TFA 30.1047 Manual
TFA
Madtermometer
30.1047
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA 30.1047 (4 sider) i kategorien Madtermometer. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
THERMO JACK - Digitales Einstichthermometer
THERMO JACK - Digital Probe Thermometer
THERMO JACK - Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus sol-
chen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Klappthermometer im Taschenformat
• Einstechfühler 60 mm
• Spritzwassergeschützt IP65
• Abschaltautomatik
• Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten für Haushalt, Beruf und Hobby,
auch für Lebensmittel gemäß HACCP und EN 13485
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Das Thermometer nur eingeklappt aufbewahren.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen
und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Kör-
per gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausge-
tauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spü-
len Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C.
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunktio-
nen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach links drehen
und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie den Deckel wieder.
• Entfernen Sie die Schutzfolie.
• Klappen Sie die Einstichsonde aus.
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in das Mess-
objekt.
• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.
• Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät auch in ausgeklapptem Zustand nach 10 Minuten automa-
tisch aus. Zum Einschalten klappen Sie die Einstichsonde kurz (4 Sekunden) ein und dann wieder aus.
Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
5. Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste im Batteriefach können Sie Celsius oder Fahrenheit als Temperatureinheit auswählen.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach links drehen
und legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach
rechts drehen.
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument
and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting
from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Fold-out thermometer in pocket-sized
• Probe 60 mm
• Splash proof, IP 65
• Automatic switch off
• Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household, business and hobby,
also for food checks according to HACCP and EN 13485
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• The product is not be used for medical purpose.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can
lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been
swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of con-
tact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Only the probe is heat resistant until 250 °C.
• Never put the probe directly over fire.
• Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause malfunction. Not suitable
for dishwasher.
4. Getting started
• Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and remove the insulation
strip. Close the battery compartment again.
• Pull off the protective foil on the display.
• Fold out the probe.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The unit is ready for use.
• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert the probe at least
2 cm in the object.
• The probe has a total angle of 180 °.
• Turn off the instrument by folding in the probe again.
• When the unit is not in use, it will automatically switch off after 10 minutes also in unfolded state. To
activate the instrument again, fold in the probe for 4 seconds and fold it out again. The unit is ready for
use.
5. Temperature indication
• Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
6. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Einstichsonde ausklappen (erst einklappen) ➜
➜ Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Sitz des Messfühlers prüfen➜
➜ Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die
Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwerme-
talle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können
und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sam-
melstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit längerer
Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung der
Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos
liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus leisten einen wichti-
gen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermeidung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
• Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsgefahr durch
Hitze oder mechanische Beschädigungen mit möglichen schwerwiegenden Folgen für Mensch und
Umwelt. Achten Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Genauigkeit: ±0,5 °C bei -20 °C…+150 °C, ansonsten ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Arbeitsbereich: 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Normen: EN13485
Schutzart: IP65
Spannungsversorgung: 1x CR2032 Knopfzell-Batterie
Gehäusemaße: 116 (192) x 38 x 20 mm
Gewicht: 39 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -40°C…+250°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts gemäß EN 13486
durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten
entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen
Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047
°C °F↔
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1047_Anl_11_21 01.11.2021 18:00 Uhr Seite 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | TFA |
Kategori: | Madtermometer |
Model: | 30.1047 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til TFA 30.1047 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Madtermometer TFA Manualer
2 September 2024
10 August 2024
2 August 2024
28 Juli 2024
24 Juli 2024
Madtermometer Manualer
- Madtermometer OBH Nordica
- Madtermometer Gorenje
- Madtermometer Emos
- Madtermometer Ernesto
- Madtermometer Biltema
- Madtermometer Nedis
- Madtermometer Severin
- Madtermometer Hendi
- Madtermometer Weber
- Madtermometer Laserliner
- Madtermometer Boretti
- Madtermometer OutdoorChef
- Madtermometer Rösle
- Madtermometer Technoline
- Madtermometer Fluke
- Madtermometer Napoleon
- Madtermometer Patton
- Madtermometer Switel
- Madtermometer Testo
- Madtermometer AcuRite
- Madtermometer Taylor
- Madtermometer Tepro
- Madtermometer Inkbird
- Madtermometer Xavax
- Madtermometer Etekcity
- Madtermometer Comark
- Madtermometer Maverick
- Madtermometer TFA Dostmann
- Madtermometer Emga
- Madtermometer Tenneker
- Madtermometer Ooni
- Madtermometer Grill Eye
- Madtermometer GrillEye
- Madtermometer PCE Instruments
- Madtermometer MEATER
- Madtermometer Tescoma
- Madtermometer Mastrad
- Madtermometer ETI
Nyeste Madtermometer Manualer
6 Oktober 2024
21 September 2024
14 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
5 September 2024
2 September 2024
1 September 2024