TFA 30.5015 Manual

TFA Vejrstation 30.5015

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA 30.5015 (2 sider) i kategorien Vejrstation. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Bescdigungen des Gerä-
tes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergebennnen.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Zur Kontrolle des Raumklimas
Raumtemperatur und relative Luftfeuchtigkeit
Permanente Anzeige der täglichen Höchst- und Tiefstwerte mit automatischerckstellung
Zusätzlicher Max.-Min.-Speicher mit manueller ckstellung
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich r den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode hren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsge-
fahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit sctzen.
4. Inbetriebnahme / Bedienung
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batterieunterbrecherstreifen. Ziehen Sie die
Schutzfolie vom Display ab.
Die täglichen Maxima- und Minimawerte werden automatisch zu einer bestimmten Uhrzeit zuck-
gestellt. Dafür müssen Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen. Gleich nach dem Einlegen der Batterie
oder durch Dcken der Mode-Taste für 3 Sekunden gelangen Sie in den Einstellmodus. Die Stun-
denanzeige im oberen Display blinkt („curr. time“). Stellen Sie mit dem + - Taste die gewünschten
Stunden ein. Drücken Sie nochmals den MODE-Taste und stellen Sie auf gleiche Weise die Minu-
ten ein. Durch Dcken der R-Taste kehren Sie in den Normalmodus zuck.
Das obere Display zeigt Ihnen die Temperatur mit den täglichen Maxima- und Minimawerten, das
untere Display die relative Luftfeuchtigkeit mit den täglichen Maxima- und Minimawerten an.
Mit dem °C/°F Schalter können Sie zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Temperatur wählen.
5. Max.-Min. Speicher mit täglicher automatischer Rückstellung
Die Voreinstellung r die ckstellung der täglichen Maxima- und Minimawerte beträgt 0:00 Uhr.
Wollen Sie diese Uhrzeit ändern, dcken Sie kurz den Mode- Taste Die Stundenanzeige im unte-
ren Display blinkt („auto Reset“). Stellen Sie mit dem + - Taste die gewünschten Stunden ein.
Drücken Sie nochmals den MODE-Taste und stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Durch
Drücken der R-Taste kehren Sie in den Normalmodus zuck.
6. Max.-Min. Speicher mit manueller Rückstellung
Drücken Sie im Normalmodus kurz die R-Taste, erscheinenr 5 Sekunden die Maxima- und Mini-
mawerte aus dem manuellen Speicher.
Zur ckstellung auf die momentanen Werte halten Sie die R-Taste für 5 Sekunden gedrückt. „M“
erscheint auf dem Display.
7. Anbringung
Das Thermo/Hygrometer an dem Aufhänger mit einem Nagel oder Schraube befestigen oder mit
dem ausklappbaren Ständer aufstellen.
Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonneneinstrahlung.
8. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige schwächer wird.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig einlegen
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
10. Entsorgung
Batterien und Akkusrfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen r enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which
may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
For checking indoor climate
Room temperature and relative air humidity
Permanent indication of daily highest and lowest values with auto reset
Additional max.-min. memory with manual reset
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this
can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have
been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Wear
chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
4. Getting started / Operation
Open the battery compartment and remove the battery safety strip. Pull the protective foil off the
display.
There is an automatic update of daily maximum and minimum values at a certain time. Therefore the
current time must be set. After battery is inserted, or when holding MODE button for 3 seconds, the
upper display (”curr. time“) flashes. Set the hours by pressing the ”+“ button. Press MODE button
again to set minutes in the same way. To go back to normal mode press R button.
The upper display shows the temperature with daily highest and lowest values, the lower display
shows the humidity with daily highest and lowest values.
The temperature unit can be changed from °C to °F by the °C/°F button.
5. Memory of daily highest and lowest values with auto reset
The default auto reset time is 0.00. If you want to change this time, press MODE button. The lower
display (”auto Reset“) flashes. Set the hours by pressing the ”+“ button. Press MODE button again
to set minutes in the same way. To go back to normal mode press R button.
6. Max.-min. memory with manual reset
Press R button in normal mode and the highest and lowest temperature and humidity values since
the last reset are displayed for 5 seconds.
Press R button for 5 seconds to reset the MAX/MIN values to the present values. “Mappears on
the display.
7. Installation
Position the thermo-hygrometer using the built-in hanging slot with a nail or a screw or the table
stand.
Avoid radiators and direct sunshine.
8. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents
Remove the battery if you do not use it for a long period of time.
Replace the battery when the display becomes weak.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / Incorrect display Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
10. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appro-
priate collection sites depending on national or local regulations in order to protect
the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 11/20
1. Avant d'utiliser votre appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De me, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Pour le contrôle du climat ambiant
Température intérieure et humidité relative
Indication permanente des valeurs maximales et minimales journalières avec réactualisation auto-
matique
Mémorisation additionnelle des valeurs max.-min. avec réactualisation manuelle
3. Pour votrecurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.Pour mani-
puler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants de curité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service / Utilisation
Ouvrir le compartiment de la pile et enlever la bande d’interruption de la pile. Tirer la feuille de pro-
tection de l’affichage.
Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière automatiquement à une heure définie.
Pour cela il faut ajuster l’heure actuelle. Après la mise en place la pile ou en appuyant pendant 3
secondes la touche MODE, l'affichage surieur (« curr. time ») commence à clignoter. Vous pou-
vez donner l’heure avec la touche «+». Presser encore une fois la touche MODE pour régler les
minutes de la même manière. En pressant la touche R le mode normal apparaît.
L’affichage supérieur vous indique la température avec les valeurs maximales et minimales journa-
lières, l´affichage inférieur vous indique l’humidité avec les valeurs maximales et minimales journa-
lières.
En pressant la touche °C/°F l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
5.
Mémorisation des valeurs maximales et minimales journalières avec réactualisation automatique
L’heure préréglée pour la réactualisation automatique est 0.00 h. Si vous voulez changer l’heure de
réactualisation, presser la touche MODE. L'affichage inférieur auto Reset») commence à cligno-
ter. Vous pouvez donner l’heure avec la touche «+». Presser encore une fois la touche MODE pour
régler les minutes de la même manière. En pressant la touche R le mode normal apparaît.
6. Mémorisation des valeurs max.-min. avec réactualisation manuelle
En pressant la touche R en mode normal apparaissent la température et humidité maximales et
minimales depuis la dernière réactualisation pour 5 secondes.
En pressant la touche R pour 5 secondes la mémoire MAX/MIN est remise aux valeurs actuelles.
« M » apparaît sur le display.
7. Mise en place
Accrocher le thermo-hygromètre à l’aide d’une clou ou d’une vis ou le poser en sortant le pied repliable.
Eviter les appareils de chauffage et le rayonnement solaire direct.
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent sol-
vant abrasif !
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
Veuillez échanger la batterie si l’affichage devient faible.
9. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant / Contrôlez la bonne polarité de la pile
Indication incorrecte Echangez la pile
10. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ména-
gères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
Kat. Nr. 30.5015
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Instruction manual
Digital Thermo-Hygrometer
Mode d'emploi
Thermomètre-hygromètre digital
Kat. Nr. 30.5015
Batterie / Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
-10°C+70°C
(+14°F...+158°F)
°C °F
10...99%
± 1°C
(± 1,8°F)
± 4%
@ 35...75%
Rest ± 5%
Kat. Nr. 30.5015
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA Anl. No. 30.5015_11_20 30.11.2020 11:24 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Vejrstation
Model: 30.5015
Type: Elektronisk miljøtermometer
Bredde: 91 mm
Dybde: 85 mm
Højde: 134 mm
Vægt: 100 g
Produktfarve: Hvid
Batterispænding: 1.5 V
Indbygget skærm: Ja
Husmateriale: Plast
Vejrudsigt: Ingen
Strømkilde: Batteri
Batteritype: AAA
Formål: Indendørs
Farveskærm: Ingen
Ur-funktion: Ja
Alarmfunktion: Ingen
Målefunktioner: Indoor hygrometer, Indoor thermometer
Vejrstation, extremum data: Hygrometer, Thermometer
Temperatur måleområde (indendørs) (T-T): -10 - 70 °C
Antal batterier (sensor): 1
Grafisk visning af målefunktioner: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 30.5015 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vejrstation TFA Manualer

TFA

TFA Casa 35.1135.01 Manual

25 September 2024
TFA

TFA Rain Pro 35.1160.01 Manual

20 September 2024
TFA

TFA 35.1065 Manual

7 September 2024
TFA

TFA 30.5045.54 Manual

5 September 2024
TFA

TFA 30.3256.02 Manual

3 September 2024
TFA

TFA CLEAR 35.1168.02 Manual

3 September 2024
TFA

TFA 30.5057.02 Manual

1 September 2024
TFA

TFA 29.2000.01 Manual

30 August 2024
TFA

TFA OAK 35.1167.54 Manual

28 August 2024

Vejrstation Manualer

Nyeste Vejrstation Manualer

Davis

Davis DAV-6332 Manual

17 November 2024
Techno Line

Techno Line WS 6501 Manual

16 November 2024
Biltema

Biltema 84-0806 Manual

12 November 2024
Irox

Irox JKR-1 Manual

5 Oktober 2024
Cresta

Cresta WX580M Manual

5 Oktober 2024
JUNG

JUNG WS10R Manual

4 Oktober 2024
Cresta

Cresta DSX100 Manual

2 Oktober 2024