TFA Dostmann 30.1018 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA Dostmann 30.1018 (4 sider) i kategorien Madtermometer. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung
vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerä-
tes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichenn-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Mess-
werte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinwei-
se!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut
auf!
2. Einsatzbereich
Anzeige der Temperatur / MAX/MIN/HOLD / auch
für Lebensmittel gemäß HACCP / Einstechfühler
125 mm
Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in
dieser Anleitung dargestellt wird.
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren)
verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säu-
ren und können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen,
auseinandernehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden
Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen
mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
ngere Zeit nicht verwenden.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tempera-
turen, Vibrationen und Erschütterungen aus. Vor
Feuchtigkeit schützen.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 200°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Ofen oder der
Mikrowelle.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder
Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser,
sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehl-
funktionen führen. Nicht in der Spülmaschine rei-
nigen.
Vorsicht beim Umgang mit dem Einstichfühler.
Bei Nichtbenutzung ziehen Sie die Schutzkappe
über die Einstichsonde.
3. Inbetriebnahme / Bedienung
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie
den Batterieunterbrecherstreifen. Das Instrument
ist jetzt betriebsbereit.
Ziehen Sie die Schutzkappe von der Einstichson-
de.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Das Display zeigt die momentan gemessene Tem-
peratur an.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
Um die Temperatur zu messen, stecken Sie die
Einstichfühler mindestens 2,5 cm tief in das
Messobjekt.
Mit der °C/°F Taste können Sie zwischen °C und
°F als Maßeinheit für die Temperatur wählen.
Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus,
wird die gemessene Temperatur festgehalten
(Anzeige Symbol HOLD).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal,
erscheint die maximale Temperatur seit der letz-
ten Rückstellung (Anzeige MAX).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal,
erscheint die minimale Temperatur seit der letz-
ten Rückstellung (Anzeige MIN).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um in
den Normalmodus zurückzukehren.
Zur Löschung der gespeicherten maximalen und
minimalen Werte halten Sie die MODE Taste für
3 Sekunden im entsprechenden Modus gedrückt,
während MAX bzw. MIN angezeigt wird (Anzeige
---). Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um
in den Normalmodus zurückzukehren.
Halten Sie die MODE Tasten für drei Sekunden im
Normalmodus gedrückt, um die automatische
Abschaltfunktion zu deaktivieren oder aktivieren.
X erscheint oder verschwindet im Display.
Wenn die Funktionen schwächer werden, wech-
seln Sie bitte die Batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue
Batterie LR 44 polrichtig ein (+ Pol nach oben).
4. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige
Batterie polrichtig ein-
legen (+Pol nach oben)
Batterie wechseln
Gerät einschalten (ON)
Unkorrekte Anzeige
Sitz des Messfühlers
prüfen
Batterie wechseln
5. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter
Verwendung hochwertiger Materialien und Bestand-
teile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Dies verringert den Abfall und schont
die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge-
recht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Bat-
terien und Akkus aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nikgeräten abzugeben. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls
in den Hausmüll. Sie enthalten Schad-
stoffe wie Schwermetalle, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Um-
welt und der Gesundheit Schaden zufü-
gen können und wertvolle Rohstoffe
wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsor-
gung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationalen
oder lokalen Bestimmungen abzuge-
ben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Adressen geeigneter Sammelstellen
können Sie von Ihrer Stadt- oder Kom-
munalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von
Abfällen aus Batterien, indem Sie Bat-
terien mit längerer Lebensdauer oder
geeignete wiederaufladbare Akkus
nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung
der Umwelt und lassen Sie Batterien
oder batteriehaltige Elektro- und Elek-
tronikgeräte nicht achtlos liegen. Die
getrennte Sammlung und Verwertung
von Batterien und Akkus leisten einen
wichtigen Beitrag zur Entlastung der
Umwelt und Vermeidung von Gefahren
für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der
Batterien!
6. Technische Daten
Temperatur-Messbereich
-40°C bis +200°C (-40°F bis 392°F)
Betriebstemperatur
-20°C bis +50°C (-4°F bis 122°F)
Genauigkeit
±0.8°C1.4°F)
bei 0°C …. +100°C (32°F … 212°F),
±1,0°C1,8°F) bei -20….0°C (-4°F….32°F)
ansonsten ±1.5°C (±2.7°F)
Auflösung 0.1 °C (0.1°F)
Abschaltfunktion
automatisch nach 5 Minuten
Spannungsversorgung
LR 44 Knopfzelle-Batterie (inklusive)
Größe 20 x 16 x 205 mm
Gewicht 29 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der
Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 1
Messbereich: -40°C…+200°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung
und Kalibrierung des Messgeräts gemäß EN 13486
durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
www.tfa-dostmann.de 11/21
Bedienungsanleitung
Digitales Einstich-Thermometer
Kat. Nr. 30.1018
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction
manual carefully.
Following and respecting the instructions in
your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occur-
ring as a result of non-following of these
instructions. Likewise, we take no responsibili-
ty for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety
notices!
Please keep this instruction manual safe for
future reference.
2. Field of operation
Current temperature / MAX/MIN/HOLD / probe
125 mm / also for food checks (according to
HACCP)
For your safety
The device should only be used as described in
your instruction manual.
Keep this device and the battery out of reach of
children.
Small parts can be swallowed by children (under
three years old).
Batteries contain harmful acids and may be haz-
ardous if swallowed. If a battery is swallowed,
this can lead to serious internal burns and death
within two hours. If you suspect a battery could
have been swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-
circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
Low batteries should be changed as soon as pos-
sible to prevent damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes when handling leaking batteries. In case
of contact, immediately rinse the affected areas
with water and consult a doctor.
Remove the battery if you do not use the instru-
ment for a longer period of time.
Do not expose the device to extreme tempera-
tures, vibrations or shocks. Protect it from mois-
ture.
Only the probe is heat resistant up to 200 °C.
Never hold the probe directly over fire.
Do not use the instrument in the oven or
microwave.
Unauthorized repairs, modifications or changes
to the product are prohibited.
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do
not use solvents or scouring agents.
Do not immerse the display element into water.
Water can penetrate into the precision sensor
and cause malfunction. Not suitable for dish-
washer.
Be careful when handling the probe. When the
device is not used, put the protective cap over the
probe.
3. Getting started / Operation
Open the battery compartment and remove the bat-
tery insulation strip. The device is ready for use.
Remove the protective cap from the probe.
Press the ON/OFF button, to turn on the device.
The display shows the currently measured tem-
perature. The sensor is located in the point of the
probe.
To measure the temperature, insert the probe at
least 2,5 cm deep in the object.
The temperature unit can be changed from °C to
°F by the °C/°F button.
Press the MODE button once in normal mode
and the hold-function is activated (on the display
appears HOLD).
Press the MODE button again and the maximum
temperature is shown since the last reset (on the
display appears MAX).
Press the MODE button again and the minimum
temperature is shown since the last reset (on the
display appears MIN).
Press the MODE button again to return to normal
mode.
To clear the maximum and minimum memory,
press and hold the MODE button for 3 seconds in
the corresponding mode while MAX or MIN is
displayed (indicated by ---). Press the MODE but-
ton again to return to normal mode.
Press and hold MODE button for 3 seconds in
normal mode, to deactivate or activate the auto-
matic off-function.
X appears or disappears on the display.
Change the battery when the functions of the
device become weak.
Open the battery compartment and insert a new
battery LR44 polarity as illustrated (+pole above).
4. Troubleshooting
Problems Solutions
No display
Ensure battery polarity is
correct (+ pole above)
Change the battery
Switch on the instrument
(ON)
Incorrect display
Check the position of the
sensor
Change the battery
5. Waste disposal
This product and its packaging have been manufac-
tured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces waste
and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner using the collection systems that have
been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed
batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them
separately.
This product is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product
in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take
end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-com-
patible disposal. Observe the current
regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries with ordinary
household waste. They contain pollu-
tants which, if improperly disposed of,
can harm the environment and human
health. As a consumer, you are
required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collec-
tion site depending on national or local
regulations in order to protect the envi-
ronment.
The symbols for the contained heavy
metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead.
WARNING!
Environmental and health damage
caused by incorrect disposal of
batteries!
6. Specifications
Measuring range
-40°C to +200°C (-40°F to 392°F)
Operating temperature
-20°C to +50°C (-4°F to 122°F)
Precision
±0.8°C (±1.4°F)
from 0°C … +100°C (32°F … 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) from -20….0°C (-4°F…32°F)
otherwise ± 1.5°C (±2.7°F)
Resolution
0.1 °C (0.1°F)
Power consumption
LR 44 button cell (included)
Auto switching-off function
after 5 minutes
Dimensions
20 x 16 x 205 mm
Weight
29 g (instrument only)
This product fulfills the guidelines according to EN
13485.
Suitability: S, T (Storage, Transport)
Location: E
Accuracy class: 1
Measuring range: -40°C..+200°C
In accordance with EN 13485, this instrument is sub-
ject to regular inspections as per EN 13486 (recom-
mendation: yearly)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
www.tfa-dostmann.de 11/21
Instruction manual
Digital probe thermometer
Cat.-No. 30.1018
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résul-
te d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De
même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
Température momentanée / MAX/MIN/HOLD /
sonde 125 mm / aussi pour des aliments (selon
HACCP)
Pour votre sécuri
Ne l’utilisez jamais à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
Placez votre appareil et la pile hors de la portée
des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les
enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la
santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que
la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-
circuitez pas, ne les montez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapide-
ment possible afin d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concer-
nées à l’eau et consultez un médecin.
Enlever la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant
une durée prolongée.
Evitez d’exposer l’appareil à des températures
extmes, à des vibrations ou à des chocs. Proté-
gez-le contre l’humidité.
Seule la sonde est résistante à une chaleur de
200 °C.
Ne mettez jamais la sonde directement sur le feu.
N’utilisez jamais l’appareil dans le four ou une
micro-onde.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter
ou modifier lappareil par vous-même.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou
d’agents abrasifs !
N'immergez pas le boitier d’affichage dans l'eau
sinon l'humidité pourrait pénétrer et causer une
mauvaise fonction. Ne peut pas être lavé au lave-
vaisselle.
Faites attention en utilisant la sonde. Lorsque
l'appareil n'est pas utilisé, mettez la protection en
plastique sur la sonde.
3. Mise en service / Utilisation
Ouvrez le compartiment à pile et enlevez le film
de protection de la pile.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Enlever le protecteur en plastique sur la sonde.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Sur l'écran apparaît la température momentanée.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde.
Pour mesurer la température, insérez la sonde à
au moins 2,5 cm de profondeur dans l'objet.
Appuyez sur la touche °C/°F l'affichage de la tem-
pérature peut être ajusté en °C ou en °F.
Appuyez sur la touche MODE dans le mode nor-
mal la température mesurée est retenue (afficha-
ge HOLD).
Appuyez encore une fois sur la touche MODE la
dernière température maximale apparaît (afficha-
ge MAX).
Appuyez encore une fois sur la touche MODE la
dernière température minimale apparaît (afficha-
ge MIN).
Appuyez sur la touche MODE encore une fois
vous retournez dans le mode normal.
Pour effacer la mémoire max/min maintenez la
touche MODE appuyée pour 3 secondes dans le
mode correspondant, en même temps MAX ou
MIN est affiché (affichage ---). Appuyez encore
une fois sur la touche MODE vous retournez dans
le mode normal.
Maintenez la touche MODE appuyée pendant 3
secondes en mode normal la fonction de mise à
l'arrêt automatique sera désactivée ou activée.
Le symbole X apparaît ou disparaît sur l'écran.
Remplacez la pile, si les fonctions de l'appareil
s'affaiblissent.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nou-
velle pile LR 44, en respectant la polarité +/-
(polarité + vers le haut).
4. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage
Contrôlez la bonne
polarité de la pile
Changez la pile
Appuyez sur la touche
ON/OFF
Indication incorrecte
Vérifiez l'emplacement
de la sonde de mesure
Changez la pile
5. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des
matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et
réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de
protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de
l'environnement par le biais des systèmes de collecte
établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les
batteries rechargeables qui ne sont
pas installées de façon permanente et
jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes
de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être je
dans les ordures ménagères. Lutilisa-
teur s’engage, pour le respect de l’en-
vironnement, à poser l’appareil
usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et
électroniques. Respectez les régle-
mentations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables
ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Elles contiennent
des polluants qui peuvent nuire à l'en-
vironnement et à la santé si elles sont
éliminées de manière inappropriée. En
tant qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et les
batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des
piles cause des dommages pour
l'environnement et la santé !
6. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
-40°C à +200°C (-40°F à 392°F)
Température de service
-20°C à +50°C (-4°F à 122°F)
Précision
±0.8°C (±1.4°F)
da 0°C …. +100°C (32°F … 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) da -20….0°C (-4°F…32°F)
en plus ±1.5°C (± 2.7°F)
Résolution
0.1 °C (0.1°F)
Alimentation
LR 44 pile ronde (incluse)
Mise hors circuit automatique
depuis 5 minutes
Mesure de boîtier
20 x 16 x 205 mm
Poids
29 g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la norme
EN 13485.
Aptitude : S, T (Stockage, Transport)
Environs : E
Catégorie de précision : 1
Plage de mesure : -40°C ….+200°C
Selon EN 13485 un contrôle gulier et une calibra-
tion de l’instrument de mesure est nécessaire selon
EN 13486 (recommandation : par an).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
www.tfa-dostmann.de 11/21
Mode d’emploi
Thermomètre à sonde digital
Réf. 30.1018
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_Anl. No. 30.1018_11_21 05.11.2021 15:39 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA Dostmann
Kategori: Madtermometer
Model: 30.1018

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA Dostmann 30.1018 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Madtermometer TFA Dostmann Manualer

Madtermometer Manualer

Nyeste Madtermometer Manualer

TFA

TFA 14.1510 Manual

7 December 2024
Velleman

Velleman DTP10 Manual

4 December 2024
Hendi

Hendi 271315 Manual

21 September 2024
Laserliner

Laserliner ThermoSpot Manual

14 September 2024
Taylor

Taylor 9840 Manual

9 September 2024
Taylor

Taylor 1471N Manual

9 September 2024
Taylor

Taylor 5309295 Manual

9 September 2024
Taylor

Taylor 5265467 Manual

9 September 2024