Geräte an dieselbe Netzsteckdose
anzuschließen.
•Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in der der Stecker fest sitzt.
Verbotene Nutzung
IInstallieren Sie das Gerät weder an Standorten noch in Umgebungen wie
den hier aufgeführten, da dies zu Fehlfunktionen des Geräts und Feuer,
Elektroschock, Beschädigungen und/oder Verletzungen führen kann.
Standorte:
•Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff oder Boot,
im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen Einrichtungen, an instabilen
Standorten, in der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch.
•Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, um zu verhindern,
dass es herunterfällt und Personenschäden oder Sachschäden verursacht.
•Halten Sie das Gerät außer der Reichweite von Kindern.
•Legen Sie aufgenomme Bänder, Kreditkarten oder Uhren mit
Magnetstreifen nicht vor den Lautsprecher.
Umgebungen:
•An heissen, feuchten oder übermäßig staubigen Orten, an denen Insekten
in das Gerät eindringen können; an denen es mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist, neben brennbaren Objekten (Kerzen usw.).
•Das Gerät darf weder Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel Vasen, auf dem
Gerät abgestellt werden.
•Legen Sie keine Metallketten oder andere Gegenstände auf die Rückseite
des Gerätes oder auf die Anschlüsse des Funksenders.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
•Zum Schutz der Umwelt und aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, das
Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es mehrere Tage nicht benutzt
wird.
•Da das Gerät auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz
verbunden ist, wenn es nur ausgeschaltet wurde, muss der Stecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollkommen auszuschalten.
•Bei diesem Gerät gibt es möglicherweise Funktionen, für die es in den
Bereitschaftsmodus geschaltet sein muss.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
•Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder
mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile
für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren
Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Stecken Sie den USB-Stecker nie ein, wenn das Produkt oder das
Ladekabel nass ist.
•Wenn der USB-Stecker im nassen Zustand eingesteckt wird, können die
Flüssigkeit (Leitungswasser, Salzwasser, Erfrischungsgetränke usw.) am
Hauptgerät oder am Ladekabel oder Fremdkörper zu einem Kurzschluss
und in der Folge zu einer anormalen Wärmeentwicklung oder Fehlfunktion
führen.
HINWEIS ZUM NETZTEIL
Warnung
Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu reduzieren, sollten Sie
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder
an einem ähnliche Ort.
•Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Geräts
befindet und leicht zugänglich ist.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzteil und USB-Kabel.
•Verwenden Sie keine anderen Netzteile. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
•Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
•Wickeln Sie das USB-Kabel nicht um das Netzteil. Andernfalls kann die Litze
im Inneren durchtrennt werden und/oder es kann zu einer Fehlfunktion
kommen.
•Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen.
•Sollten am Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie das
Netzteil sofort von der Netzsteckdose.
•Solang eine Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät nicht vom
Netzstrom getrennt, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
•Da sich das Netzteil erwärmt, wenn es längere Zeit verwendet wird, kann
es sich sehr heiß anfühlen, wenn Sie es mit der Hand berühren.
Hinweis zum Li-Ionen-Akku
•Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, einem Feuer
oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
•Wenn der Akku undicht ist, berühren Sie ihn nicht mit bloßen Händen.
•Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku
alle sechs Monate auf, um den Akku in einem guten Zustand zu halten.
Achten Sie darauf, sich beim Einklappen des Griffs nicht die Finger zu
klemmen.
Hinweise zum Spritzwasserschutz
Das System ist spritzwassergeschützt und entspricht dem IPX2-Standard.
Das System ist vor einer gewissen Menge an Regen, Schnee oder
Spritzwasser geschützt, aber nicht vollständig wasserfest. Wenn das System
zum Beispiel in Wasser getaucht oder in einem feuchten Badezimmer
gelassen wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des Systems führen.
Andere Funktionen
Ausschalten des Betriebstons
•Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, halten Sie die Tasten Vol
[-] und VOICE ZOOM länger als 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt
ein Piepton und der Ton wird ausgeschaltet. Wiederholen Sie diesen
Schritt, um den Ton wieder einzuschalten.
Ändern des Tonmodus (VOICE ZOOM)
•Um den VOICE ZOOM-Modus zu ändern, drücken Sie VOICE ZOOM-
Taste Vol
. Das Licht zeigt den gewählten Tonmodus an.
–Ein Licht (Standard); der mittlere Lautsprecher wird für Sprache
verwendet und Sie hören die menschliche Stimme deutlich.
–Zwei Lichter: Standard plus Anhebung der Höheren Frequenzen für
leichtes Hören.
–Kein Licht: Normales Stereo (L / R).
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung anhand des Tons
•Drücken Sie die Tasten
aund die Taste VOICE ZOOM
gleichzeitig. Die Anzahl der Pieptöne gibt die verbleibende
Akkuladung an:
–3 Pieptöne: Mehr als 4 Stunden.
–2 Pieptöne: Mehr als 2 Stunden.
–1 Piepton: Weniger als 2 Stunden.
Ein-/Aus-Anzeige des Lautsprechers
–Grünes Licht ein: Eingeschaltet. Kommunikation mit dem
Funksender.
–Grünes Licht blinkt: Eingeschaltet. Keine Funkverbindung.
–Grünes Licht blinkt schnell: Sendet ein Funksignal.
–Rotes Licht ein: Fernbedienung.
–Off: Ausgeschaltet.
Sende-/Standby-Anzeige
–Grünes Licht ein: Ton wird an den Lautsprecher gesendet.
–Gelbes Licht ein: Es wird kein Ton an den Lautsprecher gesendet.
(Der digitale Fernsehgeräte-Tonausgang ist nicht auf PCM
eingestellt).
–Rotes Licht ein: Stromsparmodus. Kein Ton und Ton wird nicht an den
Lautsprecher gesendet.
–Off: Ausgeschaltet.
Tipps
•Sie können den Lautsprecher während des Aufladens der
Stromversorgung verwenden, indem Sie das USB-Kabel USB-A auf
USB-C
TM
an den Anschluss DC IN
des Lautsprechers und das
Netzteil CP-AD2 (ab Okt. 2019) an die Steckdose anschließen.
•Sie können den Kopfhöreranschluss
des Lautsprechers einen
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) anschließen.
•Die Kanal [+]-Taste
und
haben einen fühlbaren Punkt, der als
Orientierungshilfe dient.
Störungsbehebung
Es wird kein Ton ausgegeben.
(Die Anzeige am Funksender leuchtet rot oder gar nicht.)
Das Kabel ist nicht vollständig eingesteckt. Vergewissern Sie sich,
dass das Kabel fest eingesteckt ist.
Es wird kein Ton ausgegeben.
(Die Anzeige am Funksender leuchtet gelb.)
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung des digitalen
Audioausgangs am Fernsehgerät auf lineares PCM eingestellt ist.
Einzelheiten zu den Einstellmethoden finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Es wird kein Ton ausgegeben.
(Die Anzeige am Funksender leuchtet grün.)
Halten Sie die Lautstärke [-]-Taste
des Lautsprechers und die
Kanal [+]-Taste
2 Sekunden lang gedrückt. (Die Ein-/Aus-
Anzeige
des Lautsprechers blinkt gelb). Drücken Sie dann die
PAIRING-Taste
an der Unterseite des Senders. (Die Leuchte des
Funksenders blinkt gelb und wird dann grün.)
Setzen Sie Lautsprecher und Funksender zurück. Drücken Sie die
Reset-Taste
am Sender und die Taste
am Lautsprecher mit
einem spitzen Stift oder einem ähnlichem Gegenstand.
Sie hören Rauschen oder Störgeräusche.
Die Verbindung zum Kopfhöreranschluss am Fernsehgerät ist
schlecht oder staubig. Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel
vollständig eingesteckt ist. Durch mehrmaliges Einstecken und
Abziehen des Audiokabels wird die Verbindung möglicherweise
besser.
Der Ton wird unterbrochen.
Andere Funkwellen stören die Verbindung. Halten Sie so großen
Abstand zu drahtlosen Geräten oder Mikrowellen wie möglich. Der
Ton kann unterbrochen werden, wenn sich ein Smartphone oder
Tablet in der Nähe befindet.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Die automatische Abschaltung ist aktiviert. Wenn Sie das
Audiokabel verwenden und 10 Minuten oder länger kein Ton oder
der Ton nur wiedergegeben wird, schaltet sich der Lautsprecher
automatisch aus. Um diese Funktion zu beenden, halten Sie die
PAIRING-Taste
etwa 10 Sekunden lang gedrückt.
Technische Daten
Lautsprecher
Nennausgangsleistung
1 W + 1 W (L / R, VOICE ZOOM ist aus)*1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / R / Mitte, VOICE ZOOM ist ein)
1% THD (Gesamtklirrfaktor), 1 kHz, 4 Ω
Lautsprechereinheit: Φ40 mm (L / R / Mitte)
Ausgangsbuchse: Φ3,5 mm Stereo-Minibuchse
Stromversorgung: Litihum-Ionen-Akku
Kontinuierliche Nutzungsdauer (ca.)
13 Stunden*
2
Ladedauer (ca.)
3 Stunden (kann je nach Umgebung abweichen)
Betriebstemperaturbereich: 5 °C − 40 °C
Abmessungen (Ca.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (mit eingeklapptem Griff , B × H × T)
Gewicht (Ca.): 630 g
Funksender
Frequenzband: 2,4-GHz-Band
Maximaler Kommunikationsbereich
Bei Sichtverbindung ca. 30 m*
1
Eingangsbuchsen
1 Stereo-Minibuchse,
1 optischer Audioeingangsanschluss (quadratische Form)
(nur für fs = 48 kHz PCM)
Ein/Aus
DC 5 V
Abmessungen (Ca.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (Bx H x T)
Gewicht (Ca.): 100 g
Gelieferte Artikel
Lautsprecher (1), Funksender (1), USB-Netzteil AC-UUD12 Stecker Typ C
(1)/Stecker Typ G (1), USB-Kabel (USB-A auf USB-C
TM) (ca. 1,5 m) (1),
Audiokabel (ca. 1,5 m) (1), optisches Audiokabel (ca. 1,5 M) (1),
Einrichtungshandbuch (2), Referenzanleitung (dieses Dokument) (3),
Garantiekarte (1)
*1 Je nach Nutzungsbedingungen.
*2 Bei 4% Nennausgangsleistung und ausgeschaltetem VOICE ZOOM.
•Je nach Ihrem TV-Modell sind einige Tasten der Fernbedienung
möglicherweise nicht aktiv.
•Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
•USB Type-CTM und USB-CTM sind Markenzeichenvon USB Implementers
Forum.
NL Persoonlijk audiosysteem
Veiligheidsinformatie
Locatie van het identificatielabel
Het label voor deze luidspreker bevindt zich op de onderkant daarvan.
De modelnaam en het serienummer van de netspanningsadapter bevinden
zich op de adapter.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en
andere landen met gescheiden-inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Op sommige batterijen kan dit symbool worden
gebruikt in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling van de batterij. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval
dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient u dit product aan het eind van
zijn levenscyclus in te leveren bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen
verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen.
Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van de batterij kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
of batterij hebt gekocht.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat de radioapparatuur type SRS-LSR200
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://compliance.sony.eu/
Deze radioapparatuur kan in de hele EU worden gebruikt zonder inbreuk te
maken op de van toepassing zijnde eisen voor het gebruik van het
radiospectrum.
Draadloze audio
Frequentiebereik Uitgangsvermogen
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Draadloze functie van het toestel
Dit apparaat moet worden opgesteld en bediend met inachtneming van een
tussenruimte van 20 cm of meer tussen de antenne van dit apparaat en
iemands lichaam.
Opmerkingen
Gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in. In bepaalde regio's
kan het verwerken van batterijen aan regels zijn gebonden. Neem hiervoor
contact op met de lokale autoriteiten.
Optionele apparatuur
Dit toestel is getest en compatibel bevonden met de limieten vermeld in de
EMC-richtlijn voor het gebruiken van een verbindingssignaalkabel korter dan
3 meter.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation
Inc.
EU importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
*Energieverbruik en andere informatie over de voeding, zoals vereist
door Verordening (EU) 2019/1782 van de Commissie, is op de volgende
website beschikbaar: https://compliance.sony.eu/
Netspanningsadapter
Gebruik de netspanningsadapter als volgt, zodat het risico van brand,
elektrische schok, schade en/of letsel wordt vermeden:
– De set moet in de buurt van een goed toegankelijk stopcontact worden
geplaatst.
– Gebruik alleen de door Sony geleverde netspanningsadapter en niet van
andere leveranciers.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Gebruik dit apparaat uitsluitend op een wisselspanning van 220 V - 240 V.
– Koppel voor alle veiligheid de netspanningsadapter los wanneer u de
snoeren aansluit en let erop dat u niet over de snoeren struikelt.
– Verwijder de netspanningsadapter uit het stopcontact voordat er
werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd of het wordt
verplaatst.
– Houd de netspanningsadapter de buurt van warmtebronnen.
– Verwijder de stekker uit het stopcontact en reinig deze regelmatig. Als de
stekker vochtig wordt of stoffig, kan de isolatie verslechteren, hetgeen
brand kan veroorzaken.
Opmerkingen
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter niet voor andere
apparatuur.
•Pas de netspanningsadapter niet aan.
•Plaats geen zware voorwerpen op de netspanningsadapter.
•Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan de netspanningsadapter
te trekken.
•Sluit niet te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
•Gebruik geen stopcontact waarbij de stekker slecht contact maakt.
Verboden gebruik
Installeer/gebruik het apparaat niet op locaties en in omgevingen die hierna
worden weergegeven. Het apparaat kan dan slecht gaan functioneren en
brand, elektrische schok, schade en/of letsel veroorzaken.
Locaties:
•Buiten (in direct zonlicht), aan de kust, op een schip of ander vaartuig, in
een voertuig, in medische instellingen, op instabiele locaties, in de buurt
van water, regen, vocht of rook.
•Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal oppervlak zodat het niet
kan vallen en geen persoonlijk letsel of materiële schade wordt
veroorzaakt.
•Plaats het apparaat niet binnen het bereik van kinderen.
•Laat geen opgenomen tapes, persoonlijke creditcards of horloges met
magnetische codes voor de luidspreker liggen.
Omgevingen:
•Locaties die heet, vochtig of zeer stoffig zijn; waar insecten kunnen
binnendringen; waar het toestel kan worden blootgesteld aan
mechanische trillingen, in de buurt van brandbare voorwerpen (kaarsen
enz.).
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.
•Breng geen metalen kettingen of vreemde voorwerpen aan op de
achterkant van het apparaat of op de aansluitingen van zender.
Indien niet in gebruik
•Als u het apparaat een aantal dagen niet gebruikt, dan moet het worden
losgekoppeld van de netspanning vanwege milieu- en veiligheidsredenen.
•Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig van de
voeding los te koppelen, omdat er nog spanning op het apparaat staat als
het alleen wordt uitgeschakeld.
•Dit apparaat kan over functies beschikken waarvoor het in de stand-
bystand moet blijven om correct te werken.
Plaats dit product niet dichtbij medische apparatuur
•Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product
gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Plug nooit een USB-kabel in als het apparaat of de laadkabel nat is
•Als een USB-kabel wordt ingeplugd terwijl deze nat is, kan er kortsluiting
ontstaan door vloeistof (kraanwater, zout water, frisdrank enz.) die aan het
apparaat of de laadkabel zit of bij verontreinigingen aan de kabel kan dit
abnormale warmteontwikkeling of storing veroorzaken.
OPMERKING OVER NETSPANNINGSADAPTER
Waarschuwing
Beperk het risico van brand of een elektrische schok, stel dit apparaat niet
bloot aan regen of vocht.
Plaats geen voorwerpen die met een vloeistof gevuld zijn, zoals een vaas,
op het toestel zodat brand of een elektrische schok wordt vermeden.
Installeer dit apparaat niet in een besloten ruimte zoals een boekenrek of
dergelijke.
•Zorg ervoor dat het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevindt en
gemakkelijk bereikbaar is.
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter en USB-kabel.
•Gebruik geen andere netspanningsadapter. Dit kan een storing
veroorzaken.
•Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact.
•Rol USB-kabel niet op rond de netspanningsadapter. De draad kan
doorgesneden worden en/of dit kan een storing veroorzaken.
•Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.
•Als u iets abnormaals aan de netspanningsadapter opmerkt, verwijder
deze dan meteen uit het stopcontact.
•Zolang niet als de stekker van het toestel in het stopcontact steekt, is het
toestel niet afgekoppeld van het net, zelfs niet als het is uitgeschakeld.
•Bij langdurig gebruik kan de netspanningsadapter warm worden. De
adapter kan heet aanvoelen wanneer u deze met de hand aanraakt.
OPMERKING over Li-ion batterijen
•Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan te hoge temperaturen,
bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en dergelijke.
•Als de oplaadbare batterij lekt. mag deze niet met blote handen worden
aangeraakt.
•Als de batterij langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze elke zes
maanden worden opgeladen zodat achteruitgang wordt voorkomen.
Let op dat uw vingers niet bekneld raken bij het opbergen van de hendel.
Opmerking over de spatbestendigheid
Het systeem is in overeenstemming met de IPX2-standaard spatbestendig.
Het systeem is derhalve beschermd tegen een bepaalde hoeveelheid regen,
sneeuw en spatten maar is echter niet geheel waterdicht. Het systeem zal
mogelijk onjuist functioneren nadat het in water is ondergedompeld of
bijvoorbeeld in een zeer vochtige badkamer werd bewaard.
Overige functies
De bedieningstoon uitzetten
•Als de luidspreker is aangezet, houd dan de Vol [-]
en VOICE
ZOOM-knop langer dan 2 seconden ingedrukt. TEr klinkt een
pieptoon en het geluid wordt uitgezet. Herhaal deze stap om het
geluid weer aan te zetten.
De geluidsstand wijzigen (VOICE ZOOM)
•Druk op de VOICE ZOOM-knop
om de VOICE ZOOM-stand te
wijzigen. Het licht geeft de gekozen geluidsstand aan.
–Eén licht (standaard): de centrale luidspreker wordt voor spraak
gebruikt en u hoort een menselijke stem duidelijk.
–Twee lichten: standaard plus een verhoogde frequentie voor
gemakkelijk luisteren.
–Geen licht: normale Stereo (L / R).
De resterende batterijstatus door geluiden controleren
•Druk gelijktijdig op de
en de VOICE ZOOM-knop. Het aantal
piepjes geeft het resterende batterijvermogen aan:
–3 piepjes: meer dan 4 uur.
–2 piepjes: meer dan 2 uur.
–1 piepje: minder dan 2 uur.
Indicator voor stroom van de luidsprekers
–Groen licht brandt: stroom ingeschakeld. Communicatie met de
zender.
–Groen licht knippert: stroom ingeschakeld. Geen radioverbinding.
–Groen licht knippert snel: verzending extern signaal.
–Rood licht brandt: instelling op afstand.
–Uit: stroom uitgeschakeld.
Indicator verzending/stand-by
–Groen licht brandt: verzendt geluid naar de luidspreker.
–Geel licht brandt: verzendt geen geluid naar de luidspreker. (De
digitale geluidsuitgang van de tv is niet op PCM ingesteld.)
–Rood licht brandt: stroombesparingsstand. Geen geluid en verzendt
geen geluid naar de luidspreker.
–Uit: stroom uitgeschakeld.
Tips
•U kunt de luidspreker tijdens het opladen gebruiken door USB-kabel
USB-A naar USB-C
TM
op de aansluiting luidspreker DC IN
en de
netspanningsadapter CP-AD2 (vanaf okt. 2019) op een stopcontact
aan te sluiten.
•U kunt hoofdtelefoons (niet bijgeleverd) in de poort voor
hoofdtelefoon
op de luidspreker gebruiken.
•Op de knop kanaal [+] en zit een voelstip die voor oriëntatie
kan worden gebruikt.
Problemen oplossen
Er is geen geluid.
(De indicator op de zender licht rood op of licht helemaal niet op.)
De kabel is niet volledig ingeplugd. Bevestig dat de kabel stevig is
ingeplugd.
Er is geen geluid.
(De indicator op de zender licht geel op.)
Zorg ervoor dat de instelling van de digitale audio-uitgang op de tv
op lineair PCM is ingesteld. Zie de gebruiksaanwijzing van uw tv
voor de instellingsmethoden.
Er is geen geluid.
(De indicator op de zender licht groen op.)
De luidspreker is wellicht niet gekoppeld. Houd de knop voor
luidsprekervolume [-]
en de knop kanaal [+] langer dan 2
seconden ingedrukt. (Indicator
voor stroom van de luidspreker
knippert geel). Druk dan op de knop PAIRING
aan de onderkant
van de zender. (Lamp van de zender knippert geel en wordt dan
groen.)
Reset de luidspreker en de zender. Druk met de scherpe punt van
een pen of iets dergelijks op de resetknop op de zender
en
luidspreker .
U kunt een klein beetje geluid horen.
De aansluiting voor de hoofdtelefoon op de tv is slecht of stoffig.
Zorg ervoor dat de audiokabel volledig is ingeplugd. Door de
audiokabel een paar keer in te pluggen en weer te verwijderen kan
de aansluiting beter worden.
Het geluid wordt onderbroken.
Andere radiogolven storen de ontvangst. Blijf zo ver mogelijk
verwijderd van draadloze apparaten of magnetrons. Het geluid kan
worden onderbroken als er een smartphone of tablet in de buurt
is.
De stroom schakelt automatisch uit.
De automatische uitschakelfunctie is ingeschakeld. Wanneer u de
audiokabel gebruikt als er 10 minuten lang geen of maar een
beetje geluid is, dan zal de luidspreker automatisch uitschakelen.
Houd de PAIRING-knop
ongeveer 10 seconden ingedrukt om
deze functie te annuleren.
Specificaties
Luidspreker
Nominaal uitgangsvermogen
1 W + 1 W (L/R, VOICE ZOOM is uit)*
1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (L/R/center, VOICE ZOOM is aan)
1% THD (totale harmonische vervorming), 1 kHz, 4 Ω
Luidsprekereenheid: Φ40 mm (L/R/center)
Uitgangsaansluiting: Φ3,5 mm stereo miniaansluiting
Voedingsbron: Lithium-ionbatterij
Uren continu gebruik (ong.)
13 uur*2
Oplaadtijd (ong.)
3 uur (dit kan variëren afhankelijk van de omgeving)
Bereik bedrijfstemperatuur: 5 °C − 40 °C
Afmetingen (ong.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (met hendel omlaag, b × h × d)
Gewicht (ong.): 630 g
Zender
Frequentieband: 2,4 GHz-band
Maximaal communicatiebereik
zichtlijn ong. 30 m*1
Ingangsaansluitingen
1 stereo miniaansluiting,
1 optische audio-ingangsaansluiting (rechthoekige vorm)
(alleen voor fs = 48 kHz PCM)
Aan/uit
DC 5 V
Afmetingen (ong.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (b x h x d)
Gewicht (ong.): 100 g
Bijgeleverde onderdelen
Luidspreker (1), zender (1), USB-netspanningsadapter AC-UUD12 stekker
type-C (1)/stekker type-G (1), USB-kabel (USB-A naar USB-C
TM) (ong.
1,5m) (1), audiokabel (ong. 1,5 m) (1), optische audiokabel (ong. 1,5 m)
(1), installatiehandleiding (2), referentiegids (dit document) (3),
garantiekaart (1)
*1 Dit verandert afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
*2 Als de 4% nominaal uitgangsvermogen en VOICE ZOOM
uitgeschakeld zijn.
•Afhankelijk van uw tv-model zijn mogelijk enkele knoppen van de
afstandsbediening niet actief.
•Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
•USB Type-CTM
en USB-CTM zijn handelsmerken van USB Implementers
Forum.
Support / Assistance / Unterstützung / Ondersteuning / Soporte /
Suporte / Supporto / Support / Brukerstøtte
SRS-LSR200
https://www.sony.eu/support
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Lyd i video |
Model: | SRS-LSR200 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony SRS-LSR200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lyd i video Sony Manualer
14 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
Sony Manualer
23 November 2024
23 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
26 Oktober 2024
18 Oktober 2024
15 Oktober 2024