Sony USM-16GU Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony USM-16GU (3 sider) i kategorien Usb stik. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
4-440-382- (1)B3
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
/ / /
Gebruiksaanwijzing/Instrukcja obsługi/
Návod k obsluze/Használati útmutató/
Návod na obsluhu/Kullanma kılavuzu/
Посібник з експлуатації/Инструкция по
эксплуатации/Пайдалану нұсқаулығы/
Οδηγίες λειτουργίας/ /
Kasutusjuhend/Eksploatacijos instrukcijos/
Lietošanas instrukcijas/Bruksanvisning/
Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/
Instrucţiuni de utilizare/Navodila za uporabo/
Bruksanvisning/Инструкции за експлоатация/
Upute za rad/Uputstvo za upotrebu
USB Flash Drive
Clé USB
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
Data storage media
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model :
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU,
USM128GU
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver. ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the ˋ
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ˋ
For Customers in CANADA
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For Customers in Europe
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Notes:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this ˎ
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
Avoid inserting and removing the USB connector more than necessary when using Micro ˎ
Vault, as this can lead to early mechanical deterioration.
Be careful not to subject the exposed connector to a large force. Doing so can cause
deformation or damage to the connector or damage to the connector lock.
Setup
When running Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or
later)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS X 10.4 or later
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by right-
clicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS X 10.4 or later
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
The transfer speed varies depending on the interface of the device used. ˎ
To connect the Micro Vault by USB 3.0, you need to use it with USB 3.0 compatible
equipment.
Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be ˎ
hot.
For users of 64 GB and higher ˎ
When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the ˎ
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal ˎ
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
Do not place the unit in locations that are: ˎ
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
Cleaning ˎ
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
If the device is not recognized by the computer or host device you are using, remove the ˎ
device, shutdown or restart your computer or host device, and try plugging the device
again.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft ˎ
Corporation in the United States and other countries.
Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other ˎ
countries.
Other system names and product names that appear in this manual are registered ˎ
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™ and ® symbols
are not used in this manual.
Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used ˎ
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of ˎ
this unit, or for any claim from a third party.
The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other ˎ
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims ˎ
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Support de stockage de données
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-942-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire :
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle :
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU,
USM128GU
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT :
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant
pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser l’appareil.
Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences
nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le ˋ
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. ˋ
Pour les utilisateurs au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées
sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarques :
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement ˎ
le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
Évitez de brancher et débrancher trop souvent le connecteur USB lorsque vous utilisez ˎ
Micro Vault pour éviter toute détérioration mécanique prématurée.
Veillez à ne pas soumettre le connecteur à une force excessive. Le connecteur pourrait
être déformé ou endommagé ou le verrou de connecteur endommagé.
Réglage initial
Sous Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ou ultérieur)
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS X 10.4 ou ultérieur
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS X 10.4 ou ultérieur
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Remarques concernant l’utilisation
La vitesse de transfert dépend de l’interface du périphérique utilisé. ˎ
Pour raccorder le Micro Vault par un connecteur USB 3.0, vous devez utiliser un appareil
compatible avec l’USB 3.0.
Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès ˎ
prolongé car la surface peut être chaude.
Pour les utilisateurs de la version à 64 Go et plus ˎ
Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le ˎ
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation ˎ
d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il
peut endommager le Micro Vault.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits : ˎ
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
Entretien ˎ
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
Si l’appareil n’est pas reconnu par l’ordinateur ou l’appareil hôte utilisé, retirez l’appareil, ˎ
arrêtez ou redémarrez votre ordinateur ou appareil hôte et essayez de rebrancher
l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft ˎ
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans ˎ
d’autres pays.
Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode ˎ
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage ˎ
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de ˎ
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement ˎ
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte ˎ
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Datenspeichermedien
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweise:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem ˎ
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Vermeiden Sie unnötiges Einstecken und Abziehen des USB-Steckverbinders bei ˎ
Verwendung von Micro Vault, da dies zu vorzeitigem mechanischem Verschleiß führen
kann.
Achten Sie darauf, den freiliegenden Steckverbinder nicht großer Kraft auszusetzen.
Dadurch kann der Steckverbinder verformt oder beschädigt werden, oder die
Steckverbinder sperre kann beschädigt werden.
Anschließen
Unter Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 oder höher)
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Beim Ausführen von Mac OS X 10.4 oder höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-
Laufwerkssymbol klicken.
Beim Ausführen von Mac OS X 10.4 oder höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Hinweise zur Verwendung
Die Transfergeschwindigkeit ist je nach der Schnittstelle des verwendeten Geräts ˎ
unterschiedlich.
Zum Anschließen des Micro Vault über USB 3.0 müssen Sie ihn mit
USB 3.0-kompatiblen Geräten verwenden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen, ˎ
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
Für Benutzer von 64 GB und höher ˎ
Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den ˎ
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. ˎ
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: ˎ
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
Reinigen des Geräts ˎ
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Wenn das Gerät nicht von dem verwendeten Computer oder Host-Gerät erkannt wird, ˎ
ziehen Sie das Gerät ab, schalten den Computer bzw. das Host-Gerät aus und wieder ein,
und stecken Sie dann das Gerät erneut ein.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der ˎ
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene ˎ
Warenzeichen der Apple Inc.
Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind ˎ
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole
™ und ® nicht verwendet.
Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium ˎ
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die ˎ
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder ˎ
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen ˎ
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Medio de almacenamiento de datos
Nombre del producto: Memória USB
Modelo: USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Para los clientes en Europa
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el
producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Notas:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. ˎ
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Evite insertar y extraer el conector USB más de lo necesario cuando utilice el Micro Vault, ˎ
ya que esto podría conducir a un deterioro mecánico prematuro.
Tenga cuidado de no someter el conector al descubierto a gran fuerza. Si lo hiciese podría
causar la deformación o el daño del conector o dañar el seguro del conector.
Configuración
Con Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 o posterior)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS X 10.4 o posterior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
muestra:
Estado del indicador
luminoso
Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS X 10.4 o posterior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, p1-ya puede desconectarlo.
Notas sobre el uso
La velocidad de transferencia varía dependiendo de la interfaz del dispositivo utilizado. ˎ
Para conectar el Micro Vault mediante USB 3.0, tendrá que utilizarlo con un eauipo
compatible con USB 3.0.
Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o ˎ
acceso, p1-ya que la superficie puede estar caliente.
Para usuarios de 64 GB y superior ˎ
Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador ˎ
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, ˎ
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
No coloque la unidad en lugares: ˎ
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
Limpieza ˎ
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Si el ordenador o el dispositivo host que esté utilizando no reconoce el dispositivo, retire ˎ
éste, apague y reinicie su ordenador o dispositivo host, y pruebe volviendo a enchufar el
dispositivo.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de ˎ
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en ˎ
otros países.
Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son ˎ
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
™ y ®.
La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de ˎ
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la ˎ
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro ˎ
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, ˎ
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
Supporto per l’archiviazione di dati
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Per gli utenti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Per qualsiasi informazio ne relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di
garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia)
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Note:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel ˎ
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
corretto.
Quando si utilizza Micro Vault, evitare di inserire e rimuovere il connettore USB più del ˎ
necessario per non causare un precoce deterioramento meccanico.
Fare attenzione a non sottoporre il connettore esposto a forza eccessiva. In caso contrario
si potrebbe deformarlo o danneggiare la chiusura del connettore.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 o
versione successiva)
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.4 o versione successiva
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.4 o versione successiva
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Note sull’uso
La velocità di trasferimento varia in base all’interfaccia del dispositivo utilizzato. ˎ
Per collegare Micro Vault tramite USB 3.0, è necessario utilizzarlo con un’apparecchiatura
compatibile con USB 3.0.
Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo, ˎ
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
Per gli utenti di unità da 64 GB e superiori ˎ
Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in
altri modi.
È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer ˎ
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. ˎ
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: ˎ
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
Pulizia ˎ
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Se l’unità non viene riconosciuta dal computer o dal dispositivo in uso, rimuovere l’unità, ˎ
spegnere o riavviare il computer o il dispositivo, quindi provare a ricollegare l’unità.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft ˎ
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in ˎ
altri paesi.
Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di ˎ
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ®
non vengono utilizzati nel presente manuale.
La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione ˎ
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso
e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo
specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi
forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti ˎ
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer ˎ
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di ˎ
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
Suporte de armazenamento de dados
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Para os clientes na Europa
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base
na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer
assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de
serviço ou de garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Notas:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste ˎ
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Evite introduzir e retirar o conector USB mais do que o necessário quando utilizar o ˎ
Micro Vault porque isso pode originar uma deterioração mecânica precoce.
Tenha o cuidado de não sujeitar o conector exposto a muita força. Se o fizer, pode
deformar ou danificar o conector ou danificar o bloqueio do conector.
Instalação
Quando executar o Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3
ou posterior)
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS X 10.4 ou posterior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do
indicador
Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Quando utilizar o Mac OS X 10.4 ou posterior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Notas sobre a utilização
A velocidade de transferência varia consoante a interface do dispositivo utilizado. ˎ
Para ligar o Micro Vault por USB 3.0, tem de utilizá-lo com equipamento compatível com
USB 3.0.
Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou ˎ
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
Para utilizadores de 64 GB ou mais ˎ
Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado ˎ
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não ˎ
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
Não coloque a unidade em localizações: ˎ
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
Limpeza ˎ
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
Se o dispositivo não for reconhecido pelo computador ou pelo dispositivo anfitrião que ˎ
estiver a utilizar, retire o dispositivo, encerre ou reinicie o computador ou dispositivo
anfitrião e tente ligar o dispositivo novamente.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. ˎ
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation ˎ
nos Estados Unidos e noutros países.
Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros ˎ
países.
Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas ˎ
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de ˎ
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da ˎ
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ˎ
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, ˎ
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
数据存储介质
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
・ 请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
・ 使用Micro Vault时,尽量避免频繁地插拔USB连接器,以免造成其机械性能过
早降低。
小心不要让外露的连接器受到过大的外力作用,否则可导致连接器变形或损坏,
或导致连接器锁定机构受损。
设置
当运行 Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 或更
高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS X 10.4 或更高版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确
认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS X 10.4 或更高版本时
把 Micro Va ult图 标拖 到回收 站。确认 M ic ro Vault 处于待 机状态 后,断开
MicroVault。
使用注意事项
・ 传输速度因所用设备的接口而异。
要通过 USB 3.0 连接 Micro Vault,需将其与 USB 3.0 兼容设备配合在一起使
用。
・ 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
・ 对于 64 GB 及以上的用户
当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
・ 当计算 机启动、重新 启动或 从睡 眠模式 恢复时,如果 把MV随身 存连到计算机
上,MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV
随身存。
・ MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能
装到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
・ 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方 –震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方
・ 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
・ 如果所用的计算机或主机设备无法识别本设备,请移除本设备,关闭或重新启动
计算机或主机设备,然后尝试重新插入本设备。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数
据仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数
据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
・ MV随身存是索尼公司的商标。
・ Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
・ Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
・ 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
™ 和 ® 符号。
・ 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
・ 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
・ 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
・ 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型 号:USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU
出版日期:2014 年 2 月
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
資料儲存媒體
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
・ Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
・ 使用Micro Vault時,避免不必要插入及移除USB接頭,這可能導致機械提前劣
化。
小心不要讓無遮蔽的接頭部分受到猛烈的外力,否則可能導致接頭變形或受損或
損壞接頭鎖。
設定
當運行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3以上
版本)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行Mac OS X 10.4以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確認
顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現時,
便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)運行
Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault驅
動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行Mac OS X 10.4以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出Micro
Vault。
使用注意事項
・ 傳輸速度根據所使用裝置的介面而定。
若要透過 USB 3.0 連接 Micro Vault,您必須搭配 USB 3.0 相容設備使用。
・ 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
・ 適用於64 GB以上的使用者
當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
・ 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
・ Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
・ 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方 –震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方
・ 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
・ 若電腦未識別出裝置或您正在使用的主機裝置,請移除裝置、關機或重新啟動您
的電腦或主機裝置,然後再嘗試重新插入裝置。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
・ Micro Vault是Sony公司的商標。
・ Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
・ Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
・ 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
・ 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
・ 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
・ 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
・ 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
###ᡚⱞ㘚#⳪ⲏ#Ỏ㆞
ᆧᇊ
⪞ẚⱞⱂ#♺ⱞ#៩⺪#⨴#ᇝ⪺#᤺⟗⟆⬎1#Ặ⩧#▦㐚Ⱞ#ᨶ⪺#⟆#ⱂ▖ⱂ#⺮្Ⱞ#
℅Ⱖ⟗⟆⬎1
㬾Ⲗ##ჺⳮⱂ#⯮㫂Ⱞ#ⷮⱞጚ#⯮㩞#ⲏ㍂Ṧ#⌮##➟ጚ⪺#ᙢ㊆⟆㖎⺪#⨴ᵇ#㩂⫖#
ⷦ⟗⟆⬎1
ჺⳮ#⯮㫂ⱞ#ⱲⰦ₪ᵆ#⇢㆞Ṧ#⫞⺪#Ẳ⟗⟆⬎1#ⱺᆓ# Ⱳ# ⳮ•# ⳿⌮# ⭾⮺Ặ#☆⌮➎Ṧ#
⟎⟆㩞⩦#㩓ឲ៎1
㩆#▖⮓ⱺ≮Ꮒ
#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#
㿏ⓧ/#┟ὗ#㐷つぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
XVE#⳪ⲏ#Ỏ㆞Ṧ#ㆂⰶ#▖⮓㩊#ᨶ⪺+ⲏ㍂#ᧆᱦⱞⅮṦ#
☎㍂㩂ጚ,
ㇳ⚏㉸ㆳ⋓#Plfur#Ydxow⏳#でᜧ㿏⓫#㈜㣏#ὓ⇳⛻ᙷ#㈇Ṑ#⮛㣏Ạᴿᵛ1
ᵟ# ㇳ⟷XVE# 513# 㣫ὓ# ₇ᴋ# ❫ὓぇ⮓ᴋ# ⲏṐㆳ⋓# ⮛㣏⏳# ⵓ㈈㿫⿳# 㿏ᴋ# ᜴ㄧᙷ#
ㇿᴿᵛ1
䃋⓫ぇ㻓ⵓẏᴋ#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㉸㉿㿓#ὓ⇳⛻⏳#ᛷ⭀㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ጚ⇢ⳫⱢ#ⵚⱻ
ㄢᇊ=
嚩#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓ぇ#ᢧ㈣ẓ#ⲓ⮓ぇ#ᾧ⇳#Plfur#Ydxow⏳#⚋⏫ᜃ#⟻␣㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#
ᷧ
㮧ᙷ#⚋⏫ᜃ#ᢧ⋔ẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
嚩#ᢧ㉸#㋧ᢧ#に䃋㇏#ㅇ#ẗ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#Plfur# Ydxow⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#
㾻ㄋ#⬸ㆳ⋓#XVE#㥛ᮜ㮧⏳#⬴ㇼ#⚆#㊓ᛧ㿏ᴋ#ㆷ#⬳ᙷ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
# ᯯ㠓ẓ#㥛ᮜ㮧ぇ#㫧#䈏#ᙷ㿫㐷㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#㥛ᮜ㮧ᙷ#
✷䂌#₇ᴋ#Ⰷ⬸ẏᛧᬏ#㥛ᮜ㮧#⋓㫣ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
☎⳿
Zlqgrzv#;/#Zlqgrzv#:/#Zlqgrzv#Ylvwd/#Zlqgrzv#[S+VS6#ⱞ▫,
Ṧ#▖⮓㩂
Plfur#Ydxow⏳#㥫㽟㮧ぇ#でᜧ㿏⓫#Plfur#Ydxow#㈜㣏#ὓ⇳⢃#⾻㧏#ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1
+㥫㽟㮧#ⵓⴛ㯓ぇ#ᾧ⇳#ὓ⇳⢃⓼#ᵛ⏼ᴿᵛ1,
ㆳ⋓# ᷧ㮧⏳# 㿏ὓᾋⴛ㫣ᬏ# 㾃⋓㾳# ᾋⴛ㫣ぇ# ❬⬣㿏ᴋ# ᝳ# 㚣ᙷ㐷⋓#
ὓ⇳⢃⾻㧏ぇ#㶃ㇳ# ⚆#㹫
᷋
⏳# ὓ∏ᡯ㿫⮓#ᷧ㮧⏳# ❬⬣㿏#Plfur# Ydxow
ぇ#㉷㈜㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
Pdf#RV#[#4317#ⱞ▫Ⱞ#▖⮓㩂#ᆧ⮚
Plfur# Ydxow⏳#㥫㽟㮧ぇ# でᜧ㿏⓫# Plfur# Ydxow#㈜㣏# ὓ⇳⢃# ⾻㧏+G=,#
ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1
ㆳ⋓# ᷧ㮧⏳# 㿏ὓᾋⴛ㫣ᬏ# 㾃⋓㾳# ᾋⴛ㫣ぇ# ❬⬣㿏ᴋ# ᝳ# 㚣ᙷ㐷⋓#
ὓ⇳⢃⾻㧏ぇ#㶃ㇳ# ⚆#㹫
᷋
⏳# ὓ∏ᡯ㿫⮓#ᷧ㮧⏳# ❬⬣㿏#Plfur# Ydxow
ぇ#㉷㈜㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
㥆⟆ⱂ#ⱂ⃢
Plfur#Ydxow㇏#⬣ㄠ#㎈ぇ#㻓ⵓὨㆷ#⬸㭓⏳#ᵛ㇃ᝳ#ᚐ#ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1
㥆⟆ⱂ ⱂ⃢ⱂ⃢
゛㽻 ᵷᢧ㎈
ゟ ᷧ㮧#㉻Ⱈ#㎈+㻓ⵓὨ#㊇⓯㿏ᴋ#Ṑ⾿ㆷ#Plfur#
Ydxow⏳#⟻␣㿏㐷#ⵤⵓ゛1,
≮ẖ
Zlqgrzv#;/#Zlqgrzv#:/#Zlqgrzv#Ylvwd/#Zlqgrzv#[SṦ▖⮓㩂#
ᆧ⮚
䃋⓫# ゛⏯㔴# ⾻∏# ㈈〼# 㻓ⵓ㍻ぇ# ㇿᴋ# +㿏ὓㅟ〫⏳# ⾿㉻㿏ᜃ# ⟻␣,⏳# ᷋⢋#
㫫㿠ᴿᵛ1# 㻓ⵓẓ# 㚴ぇ⮓# ⟻␣㿏# ㆷ# ㈜㣏# ⏻ㆻ# ⮗㭔㿓# 䄻ぇ# ^Vwrs`#
⛻㴳ㆻ# 㫫㿠ᴿᵛ1^Vwrs# d# Kdugzduh# Ghylfh`# 䃋⓫# ᬏ㬷ᬏ⓫# ᬏ㬷ᬓ#
ᬫㄠ# ィ⚋⏯㐷# 䃌㿓# 䄻ぇ^RN`# ⛻㴳ㆻ# 㫫㿠ᴿᵛ1# 啂# Vdih# wr# Uhpryh#
Kdugzduh啃# ⇳ᴋ# Ⓥⵓ㐷ᙷ# ᬏ㬷ᬏ⓫Plfur# Ydxow⏳# ⟻␣㿗# ⲏ# ㇿᴿᵛ1#
+ᬏ㬷ᬏᴋ#⾻㧏#⚆#Ⓥⵓ㐷ᴋ#RV#⛻㉻ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏯#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1,
Zlqgrzv#Ylvwd⏳#ⵛ䀀#㎈#᜴ㄧᴋ#Zlqgrzv#㭇⭀ᢧ#₇ᴋ#ᬫ#㥫㽟㮧㇏#Plfur#
Ydxowὓ⇳⢃#⾻㧏ㆻ#゛⏯㔴#㫫㿫⮓#啂#Vdiho|#Uhpryh#Kdugzduh啃#⏳#
⮗㭔㿗#ⲏḻ#ㇿᴿᵛ1
Pdf#RV#[#4317#ⱞ▫Ⱞ#▖⮓㩂#ᆧ⮚
Plfur#Ydxow#⾻㧏ㆻ#䆫㐷㰬ぇ#ὓ∏ᡯ㿠ᴿᵛ1#Plfur#Ydxowᙷ#ᵷᢧ#┟ὓ㐷#
䃌㿓䄻ぇ#Plfur#Ydxow⏳#⟻␣㿠ᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
嚩#㉻Ⱈ#Ⰴḻᴋ#⬣ㄠẏᴋ#㈜㣏㇏#㮧㸏ⴛぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1
XVE#613ㆳ⋓#Plfur#Ydxow⏳#でᜧ㿏⊛⓫#XVE#613#䂯䃏#ᢧᢧシ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#
㾻ㄋᙷ#ㇿᴿᵛ1
嚩#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#㻓⓫#↟ᛧㄫ#᜴ㄧᙷ#ㇿㆳ☷⋓#㈜㣏㇏#㡟ᢀぇ#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
嚩#97#JE#ⱞ▫#▖⮓ⱺⱢ#ᆧ⮚
# ㈜㣏⏳#㹣⑮㵼㿗#ῃぇᴋ#ㅰ⬣㴯ぇ⮓#㹣⑮#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫⏳#ᵛㄫ⋓ὓ㿫⮓#⬣ㄠ㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1# ᡓᜠ# ✷᜴ẏᴋ# ㆻ# ⚠㐷㿏ᢧ# ㅻ㿏っ# ᡯ# ⚍㇏# ⚠✌ㆳ⋓# ㈜㣏⏳#
㹣⑮㿏㐷#ⵤⵓ゛1
嚩#㥫㽟㮧⏳#ⵓṐ#₇ᴋ#㈣ⵓṐ/#㈗㈇ᢧ#┟ὓぇ⮓#❬ᠷ㿓#䄻ぇ#㥫㽟㮧ぇ#でᜧẏ
〫
#ㇿㆳ⓫
Plfur#Ydxowᙷ#㊌⬸ㆳ⋓#㈈Ṑ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1#⬸ᢧシ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#
㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#Plfur#Ydxow⏳#⚏ὓⵓ#㥫㽟㮧ぇ⮓#⟻␣㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
嚩#Plfur#Ydxowぇᴋ#ⴛ㴯∠ᬏ#ㆻ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿᴋ#䂷#ㇿᴿᵛ1#ᵟ#䄻㫣䂌#Ⰴ
+㬛䂷
᷋
#Ὠ,ㆷ#Plfur#Ydxow⏳#Ⰷ⬸㿗#び⊛ᙷ#ㇿㆳ☷⋓#㈜㚠㿏㐷#ⵤⵓ゛1
嚩#❯#㊓㻿ㆷ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#⮛㣏㿏㐷#ⵤⵓ゛=
0# ゟḻᙷ#ㄧ#ᰉᛧᬏ#ᬥㆷ#㈜Ⰳ# 0#⒳㐷ᙷ#⑅ᛧᬏ#ⵣ㿏ᜃ#᷋≣ㄫ#㈜Ⰳ
0# ḻᙷ#ㄧ#ᰉㆷ#㈜Ⰳ# 0㐻Ṑ#ㇿᴋ#㈜Ⰳ
0# ⟷ⵔ⮨#ᙷⴛᙷ#ㇿᴋ#㈜Ⰳ# 0㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳ
嚩#㫫␣ᵔ
❯#㊓㻿ㆷ#⏯#⟷ὓ≣ㄫ#䁔ᜁᬏ#㎈⮨#⮯㊓⋓#⬫㑔#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#䁔ᜁㆳ⋓#
ᵝ⾻ᬫⵤⵓ゛1
⿃㧋ィ#₇ᴋ#✛㊗#Ὠ㇏#ㄠ㿫㊓ᴋ#㻓⓫#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#ㇿㆳ☷⋓#⬣ㄠ㿏㐷#
ⵤⵓ゛1
嚩#⬣ㄠ㎈#㥫㽟㮧#₇ᴋ#䂯ⴛ㴯#㈜㣏ᙷ#㈜㣏⏳#ⵔ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㈜㣏⏳#
㊓ᛧ㿏/#㥫㽟㮧#₇ᴋ#䂯ⴛ㴯#㈜㣏⏳#⯞ᵛㄫ#₇ᴋ#㈣ᢧṐ㿓#䄻/#㈜㣏㇏#㉻ㅇㆻ#
ᵛⵓ#ᮚ〫#❫ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ぇ#㉷㈜㿓#
ᷧ
㮧ᴋ#㊌ᢧ㉸ㆳ⋓#⚨〼㿫#ᰊㆳⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
Vrq|#Frusrudwlrqㆷ#
ᷧ
㮧㇏#Ⰷ⬸ᬏ#Ⰷⵛぇ#ᵷ㿏っ#ㇳ㉿#㚼ㇻ㐷㐷#⿁ᴿᵛ1
ⳮ⚋##㢺ጚ⪺#ᇪ㩆#ⷦⱂ
Plfur#Ydxowぇ#㉷㈜㿓#
ᷧ
㮧ᴋ#ㇳ⚏㉸#⚠✌ㆳ⋓#⬤㊓㿏ᛧᬏ#ᵛⵓ#㹣⑮㿏⓫#
ᷧ㮧ᴋ#㻓⓫㉸ㆳ⋓ᴋ#Ⰳᛧẓ#㜏≳#❫㐷⑃#㴰ⲏ㿓#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫⏳#⬣ㄠ㿏⓫#
㊓⬳㈇ぇ#㇏㿏っ#ᡯ#ᷧ㮧ᙷ#㈣ㄠẗ#ᙷᴜ⮨#ㇿᴿᵛ1
㎈ㄋ㿓#㊌❫ᙷ#ᱻ㠓ẏᴋ#Ὠ#ᡯ#⚍㇏#▯㊓⏳#㾳㿏ᢧ#ㅻ㿫#Plfur#Ydxowぇ⮓#┟ὗ#
ᷧ㮧⏳#セ㉻䇿#⬤㊓㿏⊛⓫#ⵓ㶇ㄠ#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫⏳#⬣ㄠ㿏ⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
嚩#Plfur#Ydxow ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq ㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ 1
嚩#Plfurvriw/#Zlqgrzv/#Zlqgrzv#Ylvwdᴋ#♯៤#⚆#ᡯ#⚍㇏#ᬏ⇳ぇ⮓#Plfurvriw#
Frusrudwlrq ㇏#Ὠ⋔#⬸㻓#₇ᴋ#⬸㻓ㇼᴿᵛ 1
嚩#Pdf#⚆#Pdflqwrvk ᴋ#♯៤#⚆#ᡯ#⚍㇏#ᬏ⇳ぇ#Ὠ⋔ẓ#Dssoh#Lqf1 ㇏#⬸㻓ㇼ
ᴿᵛ 1
嚩#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#ᡯ#⚍㇏#ⵓⴛ㯓⓼ᬏ#㊓㻿⓼ㆷ#ᙸ#Ⰳ㆗㈇㇏#Ὠ⋔
⬸㻓#₇ᴋ#⬸㻓ㇼᴿᵛ 1
❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓ぇ⮓ᴋ#™#⚆#®#ᢧ䂯ᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏ᴿᵛ 1
嚩#ᵰ⬣#㊓㻿#❫㐔ㆷ#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓#⚆#❯#㊓㻿ぇ#⟷Ⰴẓ#⮯⮓␣⏳#㐷㊌#₇ᴋ#
᠃㈜䃏᜴ぇ⮓#⚋⏫ᜃ# ⬣ㄠ㿏ᴋ# ㆻ#㋧᛫ㆳ⋓⮓# XVE#㉷㈜# 㜫# ❯㜫⑃ㆻ#
ᵷ⬸ㆳ⋓#㿠ᴿᵛ 1
嚩#ᵰ⬣ᴋ# ❯#㊓㻿㇏# ⬣ㄠぇ#㇏㿏っ# ⚓⭔ẓ#Ⰷ㿫ᬏ# Ⰷⵛ#₇ᴋ# ㊓⬳㈇⋓⟷㮧㇏#
㜤៣ぇᵷ㿏っ#㚼ㇻ㐷㐷#⿁ᴿᵛ 1
嚩#ᵰ⬣ᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬣㿤ぇ#ᵷ㿏っ#㚼ㇻ㐷㐷#⿁ᴿᵛ =#❯#㊓㻿㇏#⬣ㄠぇ#㇏
㿓#㥫㽟㮧#⚆#ᡯ#⚍㇏#㿏ὓㅟ〫ぇ#㿓#▯㊓ /#㴰㊌#㿏ὓㅟ〫ᬏ#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫 /#
㍳✷㈜㣏シ❯#㊓㻿㇏#㉸㿠⮨ /#⮛㣏㿓#ᵛ⏯#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫シ㇏#Ṑ㈈#㠠ṃ /#ᷧ
㮧㇏#Ⰷⵛ#⚆#ᡯ#⚍㇏#ㄧ⚓㉸#₇ᴋ#㾳㿏㐷#┲㿓#Ⰷ㿫 1
嚩#ᵰ⬣ᴋ#❯#㊓㻿ぇ#⟷Ⰴẓ#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫⏳#⬣ㄠ㿟ㆳ⋓#⚓⭔ẓ#᜴㊓㉸#Ⰷ㿫ᬏ#
Ⰷⵛ₇ᴋ#㊓⬳㈇⋓⟷㮧㇏# Ⰷ㿫⚧⬸# 㜤៣ぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#ㇳ㉿#㚼ㇻ㐷㐷#⿁ᴿ
ᵛ 1
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
MV随身存
有毒有害物质或元素
部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬
(Cr
(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
产品外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○
IC 芯片 × ○ ○ ○ ○ ○
○︰
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求以下。
×︰
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
© 2012 Sony Corporation
USM-U Series
USM-U Séries
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Usb stik |
Model: | USM-16GU |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony USM-16GU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Usb stik Sony Manualer
22 September 2024
4 August 2024
4 August 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
28 Juli 2024
25 Juli 2024
23 Juli 2024
21 Juli 2024
Usb stik Manualer
- Usb stik Philips
- Usb stik AVM
- Usb stik Hama
- Usb stik TERRIS
- Usb stik TrekStor
- Usb stik Sandisk
- Usb stik Transcend
- Usb stik LaCie
- Usb stik Intenso
- Usb stik Peak
- Usb stik ADATA
- Usb stik Sitecom
- Usb stik Kingston
- Usb stik Equip
- Usb stik Alphatronics
- Usb stik Emtec
- Usb stik Centon
- Usb stik Edge
- Usb stik Leef
- Usb stik Apricorn
- Usb stik PNY
- Usb stik Silicon Power
- Usb stik Lexar
- Usb stik Time 2
- Usb stik SecureData
Nyeste Usb stik Manualer
22 September 2024
15 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
8 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
1 September 2024