Sony WM-FS555 Manual

Sony Lyd i video WM-FS555

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony WM-FS555 (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
3-256-903-31(1)
Radio
Cassette Player
WM-FS555
Deutsch Nederlands
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning (baksidan)
A
B
C
DE
FM
HOLD
VOLUME*
TUNING+/–
x
Y
Gürtelbefestigung
Gordelclip
PRESET +/–
AM
RADIO OFF
M
n**
F
MENU
SET
ENTER
m
MENU
SET
ENTER
Gummikappe
Rubberdop
Luftauslass
Luchtopening
i
* Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben
VOLUME. Dieser gibt die Richtung an, in der man die
Lautstärke erhöht.
** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
*Er zit een voelstip naast de VOLUME schakelaar op het
toestel om aan te geven in welke richting het volume
wordt verhoogd.
** De toets is voorzien van een voelstip.
© 2002 Sony Corporation Printed in China
Vorbereitungen
So verwenden Sie den Trageriemen
Wenn Sie den Walkman in der Hand halten
A
1Führen Sie den Riemen durch den Griff am
Walkman.
2Führen Sie das eine Ende des Riemens
durch die Schnalle am anderen Ende des
Riemens.
3Schieben Sie eine Hand zwischen den
Walkman und den Riemen. Stellen Sie die
Länge des Riemens ein und fixieren Sie ihn.
Stecken Sie das überstehende Riemenende
in den Griff am Walkman.
Anbringen des Walkman am Gürtel
1Führen Sie den Riemen wie in Schritt 1 und
2 oben erläutert durch den Griff.
2Ziehen Sie den Riemen an der Schnalle an
und stecken Sie das überstehende
Riemenende in den Griff am Walkman. B
3Stecken Sie die Gürtelbefestigung an einen
Gürtel.
So legen Sie eine Batterie ein C
1Entriegeln Sie die Verschlussklappe.
2Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel.
3Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel
des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie
eine R6-Trockenbatterie (Größe AA)
polaritätsrichtig ein.
Wann muss die Batterie
ausgetauscht werden? D
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn
” im Display blinkt.
So tauschen Sie die Batterie aus
1Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel
des Batteriefachs zu öffnen.
2Ziehen Sie das Band langsam nach oben
und tauschen Sie die Batterie gegen eine
neue aus.
Wiedergeben einer
Kassette
1Entriegeln Sie die Verschlussklappe.
2Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel und
legen Sie eine Kassette ein.
3Drücken Sie wiederholt MENU, um den
Cursor im Display auf TAPE zu stellen.
Wählen Sie dann mit SET den Kassettentyp
aus. F
Keine Anzeige: normal (TYPE I)
METAL: High Position (TYPE II) oder
Metall (TYPE IV)
4Drücken Sie N.
Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME ein.
Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie
VOLUME gegen den Uhrzeigersinn.
Funktion Taste
Stoppen der Wiedergabe* x
Spulen** M oder m
*Wenn das Bandende erreicht ist, wird die Wiedergabe
automatisch auf der anderen Seite fortgesetzt.
**Wenn Sie den Walkman nach dem Vorwärts- bzw.
Zurückspulen am Bandende nicht ausschalten, wird
die Batterie schnell verbraucht. Drücken Sie also
unbedingt x.
Hinweis
Öffnen Sie nicht den Deckel des Kassettenfachs,
solange das Band läuft.
So wählen Sie die Bandrichtung aus
Wählen Sie mit Y die gewünschte Richtung aus.
Radioempfang
1Wenn die Funktion HOLD aktiviert ist,
drehen Sie den Schalter HOLD entgegen der
Pfeilrichtung, um die Tastensperre
aufzuheben.
Achten Sie darauf, dass das Band nicht
mehr läuft.
2Drücken Sie FM oder AM, um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen
und das Radio einzuschalten.
3Stellen Sie mit TUNING +/– den
gewünschten Sender ein. Halten Sie
TUNING +/– einige Sekunden lang
gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie RADIO OFF.
So verbessern Sie den Empfang
Bei FM (UKW): Breiten Sie das Kopfhörer-/
Ohrhörerkabel (Antenne) aus. Ist der Empfang
immer noch nicht zufrieden stellend, drücken Sie
mehrmals MENU und stellen den Cursor im
Display auf FM MODE. Drücken Sie dann SET, so
dass abwechselnd “LOCAL” und keine Angabe
(DX) bzw. “MONO” (monaural) und keine
Angabe (stereo) angezeigt wird, um einen guten
Empfang zu erzielen. E, F
Bei AM: Richten Sie das Gerät selbst aus.
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 40 Radiosender speichern. — Bei
Modellen für Kanada und Mittel-/Südamerika: 30
für UKW und 10 für AM. Bei Modellen für andere
Länder: 35 für UKW und 5 für AM.
Speichern von automatisch
eingestellten Sendern
1Drücken Sie FM oder AM.
2Halten Sie ENTER mehr als 3 Sekunden
lang gedrückt.
Die Speichernummer 1 blinkt im Display
und der Walkman durchsucht die Sender
angefangen mit den niedrigsten
Frequenzen. Die Sendersuche stoppt etwa 3
Sekunden lang, wenn ein Sender empfangen
wird.
3Wenn Sie einen Sender speichern möchten,
drücken Sie ENTER, solange die
Speichernummer blinkt.
Der Sender wird unter der Speichernummer
1 gespeichert und das Gerät beginnt, den
nächsten empfangbaren Sender zu suchen.
4Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis
alle empfangbaren Sender gespeichert sind.
So beenden Sie den Sendersuchlauf
Drücken Sie RADIO OFF. Damit schalten Sie
gleichzeitig das Radio aus.
Hinweise
Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu
gespeicherten Sender nach Abschluss des oben
erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender.
Wenn einzelne Sender nicht automatisch gespeichert
werden, müssen Sie sie von Hand speichern.
Manuelles Speichern von Sendern
1Drücken Sie FM oder AM.
2Drücken Sie ENTER.
Die Frequenzziffern und eine
Speichernummer blinken im Display.
3Stellen Sie, während die Frequenzziffern
und die Speichernummer im Display
blinken, mit TUNING +/– einen Sender ein,
der gespeichert werden soll, und wählen Sie
mit PRESET +/– eine Speichernummer.
4Drücken Sie ENTER, solange die
Frequenzziffern und die Speichernummer
blinken.
Hinweise
Wenn Sie Schritt 3 oder 4 nicht ausführen können,
solange die Anzeigen blinken, fangen Sie wieder mit
Schritt 2 an.
Wenn unter einer Speichernummer bereits ein Sender
gespeichert ist, wird der ursprüngliche Sender durch
den neuen ersetzt.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
Halten Sie in Schritt 3 TUNING +/– gedrückt, bis
“- - - -” angezeigt wird, und wählen Sie mit PRESET
+/– die Speichernummer des zu löschenden Senders
aus. Drücken Sie dann ENTER, solange “- - - -”
blinkt.
Wiedergeben gespeicherter
Radiosender
1Drücken Sie FM oder AM.
2Drücken Sie PRESET +/–.
Sonstige Funktionen
Sperren der Bedienelemente
Drehen Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung,
wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen.
Mit dieser Funktion werden nur die
Radiobetriebstasten, die Taste MENU und die Taste
SET gesperrt.
Betonen der Bässe F
Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im
Display auf MB zu stellen. Aktivieren Sie MB (Mega
Bass) anschließend mit der Taste SET. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen.
MB (Mega Bass): Die Bässe werden betont.
Keine Anzeige: Bassbetonung aus (normal).
Hinweise
Wenn der Ton im Modus “MB” verzerrt ist, drehen Sie
die Lautstärke herunter oder wählen Sie den normalen
Modus.
Die Bassbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr
aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist.
Schutz vor Hörschäden — AVLS-
Funktion (automatische
Lautstärkebegrenzung) F
Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im
Display auf AVLS zu stellen. Drücken Sie dann SET,
so daß “AVLS” angezeigt wird.
Der maximale Lautstärkepegel wird damit
automatisch auf einen für Ihr Gehör unbedenklichen
Wert reduziert.
Sicherheitsmaßnahmen
Batterie
•Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von
Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls
kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden,
was zu Hitzeentwicklung führt.
•Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu vermeiden.
Umgang mit dem Gerät
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an
Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen
Fenstern liegen und schützen Sie es vor Stößen und
Erschütterungen.
Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer von über 90 Minuten
nicht verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu
überdehnen. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen am Gerät
oder zu einer Verringerung der Tonqualität kommen.
•Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder
niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die
Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen
oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur
normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays
wieder.
•Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
den Wiedergabemodus und warten Sie einige Minuten, bis es
sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Dieses Gerät ist wassergeschützt
Bevor Sie den Kassettenfachdeckel öffnen oder schließen,
wischen Sie unbedingt Wasser, Staub oder Sand vom Gehäuse
des Walkmans ab. Der Walkman ist nicht wassergeschützt,
wenn der Kassettenfachdeckel offen ist.
•Wenn Wasser in die Kopfhörer-/Ohrhörerbuchse gelangt, kann
sich Rost bilden. Decken Sie die Buchse daher mit der
angebrachten Gummikappe ab, wenn Sie keine Kopfhörer/
Ohrhörer verwenden.
Da der Walkman luftdicht verschlossen wird, lässt sich der
Kassettenfachdeckel nach einem plötzlichen Luftdruckwechsel
unter Umständen nicht öffnen. Dies kann vorkommen, wenn
Sie den Walkman in einem Flugzeug mitgeführt oder von
einem warmen in einen kalten Raum gebracht haben. Wie Sie
den Kassettenfachdeckel in diesem Fall öffnen, lesen Sie bitte
unter “Störungsbehebung” nach.
Die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer dürfen nicht in Wasser
eingetaucht werden oder in ständigem Kontakt mit Wasser
sein. Wenn Sie versehentlich ins Wasser fallen oder nass
werden, trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwenden
Sie dazu aber auf keinen Fall einen Fön.
•Wenn der Walkman oder die Kopfhörer/Ohrhörer mit
Salzwasser in Berührung kommen, reinigen Sie sie mit nicht
fließendem Süßwasser. Waschen Sie sie unter keinen
Umständen unter fließendem Wasser und verwenden Sie keine
Seife oder Reinigungsmittel.
•Wenn sich Sand und Staub auf der Gummidichtung befinden,
lässt sich der Kassettenfachdeckel nicht fest schließen und
Wasser kann in das Gerät gelangen. Säubern Sie die Dichtung
von Zeit zu Zeit von Sand und Staub.
Es empfiehlt sich, die Dichtung jedes Jahr zu wechseln.
Ersatzdichtungen erhalten Sie bei einem autorisierten Sony-
Kundendienst.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie die Kopfhörer/Ohrhörer nicht
zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel
beim Überqueren einer Straße.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst
vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch
ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn
Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum
vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10
Gebrauchsstunden mit einem Wattestäbchen und
handelsüblicher Reinigungslösung.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder
Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Ohrhörer-/
Kopfhörerstecker.
Störungsbehebung
Falsche Anzeige im Display.
Die Batterie ist zu schwach. Tauschen Sie die Batterie gegen
eine neue aus.
Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal.
Nehmen Sie die Batterie mindestens 30 Sekunden aus dem
Gerät und legen Sie sie dann wieder ein. Lässt sich das Problem
dadurch nicht beheben, nehmen Sie die Batterie heraus und
warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie sie wieder
einlegen. Speichern Sie die Sender erneut ab, da die
gespeicherten Sender in diesem Fall gelöscht werden.
Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht öffnen.
•Öffnen Sie die Gummikappe und anschließend den
Kassettenfachdeckel. Wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet
werden kann, denken Sie daran, die Gummikappe wieder zu
schließen, damit kein Wasser eindringen kann.
Der Ton ist verzerrt.
Stellen Sie den Schalter Y in die richtige Position.
Voorbereidingen
Gebruik van de polsriem
Walkman in de hand houden A
1Leg de riem rond de handgreep van de
Walkman.
2Voer het ene uiteinde van de riem door het
ladderslot aan de andere kant.
3Steek uw hand tussen de Walkman en de
riem, regel de lengte van de riem en maak ze
vast. Steek het overtollige riemgedeelte in de
handgreep van de Walkman.
Walkman op een gordel bevestigen
1Voer de riem door de handgreep zoals
beschreven in stap 1 en 2 hierboven.
2Trek de riem aan met het ladderslot en steek
het overtollige uiteinde in de handgreep van
de Walkman. B
3Haak de riemclip aan een gordel.
Een batterij plaatsen C
1Maak de gesp los.
2Open het cassettedeksel.
3Ontgrendel het deksel van de batterijhouder
en plaats een droge R6 (AA) batterij met de
juiste polariteit.
Wanneer de batterij vervangen D
De batterij moet worden vervangen door een nieuwe
wanneer “ “ knippert in het display.
De batterij vervangen
1Ontgrendel het deksel van de
batterijhouder.
2Trek voorzichtig aan het lint en vervang de
batterij door een nieuwe.
Een cassette afspelen
1Maak de gesp los.
2Open het cassettedeksel en breng een
cassette in.
3Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor
in het display op TAPE te zetten. Druk
vervolgens op SET om het cassettetype te
kiezen. F
Geen bericht: normal (TYPE I):
METAL: High-position (TYPE II) of metal
(TYPE IV)
4Druk op N.
Regel het volume met VOLUME.
Draai VOLUME naar links om het volume te
verhogen.
Om Druk op
de weergave te stoppen* x
Snel te spoelen** M of m
*Als de voorkant van de band ten einde is, gaat de
weergave automatisch door op de achterkant van de
cassette.
**Wanneer u de Walkman aan laat staan na het vooruit-
of terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op x.
Opmerking
Open het deksel van de cassettehouder niet terwijl de
band loopt.
De bandlooprichting kiezen
Kies de gewenste stand met behulp van Y.
Luisteren naar de radio
1Indien de HOLD functie aan staat, draai dan
de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van het pijltje om
de bedieningselementen te ontgrendelen.
Controleer of de cassetteband volledig is
gestopt.
2Druk op FM of AM om de band te kiezen en
de radio aan te zetten.
3Druk op TUNING +/– om af te stemmen op
de gewenste zender. Hou TUNING +/–
enkele seconden ingedrukt om zenders af te
lopen.
De radio afzetten
Druk op RADIO OFF.
De ontvangst verbeteren
Voor FM: Strek het hoofdtelefoon-/
oortelefoonsnoer (antenne) uit. Wanneer de
ontvangst nog altijd niet goed is, druk dan
herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op FM MODE te zetten. Druk
vervolgens op SET om over te schakelen tussen
“LOCAL” en geen (DX) of “MONO” (mono) en
geen (stereo) voor de beste ontvangst. E, F
Voor AM: Richt het toestel zelf.
Radiozenders
voorinstellen
U kunt maximum 40 radiozenders voorinstellen —
Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor
FM en 10 voor AM. Voor andere landen: 35 voor FM
en 5 voor AM.
Zenders voorinstellen waarop
automatisch werd afgestemd
1Druk op FM of AM.
2Hou ENTER langer dan 3 seconden
ingedrukt.
Het voorinstelnummer 1 knippert in het
uitleesvenster en de Walkman begint vanaf
de laagste frequentie zenders te zoeken en
stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender
die wordt ontvangen.
3Om de ontvangen zender voorin te stellen
drukt u op ENTER terwijl het
voorinstelnummer knippert.
De ontvangen zender wordt opgeslagen
onder voorinstelnummer 1 en het toestel
begint naar de volgende ontvangbare
zender te zoeken.
4Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders
zijn vooringesteld.
Stoppen met zoeken
Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd
afgezet.
Opmerkingen
Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude
zenders vervangen door de nieuwe wanneer de
bovenvermelde procedure is voltooid.
Stel zenders handmatig voorin wanneer ze niet
automatisch kunnen worden vooringesteld.
Handmatig zenders voorinstellen
1Druk op FM of AM.
2Druk op ENTER.
De frequentie en een voorinstelnummer
knipperen in het display.
3Terwijl de frequentie en het
voorinstelnummer knipperen stemt u met
behulp van TUNING +/– af op een zender
die u wilt opslaan en kiest u een
voorinstelnummer met behulp van
PRESET+/–.
4Druk op ENTER terwijl frequentie en
voorinstelnummer knipperen.
Opmerkingen
Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de
indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf
stap 2.
Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de
nieuwe zender de oude.
Een opgeslagen zender wissen
Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING
+/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies
het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met
behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl
“- - - -” knippert.
Voorinstelzenders beluisteren
1Druk op FM of AM.
2Druk op PRESET+/–.
Overige functies
Bedieningselementen vergrendelen
Draai de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen.
Alleen de radiobedieningstoetsen en de MENU en
SET toets zijn vergrendeld.
Bass-geluid accentueren F
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
display op MB te zetten. Druk vervolgens op SET
om MB (mega bass) aan te zetten. Bij elke druk op de
toets veranderen de indicaties als volgt:
MB (mega bass) : lage tonen versterkt
Geen bericht: uit (normaal)
Opmerkingen
Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is
geactiveerd, zet dan het volume lager of kies de
normale weergavestand.
Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
de lagetonenversterking kleiner zijn.
Uw gehoor beschermen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
F
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens
op SET om “AVLS” te laten verschijnen.
Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor
te beschermen.
Voorzorgsmaatregelen
Batterij
Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen
voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve
batterijklemmen in aanraking komen met een metalen
voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.
Indien u de Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt,
verwijder dan de batterij om beschadiging door een lekkende
batterij en corrosie te voorkomen.
Behandeling
Laat het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een
plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of
in een auto met gesloten ruiten.
Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90
minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of
verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben.
Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager
werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage
omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij
kamertemperatuur werkt het display weer normaal.
Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u
het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen
alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
Waterbestendigheid
•Wrijf water, stof of zand van de Walkman alvorens het
cassettedeksel te openen of te sluiten. (De Walkman is niet
waterbestendig met open cassettedeksel.)
Doordat water in de hoofdtelefoon/oortelefoon-aansluiting
roest kan veroorzaken, moet u die afsluiten met het
rubberdopje wanneer u geen hoofdtelefoon/oortelefoon
gebruikt.
De Walkman is luchtdicht, waardoor u mogelijk het
cassettedeksel niet kunt openen door een plotse verandering
van de luchtdruk in de Walkman, bijvoorbeeld na een vliegreis
of wanneer het toestel van een warme in een koude omgeving
wordt gebracht. Zie “Verhelpen van storingen” om het
cassettedeksel te openen.
De meegeleverde hoofdtelefoon/oortelefoon is niet bedoeld
om te worden ondergedompeld in water noch permanent in
contact te komen met water. Indien dat toch gebeurt, droog
hem dan met een zachte doek. Gebruik nooit een elektrische
haardroger.
•Wanneer de hoofdtelefoon/oortelefoon werd ondergedompeld
in zout water, moet u hem spoelen in niet-stromend zoet water.
Spoel hem nooit onder stromend water en gebruik evenmin
zeep noch detergent.
Door zand of stof op de rubberpakking kan het cassettedeksel
niet goed sluiten en kan er water in het toestel terechtkomen.
Wrijf regelmatig zand en stof af.
•Wij raden u aan de pakking elk jaar te vervangen. Een
reservepakking is verkrijgbaar bij elke erkende Sony handelaar.
Hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden,
fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden.
Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog
volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen.
In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten
of het gebruik of het gebruik stop te zetten.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard.
Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog
volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten
of stoppen.
Denk om anderen
Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden
van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening
houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.
Onderhoud
• Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10
gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel
verkrijgbaar reinigingsmiddel.
Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water
bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig.
Verhelpen van storingen
Er verschijnt foutieve informatie in het
uitleesvenster.
De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij door een nieuwe.
Uitleesvenster en toestel werken niet normaal.
•Verwijder de batterij gedurende minstens 30 seconden en plaats
ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost, verwijder
dan de batterij opnieuw en plaats ze pas na 30 minuten terug.
U moet de zenders dan wel opnieuw voorinstellen omdat het
geheugen is gewist.
Het cassettedeksel kan niet worden geopend.
•Verwijder de rubberdop en open vervolgens het cassettedeksel.
Vergeet niet achteraf de rubberdop terug te plaatsen om te
voorkomen dat er water insijpelt.
Het geluid is vervormd.
Zet de schakelaar Y in de juiste stand.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: WM-FS555

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony WM-FS555 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony 28-75mm f2.8 SAM Manual

22 December 2024
Sony

Sony XS-L1220 Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony BC-U1A Manual

22 December 2024
Sony

Sony MDR-EX100LP Manual

22 December 2024
Sony

Sony SS-MB200H Manual

22 December 2024
Sony

Sony FA-CS1M Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-FGP1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony AKA-DDX1K Manual

22 December 2024