Speed-Link COMET Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Speed-Link COMET (2 sider) i kategorien Tastatur. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Browser/
start page
Email
Bookmarks
Navigate back
Navigate
forward
Search
Refresh
Calculator
Media player
Previous track
F1 Music*
F2 Videos*
F3 Pictures*
F4 TV*
F5 Radio*
F6 DVD*
F7 Close window
F8 Switch window
F9 Zoom in
F10 Zoom out
F11 Desktop gadgets**
F12 Flip 3D**
Next track
Play/pause
Volume down
Mute
Volume up
*Available in Windows
® Media Center / Nutzbar in Windows
® Media Center
**Available in Windows Vista
® or newer / Nutzbar in Windows Vista
® oder neuer
Key functions depend on operating system capabilities and application /
Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung
3s
1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng
batterifacket igen.
2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av
operativsystemet.
Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på undersidan tillge ON. Förbindelsen upprättas automatiskt inom ca
5 sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte benner sig för långt ifrån mottagaren.
Stäng av tangentbordet (OFF) om du inte ska använda det på länge för att spara energi.
3. Ovanför tangentfältet nns 15 snabbåtkomstknappar vars funktioner du hittar i tabellen.
4. Piltangenterna och F-tangenterna är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För att använda dessa funktioner
trycker du först på Fn-tangenten; så länge de alternativa tangentfunktionerna är aktiva lyser Fn-indikatorn.
F-tangenternas (F1 - F12) alternativa funktioner nns i tabellen. TryckFn-tangenten en gång till för att få tillbaka
tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn.
5. Med trackballen på höger sida styrs muspekaren, vänster och höger musknapp samt rullningshjulet med inbyggd knapp
sitter till vänster på tangentbordet. Om du vill kan trackballen avaktiveras för att undvika ofrivilliga muspekarrörelser; då
ska du trycka på tangenten nedanför trackballen. Tryck på samma tangent en gång till för att återaktivera trackballen.
6. För att ändra trackballens sensorupplösning och därmed muspekarens hastighet håller du vänster och höger musknapp
inne samtidigt i tre sekunder. Du kan välja mellan tre inställningar i tur och ordning: 1.600 (standard; högsta hastighet),
1.200 och 1.000dpi (lägsta hasltighet).
7. För att underlätta vid transport kan USB-mottagaren stoppas in i batterifacket.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas som inputapparat
och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på produkt eller person som är ett
resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
att produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast
ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom
räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier
är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan
lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella
insamlingsställen eller var som helst där man säljer
batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som
sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland
de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla
ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras
eller förvaras på fel sätt.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller
de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas
på vår webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända
dig till vår support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
SE
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal
sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
ansvar for skader på produktet eller personskader som
følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse
af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med
producentens anvisninger.
Batteriinformationer
Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle
og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for
børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven
forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige
batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige
batterier kan aeveres gratis på genbrugspladserne eller
der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.
Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/
genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan
beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være
årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller
smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
produkt er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den
komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres
vores webside på www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller
højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølgeaadninger) kan apparatets (apparaternes)
funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til
apparaterne, der forstyrrer.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du nder på vores webside
www.speedlink.com.
DK
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte
baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik
masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych
baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory
można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki
lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzuc
razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą
zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
zdrowiu.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów
zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.
Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie
powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady
lekarza.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt
jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa
dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji
zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej
www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia
radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która
najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
PL
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, p1-ha az gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal
cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket
gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként
törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket
vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált
elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,
vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon,
hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A
kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a bea
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,
mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel
az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági
előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot
honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti
meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a
zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
HU
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro
připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned
staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie
mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze
zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše
opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně
odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté
popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se
nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou
obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
prostředí a Vaše zdraví.
Zdravotní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících
se problémů konzultujte lékaře.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek
je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními
směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti
přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit
distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostup
prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
CZ
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες
μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής
είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/
συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού
όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο
του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/
συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι
οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί
να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό
το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς
ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε
να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο
τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
EL
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvis
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda
vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot
poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja
akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan
palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,
missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa
oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei nii
saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa
ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida
asianmukaisesti.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
toistuvat.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on
EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas
häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin
yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
FI
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for
tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet
ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet
utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger
Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og
svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige
for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for
at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres
korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres
gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges
batterier/ladbare batterier. Symbolet med overkrysset
avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i
husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde
skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller
lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
Heleserisiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn
regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
vedvarer.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet
samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene
i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette
samsvarserklæringen kan du nne på vår webside under
www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må
du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via
vår nettside www.speedlink.com.
NO
1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den
korrekte polaritet. Luk batterirummet.
2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din computer. Operativsystemet genkender enheden
automatisk.Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på tastaturets bund på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter
ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren.
Hvis du ikke bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.
3. Overfor tastfeltet sidder 15 ekstrataster. Deres funktioner nder du i tabellen.
4. Pil-tasterne som også F-tasterne er kongureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne). For at bruge disse
funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er aktive, lyser ”Fn”-visningen. F-tasternes
alternative funktioner (F1 til F12) opføres i tabellen. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens standardfunktioner;
derved slukkes „Fn“-visningen.
5. Med trackballen på højre side styrer du musemarkøren, venstre og højre musetast som også rullehjulet med integreret
tast nder du på venstre side af tastaturet. Efter ønske kan du deaktivere din trackball for at undgå utilsigtede
bevægelser af musemarkøren; tryk hertil på tasten forneden af trackballen. Tryk igen på tasten for at aktivere din
trackball igen.
6. For at ændre trackballens sensor-opløsning og dermed musemarkørens hastighed, trykker og holder du venstre og
højre musetast samtidigt for tre sekunder. Tre indstillinger står til rådighed og aktiveres efter hinanden: 1.600 (standard;
højeste hatighed), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighed).
7. Til transport kan USB-modtageren opbevares i batterirummet.
DK
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na
właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane
przez system operacyjny.
Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie zostanie nawiązane
automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura znajduje się w tym czasie w pobliżu
odbiornika.
W razie dłuższego nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszcdzać energię.
3. Powyżej pola klawiatury znajduje się 15 klawiszy szybkiego dostępu, których funkcje są opisane w tabeli.
4. Klawisze strzałek oraz klawisze funkcyjne mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby korzystać z tych funkcji,
należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne alternatywne funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“.
Alternatywne funkcje klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“, by
przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym.
5. Za pomocą trackballa po prawej stronie można sterować kursorem myszy; lewy i prawy przycisk myszy oraz pokrętło z
wbudowanym przyciskiem znajdują s po lewej stronie klawiatury. Na życzenie można wyłącz trackball, by uniknąć
niechcianych ruchów kursora myszy. W tym celu należy nacisnąć przycisk pod trackballem. Ponownie nacisnąć
przycisk, by aktywować trackball.
6. Aby zmienić rozdzielczość trackballa, a tym samym szybkość ruchu kursora na ekranie, należy jednocznie nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy lewy i prawy przycisk myszy. Do dyspozycji trzy ustawienia, które są kolejno
przełączane: 1.600 (standard, najwyższa szybkość), 1.200 i 1.000 (najniższa szybkć).
7. Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować we wnęce baterii.
PL
1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a
megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. Dugja be az USB vevőt számítógépe szabad USB portjába. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és
telepíti.
Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A csatlakozás kb. 5 másodperc múlva
magától létrejön. Győződjön meg arról, hogy a billentyűzet közben a vevő közelében legyen.
Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki („OFF“), hogy energiát takarítson meg.
3. A billentyűmező felett 15 gyorshozzáféréű gomb található, melyek funkcióit a táblázatban találhatja meg.
4. A nyílgombok, valamint az F-gombok kiegészítő funkcióval vannak kiosztva (kék nyomat). Ha ezeket a funkciókat
szeretnénk használni, nyomkuk meg elősr az Fn billentyűt, ilyenkor az Fn kijelzés addig világít, amíg az alternatív
gombfunkc be van kapcsolva. A F gombok alternatív funkciói (F1-F12) a táblázatban találhatóak. Nyomja meg újra az
Fn gombot, p1-ha megint a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az Fn kijelzés.
5. A jobb oldalon lévő trackballal vezérli az egér kurzorát, a bal és jobb egérgombot, valamint a beépített gombos görgős
kereket a billentyűzet bal oldalán találja meg. Ha szeretné, ki is lehet kapcsolni a trackballt, p1-ha el szeretné kerülni a
felesleges kurzormozgást, ehhez nyomja meg a trackball alján lévő gombot. Nyomja meg újra a gombot, p1-ha ki szeretné
kapcsolni a trackballt.
6. Ha meg szeretné változtatni a trackball felbontását és ezzel a kurzor sebességét, egyszerre három másodpercig
nyomja le a bal és jobb egérgombot. Három beállítás áll rendelkezésre és egymás után kapcsolnak be. 1.600
(szabvány; legnagyobb sebesség), 1.200 és 1.000 dpi (legkisebb sebesség).
7. Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az elemtartó rekeszbe.
HU
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně kvesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou
polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zapojte USB přijímač do volného USB portu na počítači. Operační systém zařízení automaticky detekuje a nainstaluje.
Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže automaticky asi po pěti
sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti přijímače.
Při deím nepoužívání klávesnici vypněte („OFF“) – ušetříte tím energii.
3. Nad klávesami se nachází 15 tlačítek rychlého přístupu. Informace o jejich funkci naleznete v tabulce.
4. Další funkce jsou přiřazeny klávesám se šipkami a funním klávesám (modrý potisk). Chcete-li tyto funkce použít,
stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí indikátor „Fn“. Alternativní funkce
funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny v tabulce. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte
klávesu „Fn“; po jejím stisknutí indikátor „Fn“ zhasne.
5. Trackballem na pravé straně ovládáte kurzor myši, levé a pravé tlačítko myši a rolovací kolko s integrovaným
tlačítkem se nacházejí na levé straně klávesnice. Přejete-li si to, můžete trackball deaktivovat, a zamezit tak
nechtěnému pohybování kurzorem mi; za tímto účelem stiskněte tlačítko pod trackballem. Chcete-li trackball opět
aktivovat, tlačítko znovu stiskněte.
6. Chcete-li změnit rozlišení senzoru trackballu, a tedy rychlost kurzoru myši, podržte tři sekundy stisknuté zároveň levé i
pravé tlačítko myši. K dispozici máte tři nastavení, která se přepínají postupně. 1600 (výchozí; nejvší rychlost), 1200
a 1000 bodů na palec (nejnší rychlost).
7. USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na baterie.
CZ
1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε
εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από
το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση δημιουργείται
αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη.
Για την εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό
διάστημα („OFF“).
3. Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε 15 πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης, των οποίων οι λειτουργίες αναφέρονται
στον πίνακα.
4. Τα πλήκτρα με βέλη καθώς και τα πλήκτρα F έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε
αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η
ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται στον πίνακα. Πιέστε το πλήκτρο
„Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε σβήνει η ένδειξη „Fn“.
5. Με το τράκμπολ στη δεξιά πλευρά ελέγχετε το δείκτη ποντικιού, το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού καθώς και ο
τροχός κύλισης με ενσωματωμένο πλήκτρο βρίσκονται στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου. Κατόπιν επιθυμίας
μπορείτε να απενεργοποιήσετε το τράκμπολ ώστε να αποφύγετε μη ηθελημένες κινήσεις του δείκτη ποντικιού. Πιέστε
για αυτό το πλήκτρο κάτω από το τράκμπολ. Πιέστε το πλήκτρο εκ νέου, για να ενεργοποιήσετε πάλι το τράκμπολ.
6. Για να αλλάξετε την ανάλυση αισθητήρα του τράκμπολ και συνεπώς την ταχύτητα του δείκτη ποντικιού, κρατήστε για
τρία δευτερόλεπτα πατημένα ταυτόχρονα το αριστερό και δεξιό πλήκτρο του ποντικιού. Διατίθενται τρεις ρυθμίσεις και
διασυνδέονται διαδοχικά: 1.600 (κανονική, ανώτερη ταχύτητα), 1.200 και 1.000dpi (χαμηλότερη ταχύτητα).
7. Για την εύκολη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο μπαταριών.
EL
1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi tällöin oikea
napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen
automaattisesti.
Kytke näppäimistö päälle asettamalla pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan automaattisesti noin 5
sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen lähellä.
Jos näppäimistöä eiytetä pidempään, sammuta näppäimistö („OFF“) säästääksesi energiaa.
3. Näppäinkentän yläpuolella on 15 pikakäyttöpainiketta, joiden toiminnot löytyvät taulukosta.
4. Nuolipainikkeilla ja F-painikkeilla on litoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja voit käyttää painamalla ensiksi
„Fn“-painiketta. „Fn“-näyttö palaa niin kauan, kun vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. F-painikkeiden (F1 -
F12) vaihtoehtoiset toiminnot on lueteltu taulukossa. Paina „Fn“-painiketta uudelleen käyttääksesi jälleen painikkeiden
vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu.
5. Oikealla puolella olevalla ohjainpallolla ohjataan hiiren osoitinta, hiiren vasen ja oikea painike sekä integroidulla
painikkeella varustettu vierityspyörä löytyvät näppäimistön vasemmalta puolelta. Halutessasi voit ottaa ohjainpallon pois
käytöstä välttääksesi tahattomia hiiren osoittimen liikkeitä. Paina tätä varten ohjainpallon alapuolella olevaa painiketta.
Paina painiketta uudelleen ottaaksesi ohjainpallon jälleen käyttöön.
6. Voit muuttaa ohjainpallon sensorin tarkkuutta ja siten hiiren osoittimen nopeutta pitämällä hiiren vasenta ja oikeaa
painiketta samanaikaisesti painettuna kolmen sekunnin ajan. Käytettävissä on kolme asetusta, jotka kytketään
peräkkäin: 1600 (vakio, suurin nopeus), 1200 ja 1000dpi (alhaisin nopeus).
7. Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää paristokotelossa.
FI
1. Åpne batterihuset på undersiden av tastaturet. Legg inn to AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet (retning).
Lukk batterihuset igjen.
2. Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på datamaskinen. Apparatet blir automatisk gjenkjent og installert av
operativsystemet.Slå på tastaturet ved å skyve bryteren på undersiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes
automatisk etter ca. 5 sekunder. Sørg for at tastaturet benner seg i nærheten av mottakeren.
Når tastaturet ikke brukes for en lengre periode, må det slås av („OFF“) for å spare strøm.
3. Ovenfor tastefeltet nner du 15 hurtigtaster hvis funksjoner du kan nne i tabellen.
4. Piltastene samt F-tastene har ekstra funksjoner (blått påtrykk). For å bruke disse funksjonene, må du først trykke
„Fn“-tasten; så lenge de alternative tastefunksjonene er aktive, lyser „Fn“-anvisningen. De alternative funksjonene til
F-tastene (F1 til F12) er oppført i tabellen. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til tastene igjen;
da slukker „Fn“-anvisningen.
5. Med trackball på høyre side styrer du musepekeren, mens du nner venstre og høyre musetast samt scroll-hjulet
med integrert tast på venstre side av tastaturet. Du kan deaktivere trackball etter ønske for å unngå uønskede
musepekerbevegelser; da trykker du på tasten under trackball. Trykk på tasten på nytt for å aktivere trackball igjen.
6. For å forandre sensoroppløsningen til trackball, og dermed musepekerhastigheten, må du holde venstre og høyre
musetast inne samtidig i tre sekunder. Du har tre innstillinger tilgjengelig som blir valgt etter hverandre: 1.600 (standard;
høyeste hastighet), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighet).
7. For enkel transport kan USB-mottakeren stues bort i batterihuset.
NO
BATTERIES
QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0
SL-6495-RBK
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
1 2 3 4 5 6 7
CONNECTION MULTIMEDIA BUTTONS MULTIMEDIA FUNCTIONS MOUSE CONTROL
TRACKBALL
SETTINGS
RECEIVER
STORAGE
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the word mark and the swoosh SPEEDLINK SPEEDLINK
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either
trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other
trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY


Produkt Specifikationer

Mærke: Speed-Link
Kategori: Tastatur
Model: COMET

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Speed-Link COMET stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tastatur Speed-Link Manualer

Speed-Link

Speed-Link VIRTUIS Manual

14 Oktober 2024
Speed-Link

Speed-Link ATMOS Manual

13 Oktober 2024
Speed-Link

Speed-Link Verdana Manual

16 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Lunera Manual

6 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Riva Manual

6 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Vela Manual

6 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Levia Manual

5 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Bedrock Manual

12 August 2024

Tastatur Manualer

Nyeste Tastatur Manualer