Tempo 802K Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Tempo 802K (4 sider) i kategorien Meetapparatuur. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury
or death.
INSTRUCTION MANUAL
95E0103 Rev. A
AT8L LAN TONER 2 TEST SET
WARNING
Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement
ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne
pas savoir comment utiliser cet outil de
façon curitaire peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MANUEL D'UTILISATION
95E0103 Rev. A
GÉNÉRATEUR DE TONALITÉ
LAN AT8L TONER 2
AVERTISSEMENT
Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo.
No entender cómo operar de manera
segura esta herramienta puede
resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
95E0103 Rev. A
A PPARATO DE RUEBA
AT8L LAN TONER 2
ADVERTENCIA
Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung
dieses Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.Mangelndes
Verständnis seiner sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw.
tödlichen Verletzungen führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
95E0103 Rev. A
AT8L LAN TONER 2 TESTSET
ACHTUNG
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage.The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard.The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL
result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
DANGER
WARNING
Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe injury
or death.
Use this unit for the manufacturer’s intended
purpose only, as described in this manual.Any
other use can impair the protection provided by
the unit.
Use test leads or accessories that are appropriate
for the application.See the category and voltage
rating of the test lead or accessory.
Inspect the test leads or accessory before use.
The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.
Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Do not attempt to repair this unit. It contains no
user-serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures or
high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.
WARNING
CAUTION
ELECTRIC
SHOCK HAZARD
CAUTION
SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURI
Ce symbole attire l'attention sur les risques de
danger et de mauvaise utilisation pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels.Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT
CAUSER des blessures graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
PEUT-ÊTRE des blessures.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou
la mort.
Employez cet outil uniquement selon l’usage
prévu par le fabricant tel que décrit dans ce
manuel.Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l’appareil.
Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés
à l’application.Voir la catégorie et la tension
nominale des fils d'essai ou accessoires.
Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.
Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du
circuit et éteignez l'appareil.
Le non-respect de ces avertissements peut causer
des blessures graves ou la mort.
N'essayez pas de réparer l'appareil.Il ne contient
pas de pièces réparables par l'utilisateur.
N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé.Voir les
Caractéristiques techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou endommager l'instrument.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención
sobre los peligros o las prácticas no seguras de
trabajo que podrían resultar en lesiones o daños
a la propiedad.La palabra de aviso, definida a
continuación, indica la gravedad del peligro.
El mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar
el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en
lesiones muy graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en
lesiones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No exponga esta unidad a la lluvia o a la
humedad. El contacto con circuitos vivos puede
resultar en lesiones graves o muerte.
Utilice esta unidad lo para los fines que ha
destinado el fabricante, como se indica en este
manual.Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.
Utilice conductores de prueba o accesorios que
sean apropiados para la aplicación. Consulte la
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
Inspeccione los conductores o los accesorios de
prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar
en buen estado.
Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas advertencias puede resultar
en lesiones graves o muerte.
No intente reparar esta unidad. No contiene
piezas a las que pueda prestar servicio el usuario.
No exponga esta unidad a temperaturas extremas
o alta humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones y puede dañar el instrumento.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden
oder Verletzungen führen können. Das Signalwort,
wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr
an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert
darüber, wie die Gefahr vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.Das Berühren von Stromkreisen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben
verwenden.Andere Verwendungen beeinträchtigen
u.U.den vom Gerät gebotenen Schutz.
r den jeweiligen Einsatz geeignete
Messleitungen bzw.Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von Messleitung
und Zubehör prüfen.
Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom
Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
An diesem Gerät keine Reparaturversuche
unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit aussetzen.(Siehe Technische
Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
ACHTUNG
VORSICHT
BERÜHRUNGS-
GEFAHR
Introduction
This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Tempo AT8L LAN Toner 2 Test Set. Please read this
entire manual before operating the tool, and keep this
manual available to all personnel.Replacement
manuals are available upon request at no extra charge.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment.This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.
Description
The Tempo AT8L LAN Toner 2 is intended to provide
tone for tracing and test features for troubleshooting
both Voice and Data wiring or cables. Useful for voltage
polarity and short circuit testing, the LAN Toner 2
includes a selectable warble tone and talk battery
supply. More than just an ordinary tone generator, it
further combines the troubleshooting capability of a
professional tracing tone generator with the versatility of
a modular breakout adapter.
Additional features include:
Blink a LAN hub, switch port, or PC activity light to
identify a cable connection
Check for active LAN service in a jack or cable
Send tracing tone and blink the hub at the same time
Apply tracing tone flexibly depending on cable type
and kind of tracing needed
Compatible with all industry standard tone tracing
probes including the following Tempo tone probes:
200B Tone Probe
200EP Classic Tone Probe
200GX Pro Tone Probe
200FP Filtered Tone Probe
Operation
The LEDs on the face of the LAN Toner 2 provide
indication of operating mode and result.The pushbutton
control switch cycles the mode across the top row of
LEDs, while the lower row
shows the result or condition
detected in that mode.
To activate the LAN Toner 2,
press and hold the
pushbutton until the TONE 1
LED comes on.
Note:When turned on, the
unit will always default to TONE 1 mode.
Subsequent presses will cycle the unit through each
mode:TONE 2, CONT, HUB BLINK, HUB DETECT,
TONE 1, etc.To turn off the unit, press and hold the
pushbutton until the active LED goes out.
Battery Test
Before connecting to a line, do a quick check of the LAN
Toner 2 to be sure the battery is good.
1. Activate the LAN Toner 2 and select CONT mode;
then connect the red and black test leads together.
2. If the LOW BATT LED does not come on, the battery
is suitable for use.
Identifying a Voice Circuit (tip & ring wire pair)
Using the Polarity Test
1. Switch the LAN Toner 2 to OFF mode.
2. Use one of the following methods to connect the LAN
Toner 2 to the circuit under test:
For wire pairs: Clip the black lead to one wire of
the pair under test and the red lead to the other
wire.
For modular jacks (6- or 8-position): Insert the
modular plug of the LAN Toner 2 into the jack.
Connect the red lead to the metal Tab 4 on the LAN
Toner 2 and the black lead to Tab 5.
3. A bright green CONT/POL LED indicates voice
service voltage with normal polarity the red lead is
connected to the “ring” side of a properly wired voice
circuit. A bright red LED means there is probably
service just that the voltage polarity is backwards.
Note: A dim LED indicates either a busy (off-hook) or
faulted line. A red and green flickering LED (may appear
yellow) that comes and goes indicates the voice circuit is
ringing (AC ring voltage).
If the CONT/POL LED does not light, the leads are
connected to a dead voice circuit, an unused cable, or a
LAN data circuit.
Verifying a Voice Line or Jack
Note:Voice service must be present to perform this
test see the procedure above to verify.
1. Switch the LAN Toner 2 to OFF mode.
2. Connect the LAN Toner 2 to the circuit under test:
For modular jacks (6- or 8-position): Insert the
modular plug of the LAN Toner 2 into the jack.
Connect the red lead to the metal Tab 4 on the LAN
Toner 2 and the black lead to Tab 5.
For an exposed wire pair: Connect the black lead
to one wire of the circuit under test and the red lead
to the other wire.
3. Place a call to the line to be verified. If the unit is
connected to the correct line, the CONT/POL LED
will flicker red and green (may appear yellow).
Introduction
Ce manuel est conçu pour que les utilisateurs puissent
se familiariser avec le fonctionnement et procédures
d’entretien sécuritaires du générateur de tonalité LAN
AT8L Toner 2.Veuillez lire ce manuel intégralement
avant d’utiliser l’appareil; gardez-le à la disposition du
personnel. Des manuels de remplacement sont
disponibles gratuitement sur simple demande.
Sécurité
La sécurité est essentielle à l’utilisation et à l’entretien
des outils et équipements Tempo.Ce manuel
d’instructions et les étiquettes apposées sur l’outil
fournissent des informations permettant d’éviter des
dangers ou des manipulations dangereuses liées à
l’utilisation de cet outil.Veuillez suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Description
Le générateur de tonalité AT8L LAN Toner 2 de Tempo
est conçu pour fournir des tonalités de dépistage et des
fonctions de vérification pour le dépannage des circuits
téléphoniques et de transmissions des données.Utile
pour les vérifications de tension, de polarité et de court-
circuit, le LAN Toner 2 inclut une tonalité modulée
sélectable et une alimentation pour batterie de
conversation. Plus qu’un générateur de tonalité
ordinaire, cet appareil combine la capacité de
dépannage d’un générateur de tonalité professionnel à
la capacité de connexion polyvalente d’un module de
branchement.
Fonctions supplémentaires :
Capacité de faire clignoter un concentrateur de réseau
local, un port de commutateur ou un voyant d’activité
d’ordinateur afin d’identifier une connexion de câble.
Capacité de vérifier sur une prise ou un câble si le
service du réseau local est actif
Capacité d’envoyer une tonalité de pistage et de
faire simultanément clignoter le concentrateur
Choix de la tonalité de dépistage selon le type de
câblage et le dépistage exigé
Compatible avec toutes les sondes standard de
dépistage de tonalité, notamment les sondes Tempo
suivantes :
200B
200EP Classic
200GX Pro
200FP Filtered
Fonctionnement
Les DEL à l’avant du LAN Toner 2 indiquent le mode de
fonctionnement et le sultat.Le commutateur de
commande à bouton
poussoir cycle le mode dans
la rangée supérieure des
DEL, alors que la rangée
inférieure indique le résultat
ou l’état détecté dans ce
mode.
Pour activer le LAN Toner 2,
maintenez enfoncé le
bouton poussoir jusqu’à ce que le voyant TONE 1
s’allume.
Remarque : Lorsqu’il est allumé, l’appareil passe par
défaut au mode TONE 1.
Des pressions subséquentes font cycler l’appareil par
chaque mode :TONE 2, CONT, HUB BLINK, HUB
DETECT, TONE 1, etc.Pour éteindre l’appareil,
maintenez appuyé le bouton-poussoir jusqu’à ce que la
DEL active s’éteigne.
Test de la batterie
Avant de vous connecter à une ligne, vérifiez le bon état
de la batterie du LAN Toner 2.
1. Activez le LAN Toner 2 et sélectionnez le mode
CONT, puis connectez ensemble les fils de test rouge
et noir.
2. Si la DEL de batterie faible (LOW BATT) ne s’allume
pas, la batterie est en bon état.
Identification d’un circuit léphonique
(paire constituée d’un fil de pointe et d’un fil
de nuque) en utilisant le test de polarité
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour connecter
le LAN Toner 2 au circuit testé :
Paire de fils : Connectez le fil noir à un fil de la
paire testée et le fil rouge à l’autre fil.
Prises modulaires (6 ou 8 positions) : Insérez la
fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise.
Connectez le fil rouge à la languette métallique 4
du LAN Toner 2 et le fil noir à la languette 5.
3. Si la DEL CONT/POL est vert vif, cela indique une
tension de service vocal avec une polarité normale
le fil rouge est connecté au cô« nuque » d’un
circuit téléphonique correctement câblé.Une DEL
rouge vif indique la présence probable de service
mais avec une polarité de tension inversée.
Remarque : Une DEL faiblement illuminée indique une
ligne occupée (décrochée) ou défectueuse. Une DEL
alternant entre le rouge et le vert (elle peut sembler
jaune) indique que le circuit téléphonique sonne
(tension alternative de sonnerie).
Si la DEL CONT/POL ne s’allume pas, les fils sont
connectés à un circuit téléphonique fectueux, un
câble inutilisé ou un circuit de transmission de données
sur réseau local.
Introducción
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los métodos de manejo y mantenimiento
seguros del Aparato de Prueba Tempo AT8L LAN Toner
2. Por favor, lea este manual en su totalidad antes de
manejar la herramienta, y manténgalo siempre al
alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo Tempo.
Este manual de instrucciones y todas las marcas que
ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso.Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Descripción
La unidad Tempo AT8L LAN Toner 2 p1-ha sido diseñada
para emitir tonos de rastreo y cumplir funciones de
prueba que permitan localizar y reparar averías en hilos
o cables de transferencia de voz y datos.Ideal para
verificar polaridad de tensión y cortocircuitos, la unidad
LAN Toner 2 incluye un tono de frecuencia variable
seleccionable y alimentación por pila telefónica.Más
que un generador de tono corriente, la unidad combina,
además, la capacidad de localizar y reparar averías de
un generador de tonos de rastreo profesional con la
versatilidad de un adaptador modular de desconexión.
Entre las características adicionales se encuentran:
Hace parpadear un nodo central, un puerto de
conmutación o la luz de actividad de un ordenador
para identificar una conexión de cable
Verifica en un conector o un cable que esté activo el
servicio de red local
Emite tono de rastreo y, al mismo tiempo, hace
parpadear el nodo central
Aplica el tono de rastreo de forma flexible de acuerdo
con el tipo de cable y la clase de rastreo necesario
Compatible con todas las sondas para rastreo de
tonos estándares de la industria, incluidas las
siguientes sondas para tonos Tempo:
Sonda para tonos 200B
Sonda para tonos Clásica 200EP
Sonda para tonos Profesional 200GX
Sonda para tonos Filtrada 200FP
Operación
Los diodos emisores de luz (LED) situados en la
superficie de la unidad LAN Toner 2 indican el modo de
operación y el resultado.El interruptor de pulsador de
control hace ciclar el modo por todos los LED de la fila
superior mientras la fila inferior muestra el resultado o el
problema detectado en relación con cada modo.
Para activar la unidad LAN
Toner 2, mantenga oprimido
el pulsador hasta que se
encienda el LED TONE 1
(TONO 1).
Nota: Al encenderse, la
unidad siempre adopta por
defecto el modo TONE 1
(TONO 1).
Continuar oprimiendo el botón hará ciclar la unidad por
cada uno de los modos:TONE 2, CONT, HUB BLINK,
HUB DETECT, TONE 1 (TONO 2, CONT, PARPADEO
DE NODO CENTRAL, DETECCIÓN DE NODO
CENTRAL, TONO 1), etc.Para apagar la unidad,
mantenga oprimido el pulsador hasta que se apague el
LED activo.
Verificación de la pila
Antes de conectar a una línea, efectúe una rápida
verificación de la unidad LAN Toner 2 para cerciorarse
de que la pila esté en buenas condiciones.
1. Active la unidad LAN Toner 2 y seleccione el modo
CONT;luego, conecte entre los conductores de
prueba rojo y negro.
2. Si no se enciende el LED “LOW BATT” (PILA DÉBIL),
la pila se encuentra en buenas condiciones de uso.
Identificación de un circuito de voz
(par de cables de punta y nuca) mediante
la prueba de polaridad
1. Cambie la unidad LAN Toner 2 al modo OFF
(apagado).
2. Siga uno de los procedimientos a continuación para
conectar la unidad LAN Toner 2 al circuito en prueba:
Para pares de cables: Sujete el conductor negro a
uno de los cables del par en prueba y el conductor
rojo al otro cable.
Para conectores modulares (de 6 u 8
posiciones): Inserte el enchufe modular a la
unidad LAN Toner 2 en el conector.Conecte el
conductor rojo a la orejeta metálica 4 de la unidad
LAN Toner 2 y el conductor negro a la orejeta 5.
3. El LED “CONT/POL (CONT/POL) verde brillante
indica que la polaridad de la tensión de servicio de
voz es normal, es decir, el conductor rojo está
conectado al extremo “nuca” de un circuito de voz
correctamente cableado.Un LED rojo brillante indica
que probablemente haya servicio, sólo que la
polaridad de la tensión está invertida.
Nota: Un LED tenue indica que la línea está ocupada
(descolgada) o tiene un fallo.Un LED rojo y verde
(podría parecer amarillo) parpadeante que se enciende
y apaga indica una llamada en el circuito de voz
(tensión de llamada de CA).
Si no se enciende el LED “CONT/POL (CONT/POL), los
conductores están conectados a un circuito de voz
Einführung
Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der
sicheren Bedienung und Wartung des Tempo AT8L LAN
Toner 2 Testsets vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die
gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf.
Weitere Exemplare dieser Anleitung sind auf Anfrage
kostenlos erhältlich.
Sicherheit
Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und
Wartung von Tempo-Werkzeugen und -Geräten. Diese
Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät
bieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und
unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses Gerätes.
Beachten Sie sämtliche vorhandenen
Sicherheitshinweise.
Beschreibung
Der Tempo AT8L LAN Toner 2 dient zur Tonerzeugung
für die Signalverfolgung und bietet Prüffunktionen zur
Störungssuche von Sprach- und Datenschaltkreisen
bzw.-leitungen. Er bietet auch eine wählbare
Wobbelfrequenz und Sprechbatterie, die bei der
Spannungspolaritäts- und Kurzschlussprüfung zum
Einsatz kommt.Der AT8L LAN Toner 2 ist mehr als nur
ein gewöhnlicher Tongenerator: er kombiniert zusätzlich
die glichkeiten zur Fehlersuche eines professionellen
Verfolgungstongenerators mit der Vielfalt eines
modularen Trennadapters.
Zusätzliche Merkmale umfassen:
Blinkenlassen einer LAN-Hub-, Switch-Port- oder PC-
Aktivitätsleuchte zur Identifizierung einer
Leitungsverbindung
Überprüfung auf aktiven LAN-Service in einer Buchse
oder einem Kabel
Senden eines Verfolgungstons bei gleichzeitigem
Blinkenlassen des Hubs
Flexible Anwendung des Verfolgungstons je nach
Leitungstyp und Art der erforderlichen Verfolgung
Kompatibilität mit allen in der Branche standardmäßig
erhältlichen Tonverfolgungssonden, einschließlich der
folgenden Tonsonden von Tempo:
200B
200EP Classic
200GX Pro
200FP Filtered
Bedienung
Die LEDs auf der Vorderseite des LAN Toner 2 zeigen
den Betriebsmodus und das Ergebnis an. Durch
Betätigung des Drucktasten-Steuerschalters wird der
Modus gewechselt.Dieser Moduswechsel wird in der
oberen LED-Reihe angezeigt.In der unteren Reihe wird
das in diesem Modus festgestellte Ergebnis bzw. der
Zustand angezeigt.
Zum Einschalten des LAN
Toner 2 die Drucktaste
betätigen und halten, bis die
LED mit der Bezeichnung
TONE 1 (TON 1)
aufleuchtet.
Hinweis: Das Gerät
verwendet standardmäßig den Modus TONE 1 (TON 1).
Nochmaliges Betätigen der Taste schaltet das Gerät
durch die einzelnen Betriebsmodi:TONE 2 (TON 2),
CONT (KONT.), HUB BLINK (HUB BLINKT), HUB
DETECT (HUB ERKANNT), TONE 1 (TON 1) usw.Um
das Gerät auszuschalten, die Drucktaste betätigen und
halten, bis die aktive LED erloschen ist.
Batterietest
Vor dem Anschluss an eine Leitung kurz den LAN Toner
2 prüfen, um sicherzustellen, dass die Batterie
ordnungsgemäß funktioniert.
1. Den LAN Toner 2 einschalten, den Modus CONT
(KONT.) hlen und die roten und schwarzen
Testleitungen dann miteinander verbinden.
2. Wenn die LED LOW BATT (BATT. NIEDRIG) nicht
aufleuchtet, befindet sich die Batterie in
einwandfreiem Zustand.
Identifizieren eines Sprechkreises
(a/b-Leitungspaar) mit dem Polaritätstest
1. Den LAN Toner 2 auf OFF (AUS) stellen.
2. Den LAN Toner 2 mit einer der folgenden Methoden
an dem zu testenden Kreis anschließen.
Für Leiterpaare: Die schwarze Leitung an eine
Leitung des zu testenden Paares und die rote
Leitung an die andere Leitung anbringen.
Für Modularbuchsen (6- oder 8-polig): Den
Modulstecker des LAN Toner 2 in die Buchse
stecken. Die rote Leitung mit dem metallenen
Kontakt 4 des LAN Toner 2 und die schwarze
Leitung mit Kontakt 5 verbinden.
3. Die hellgrüne LED CONT/POL (KONT./POL.) zeigt
die Spannung für den Fernsprechdienst mit normaler
Polarität an – die rote Leitung ist mit der b-Seite eines
korrekt verdrahteten Sprechkreises verbunden.Eine
hellrote LED zeigt an, dass der Dienst wahrscheinlich
vorhanden ist und nur die Spannungspolarität
umgekehrt ist.
Hinweis: Durch eine schwach leuchtende LED wird eine
belegte oder fehlerhafte Leitung angezeigt. Eine rot und
grün blinkende LED (kann als gelb erscheinen) zeigt an,
dass der Wecker im Sprechkreis klingelt
(Rufwechselspannung).
Falls die LED CONT/POL (KONT./POL.) nicht leuchtet,
sind die Leitungen entweder mit einem fehlerhaften
Sprechkreis, einer unbenutzten Leitung oder einem
LAN-Datenkreis verbunden.
TONE 1
TONE 2
LOW BATT
BLINK/
DETECT
HUB
FOUND
CONT/
POL
CONT
LAN Toner 2
ON/
OFF Fast
Blink
Slow
Blink
Continuity
Hub Blink
and Trace
Hub
Detect
Trace
Tone 2
Trace
Tone 1
Long press
ON
Press
button Press
button
Press
button Press
button
Press button
ON/
OFF
Slow
Blink
TONE 1
TONE 2
LOW BATT
BLINK/
DETECT
HUB
FOUND
CONT/
POL
CONT
LAN Toner 2
TONE 1
TONE 2
LOW BATT
BLINK/
DETECT
HUB
FOUND
CONT/
POL
CONT
LAN Toner 2
TONE 1
TONE 2
LOW BATT
BLINK/
DETECT
HUB
FOUND
CONT/
POL
CONT
LAN Toner 2
Continuité
Clignotement
du concentrateur
et dépistage
Détection de
concentrateur
Dépister la
tonalité 2
Dépister la
tonalité 1
Appuyer sur
le bouton Appuyer sur
le bouton
Appuyer sur
le bouton Appuyer su
r
le bouton
Appuyer sur le bouton
Appuyer longtemps
sur ON
Clignotement
lent
Clignotement
lent
Clignotement
rapide
MARCHE/
ARRET
MARCHE/
ARRET
ON/
OFF
Continuidad
Parpadeo y
Rastreo de
Nodo Central
Hub Detect
(detectar
nodo central)
Rastrear
Tone 2
(Tono 2)
Rastrear
Tone 1
(Tono 1)
Oprimir
botón Oprimir
botón
Oprimir
botón Oprimir
botón
Oprimir botón
ON/
OFF (encendido/
apagado)
Oprimir
prolongadamente ON
Parpadeo
lento
Parpadeo
rápido
Parpadeo
lento
(encendido/
apagado)
EIN/
AUS
Kontinuität
Hub blinkt
und
verfolgen
Hub
erkannt
Verfolgungston
2
Verfolgungston
1
Langes
Drücken EIN
Taste
drücken Taste
drücken
Taste
drücken Taste
drücken
Taste drücken
EIN/
AUS
Schnelles
Blinken
Langsames
Blinken
Langsames
Blinken


Produkt Specifikationer

Mærke: Tempo
Kategori: Meetapparatuur
Model: 802K

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tempo 802K stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Meetapparatuur Tempo Manualer

Tempo

Tempo OFL100 OTDR Manual

2 September 2024
Tempo

Tempo 811K Manual

2 September 2024
Tempo

Tempo 802K Manual

2 September 2024

Meetapparatuur Manualer

Nyeste Meetapparatuur Manualer

Alecto

Alecto ACS-31 Manual

18 September 2024
Eastron

Eastron SDM630-EV Manual

15 September 2024
Panasonic

Panasonic EX-F1 Manual

14 September 2024
Fluke

Fluke 323 True RMS Manual

14 September 2024
Eastron

Eastron SDM54-M Manual

13 September 2024
Elgato

Elgato Game Capture Neo Manual

11 September 2024
Hazet

Hazet 1992N-1 Manual

11 September 2024
Kern

Kern HMM Manual

11 September 2024
Kern

Kern HDA 100-1 Manual

11 September 2024
Kern

Kern HMO Manual

11 September 2024